任舒羽
China has worked hard to remove its “we-copy-everybody” image and is now on the forefront of innovation. Over the period of decades, the country has been successful in powering its economic growth and using its billion-plus population to its advantage.
Here are 9 reasons why China is so successful:
1. Efficient government
The Chinese government has remained committed to focusing on economic growth, and has quickly and effectively implemented good policy decisions. Beginning from the time Deng Xiaoping set the tone, nothing has disrupted the flow.
2. Investment in models and showcasing
China believes in showcasing its strengths and presenting itself as a model. This helped funnel foreign direct investment into the country and develop the local economy. Shenzhen and Zhangjiagang were developed into amazing models so that the surrounding area could be sold as an investment property to foreign investors. No doubt this helped improve the image of China, making it as an attractive investment country.
Beijing’s Financial Street and Pudong Development Zone are a few examples of how China has showcased itself to foreigners, with such success that people have been able to take a decision about setting up a center there.
3. Consistent and thoughtful marketing
China had consistently pushed its large market. They have organized delegations and hosted conferences and exhibitions, all to persuade foreign investors that the country is stable, has an open-door policy, and is committed to ushering in reforms.
4. Creation of zones and infrastructure for businesses
China has successfully created several flexible investment zones, free trade zones, high tech zones, and export processing zones, along with tax incentives and proper infrastructure. They score over other countries in factors like speedy approval of investment proposals and building of solid infrastructure.
5. A “business-above-all” attitude
The channels of export, investment and technology have always been given primary importance over all other considerations.
6. Committed and passionate non-resident Chinese
China has made committed overtures towards its non-resident citizens who are economically positioned to invest heavily on the country. As a result of this, the 60 million people of Chinese origin who live outside contribute to the country’s economy in the form of investments. Non-resident Chinese are respected and allowed to participate in the social-economic activities of the mainland. Southern China has been able to flourish due to the efforts of these non-resident Chinese.
7. Strong manufacturing base
There’s a reason why everything is “Made in China.” The country has positioned itself as a manufacturing hub, in turn providing employment to its people.
8. Ability to respond quickly
Again, China has been able to make quick turns in strategy and redirect its resources into computer science, biotechnological engineering, law, economics, management, and higher education. The country’s policies regarding studying abroad are flexible, permissive and supportive, and incentivize strong graduates to return to China.
9. Placing Chinese interests above all else
The Chinese government has been set in promoting foreign investment and business opportunities for China, without interference from any quarter.
These and many more make China a Numero Uno destination spot for business, investment and workforce.
中國(guó)一直努力擺脫“抄襲一切”的形象,而今走在創(chuàng)新前沿。幾十年來(lái),中國(guó)成功地推動(dòng)其經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),把十幾億人口的優(yōu)勢(shì)發(fā)揮出來(lái)。
中國(guó)之所以如此成功,有以下9條理由:
1. 高效政府
中國(guó)政府始終堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,快速有效地實(shí)施良好決策。自鄧小平一錘定音以來(lái),發(fā)展的潮流勢(shì)不可擋。
2. 投資示范展示
中國(guó)堅(jiān)持展示自身實(shí)力并作為示范。這樣有助于直接引入外資,發(fā)展地方經(jīng)濟(jì)。深圳和張家港是令人驚嘆的發(fā)展典型,其周邊地區(qū)可作為投資性地產(chǎn)出售給對(duì)華投資者。毋庸置疑,這么做有助于中國(guó)改善國(guó)際形象,成為有吸引力的投資地。
北京金融街和浦東開發(fā)區(qū),就是中國(guó)向外國(guó)人展示自己的幾個(gè)實(shí)例,因?yàn)樽龅萌绱顺晒?,外商才打算在那里設(shè)立業(yè)務(wù)中心。
3. 穩(wěn)定周到的營(yíng)商環(huán)境
中國(guó)穩(wěn)步推動(dòng)其龐大的市場(chǎng)。組織代表團(tuán)、舉辦會(huì)議和展覽,都是為了讓外國(guó)投資者相信中國(guó)政局穩(wěn)定、政策開放,并全力引領(lǐng)改革。
4. 區(qū)域和商務(wù)基礎(chǔ)設(shè)施創(chuàng)建
中國(guó)成功創(chuàng)建了幾個(gè)政策靈活的投資區(qū)、自由貿(mào)易區(qū)、高新技術(shù)區(qū)和出口加工區(qū),不僅享受稅收優(yōu)惠且基礎(chǔ)設(shè)施完善。在快速審批投資項(xiàng)目和建設(shè)穩(wěn)固基礎(chǔ)設(shè)施等方面比其他國(guó)家都做得好。
5. “商業(yè)至上”的態(tài)度
中國(guó)向來(lái)對(duì)出口、投資和技術(shù)渠道高度重視,并優(yōu)先考慮。
6. 堅(jiān)定熱情的華僑
中國(guó)向那些處于經(jīng)濟(jì)高位且對(duì)華投資力度大的華僑展現(xiàn)友好姿態(tài)。這樣一來(lái),6000萬(wàn)身居海外的華僑以投資形式為中國(guó)經(jīng)濟(jì)做出了貢獻(xiàn)。海外華僑受到尊重,可以參與大陸的社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。華南地區(qū)得以繁榮發(fā)展,得益于海外華僑的助力。
7. 強(qiáng)大的制造基地
遍地都是“中國(guó)制造”有其個(gè)中原因。中國(guó)將自己定位成制造中心,繼而為國(guó)人提供就業(yè)機(jī)會(huì)。
8. 迅速的反應(yīng)能力
同樣,中國(guó)能夠在戰(zhàn)略上迅速轉(zhuǎn)變,并將其資源轉(zhuǎn)向計(jì)算機(jī)科學(xué)、生物技術(shù)工程、法律、經(jīng)濟(jì)、管理和高等教育。中國(guó)的留學(xué)政策靈活、寬容,支持并激勵(lì)優(yōu)秀畢業(yè)生回國(guó)。
9. 本國(guó)利益放在首位
中國(guó)政府一直專注于促進(jìn)外商投資、謀求商業(yè)機(jī)會(huì),而不受任何方面的干擾。
以上9大理由及很多其他因素使得中國(guó)成為商業(yè)、投資和勞動(dòng)力的首選目的地。
時(shí) 政 新 詞
時(shí) 政 新 詞
70年披荊斬棘,風(fēng)雨兼程 Our country has braved thorny paths and confronted stormy weather over the past seventy years.
我們執(zhí)政的最大底氣 our main source of confidence to govern
亂云飛渡、風(fēng)吹浪打 the complexities and difficulties
共享祖國(guó)繁榮富強(qiáng) to share the pride of a strong and prosperous motherland
增進(jìn)香港、澳門同胞福祉 to enhance the well-being of Hong Kong and Macao compatriots
合則兩利,斗則俱傷 Cooperation will bring benefits while conflicts will injure both sides.
中國(guó)不是嚇大的? Threats and intimidation will never work on China.
捍衛(wèi)多邊主義? to uphold multilateralism
中國(guó)萬(wàn)億美元愿景 China’s Trillion-Dollar Vision
(王長(zhǎng)春 輯)