Only 20 minutes to cover 220 metres. With no safety ropes, Oleg Aksenov, known as Dexter on the Internet, storms a radio station in Elektrostal, a city not far from Moscow.
He is most likely to establish a new record. Two friends of Oleg follow him with no safety ropes either. They are Evgeny Basalaev, whose online name is Basik, and Azat, the youngest of the three. Oleg Aksenov conquers the summit even quicker than he expects it, in just 15 minutes.
Theyve never trained as professional rescuers. Theyve never even completed a course for urban climbers. Dexter, Basik and Azat are extreme sportsmen, explorers of urban roofs. This is their third ascent. There, at the top, they took the footage which made the British Daily Mail call them “Crazy Russians.” A five-minute video made them true Internet celebrities. They received more than one million views over the first week alone.
Oleg:(via translator) I dont think theres anything a person cannot do. Those who cant do something may think it is impossible. We simply love it. We develop our abilities and I adjust myself to extreme situations so that I can perform these acts. I always test myself in terms of what I am capable of.
Famous Moscow climbers Vitaly Raskalov and Kirill Oreshkin have traveled 8,000 kilometres expressly to conquer the highest cable-stayed bridge in Russia.
Vitaly: (via translator)Here is the bridge to Russkiy Island, 350 metres high. It is one of the tallest structures in Russia. It is insanely high. Theres nothing higher than this bridge.
Just conquering height is not enough for them anymore. They want to climb at heightened security locations where no one but they can get.
This is Moscow city, a complex of high-rise buildings. They managed to by-pass the security guards and made their way up to a construction crane.
Vitaly: (via translator)We climbed on the crane boom. It was dawn, six in the morning. We were climbing this boom.
I like going to new facilities where I have to find a way to get by the security guards, to see where the closed-circuit televisions are, how the alarm works, and the most exciting part of all is when you manage to make your way in. They see you, but then you run away, and they dont catch you. Thats the coolest part.
Aleksandr Tesler (Psychologist): (via translator)They want adrenaline. They want people to talk about them. They want to be seen on YouTube, and people are ready to do anything for this because their life is boring, and social mobility is poor in Russia.
Psychologist Aleksandr Teslers office is also located inside a Moscow sky-scraper. Hes been studying youth trends for some time. According to Tesler, extreme sports, and particularly urban climbing, is a hobby of young people from the outskirts. They commonly come from low-income families. Sports clubs are expensive, and conquering city heights is often the only way for these young people to assert themselves.
必須在20分鐘內(nèi)攀上220米的高度。沒(méi)有安全繩索,奧列格·阿克賽諾夫(網(wǎng)名德克斯特)對(duì)埃列克特羅斯塔爾(莫斯科附近的一座城市)的廣播電臺(tái)塔發(fā)起猛攻。
奧列格極可能創(chuàng)造一項(xiàng)新紀(jì)錄。跟在奧列格身后的兩個(gè)朋友也沒(méi)有使用安全繩索。他們分別是葉夫根尼·巴撒拉耶夫(網(wǎng)名巴斯克)和三人中最年輕的阿扎特。奧列格·阿克賽諾夫征服最高點(diǎn)的速度甚至比他自己預(yù)料的還要快,只用了15分鐘。
他們從未接受過(guò)成為職業(yè)救援隊(duì)員的相關(guān)培訓(xùn),他們甚至也沒(méi)有完成為城市攀高者所設(shè)立的課程。德克斯特、巴斯克和阿扎特是極限運(yùn)動(dòng)員,是城市屋脊的探索者。這一次是他們的第三次攀爬了。在廣播發(fā)射塔的最高點(diǎn),他們拍下一段錄像,正是因?yàn)檫@段錄像,英國(guó)的《每日郵報(bào)》稱他們?yōu)椤隘偪竦亩砹_斯人”。一段五分鐘長(zhǎng)的視頻讓他們成了真正的網(wǎng)絡(luò)紅人,單是在頭一個(gè)星期,視頻的點(diǎn)擊次數(shù)就超過(guò)了一百萬(wàn)次。
奧列格:(通過(guò)翻譯)我覺(jué)得沒(méi)有什么事情是人做不到的。那些做不到的人可能覺(jué)得事情不可能實(shí)現(xiàn),而我們就是太愛(ài)這個(gè)了。我們提高自身的能力,我改變自己以應(yīng)對(duì)各種極端情況,所以我可以做這些動(dòng)作。我一直都在考驗(yàn)自己,看自己到底能做些什么。
莫斯科著名的攀爬者維塔利·拉斯卡洛夫和基里爾·歐列希金旅行了八千公里的路程,專程來(lái)征服俄羅斯最高的斜拉橋。
維塔利:(通過(guò)翻譯)這就是通往勒富島的橋,350米高,是俄羅斯最高的建筑物之一。實(shí)在是高得離譜,沒(méi)有什么比這橋還高的了。
他們已經(jīng)不滿足于對(duì)高度的征服了。他們想要攀爬到戒備森嚴(yán)、除他們之外就再無(wú)人可以進(jìn)入的建筑物。
這里是莫斯科,一個(gè)有著眾多摩天大廈的地方。他們想辦法繞過(guò)保安,往一臺(tái)建筑起重機(jī)的吊桿上爬。
維塔利:(通過(guò)翻譯)我們爬到起重機(jī)的吊桿上,當(dāng)時(shí)是早上六點(diǎn)的破曉時(shí)分,我們正在吊桿上往上爬。
我喜歡到一些新設(shè)施上面去,在那些地方,我得想法子躲過(guò)保安,看看閉路監(jiān)控?cái)z像頭在哪里,報(bào)警系統(tǒng)是怎么運(yùn)行的。最刺激的莫過(guò)于你想方設(shè)法混了進(jìn)去,他們看到你了,可你又跑了,他們抓不到你,那才是最酷的。
亞歷山大·特斯勒(心理學(xué)家):(通過(guò)翻譯)他們尋求刺激,他們希望成為人們的談資,他們希望出現(xiàn)在YouTube上。不少人為了達(dá)到這些目的不惜一切代價(jià),因?yàn)樵诙砹_斯,他們的生活很無(wú)聊,社會(huì)流動(dòng)性很低。
心理學(xué)家亞歷山大·特斯勒的辦公室也是設(shè)在莫斯科的一棟摩天大樓里。他研究青少年的變化趨勢(shì)有一段時(shí)間了。按照特斯勒的說(shuō)法,極限運(yùn)動(dòng),特別是城市攀高活動(dòng)是城鎮(zhèn)郊區(qū)青少年的一項(xiàng)愛(ài)好。參與者通常來(lái)自低收入家庭,無(wú)法支付體育俱樂(lè)部昂貴的費(fèi)用,因此,征服城市高樓常常就成了這些年青人得到社會(huì)承認(rèn)的惟一途徑。