【摘要】社會(huì)建構(gòu)主義是主要產(chǎn)生于二十世紀(jì)八十年代西方心理學(xué)中的一種理論,對于語言和文化的發(fā)展有著一定的影響力。在語言學(xué)、心理學(xué)的迅速發(fā)展下,社會(huì)建構(gòu)主義理論也漸漸應(yīng)用于語言教學(xué)領(lǐng)域并形成一種新的語言教育心理學(xué)模式——社會(huì)建構(gòu)主義模式。漢英翻譯課程旨在培養(yǎng)學(xué)生將中文和英語相互轉(zhuǎn)換的翻譯能力,社會(huì)建構(gòu)主義教學(xué)模式對教學(xué)課程中的方法也會(huì)有一定的相關(guān)性?;诖耍疚膶⒎治霎?dāng)前漢英翻譯教學(xué)過程中出現(xiàn)的問題,再對社會(huì)建構(gòu)主義模式進(jìn)行具體解讀,最后闡述社會(huì)建構(gòu)主義模式下漢英翻譯教學(xué)策略的改進(jìn)。以此來供相關(guān)人士參考交流。
【關(guān)鍵詞】社會(huì)建構(gòu)主義;模式;漢英翻譯;教學(xué)
【作者簡介】馮洪媛,河南新鄉(xiāng)學(xué)院。
引言
隨著全球化進(jìn)程的加快以及受當(dāng)年英國“日不落帝國”歷史的影響,英語成為世界最通用的語言。在中國的教學(xué)領(lǐng)域中,英語成為重要的教學(xué)內(nèi)容之一,培養(yǎng)學(xué)生的外語翻譯能力也是目前教學(xué)的重點(diǎn)之一。提高學(xué)生整體的翻譯水平能夠?qū)ξ覈鴮ν饨?jīng)濟(jì)和國際地位的發(fā)展和提高產(chǎn)生一定積極的作用。就之前的教學(xué)模式而言,各個(gè)高校的漢英翻譯課程并沒有深入采用翻譯教學(xué)的認(rèn)知論基礎(chǔ),在社會(huì)建構(gòu)主義的背景下,翻譯教學(xué)可以打破原有的教學(xué)模式,提出新的教學(xué)方式和思路。
一、傳統(tǒng)漢英翻譯教學(xué)過程中出現(xiàn)的問題
在傳統(tǒng)教學(xué)理念指導(dǎo)下的漢英翻譯教學(xué)課程中是以教師為主導(dǎo)的,學(xué)生只是處于被動(dòng)的地位,教師采用的教學(xué)方式也大多都是以講授法為主,教師站上講臺(tái)將自己所學(xué)的東西教授給學(xué)生,學(xué)生坐在臺(tái)下聽取教師每一句中能夠獲取的知識點(diǎn)。在這樣的課堂中,學(xué)生沒有學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)進(jìn)度都是由教師安排好的,但是學(xué)習(xí)效果卻可能會(huì)與教師所設(shè)想的相差甚遠(yuǎn)。教師中心的教學(xué)模式雖然有利于教師將知識更全面地講解教授給學(xué)生,但是學(xué)生也會(huì)在此過程中失去學(xué)習(xí)如何學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)以及喪失對學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性。漢英翻譯教學(xué)如果長期采用教師中心的教學(xué)模式,脫離環(huán)境對學(xué)習(xí)的影響和忽視學(xué)生個(gè)體建構(gòu)的重要作用,那學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)就只能夠靠死記硬背。這對學(xué)生來說,他們只能學(xué)到漢英翻譯的內(nèi)容,而不能學(xué)到他們發(fā)展過程中所需的語言學(xué)習(xí)的技巧,這對學(xué)生的終身發(fā)展和個(gè)人未來的學(xué)習(xí)都是無效的。
二、了解社會(huì)建構(gòu)主義模式
社會(huì)建構(gòu)主義是在西方語言學(xué)和心理學(xué)共同發(fā)展基礎(chǔ)下而產(chǎn)生的一種新理論,既借鑒了皮亞杰的認(rèn)知理論,也在布魯納的學(xué)習(xí)理論中吸收汲取了一些理論知識,從而在教學(xué)領(lǐng)域也形成了一種新型的教學(xué)模式——社會(huì)建構(gòu)主義模式。社會(huì)建構(gòu)主義模式是指學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)是由學(xué)生自己建構(gòu)的,而不是教師幫學(xué)生建構(gòu)完成的,學(xué)生的知識建構(gòu)來源于自己的經(jīng)驗(yàn)、認(rèn)知,教師只是在學(xué)生學(xué)習(xí)的過程中起到引導(dǎo)和啟發(fā)的作用。社會(huì)建構(gòu)主義模式指出四要素,教師、學(xué)生、環(huán)境和任務(wù)之間的相互關(guān)系,既強(qiáng)調(diào)學(xué)生是學(xué)習(xí)的個(gè)體,又強(qiáng)調(diào)學(xué)生的學(xué)習(xí)離不開教師的引導(dǎo)。學(xué)習(xí)是從個(gè)體開始的,每一個(gè)個(gè)體在出生以后便開始建設(shè)個(gè)體的意義和個(gè)人的理解,從自身的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)中構(gòu)建出自己的知識結(jié)構(gòu)。雖然社會(huì)建構(gòu)主義主要強(qiáng)調(diào)個(gè)體在學(xué)習(xí)中的作用,但是也不能忽視社會(huì)環(huán)境、教師等因素的影響。在結(jié)合人本主義理論,包括馬斯洛的需求層次理論之后,社會(huì)建構(gòu)主義模式關(guān)注教學(xué)中教師對學(xué)習(xí)者的引導(dǎo)作用,要求教師應(yīng)當(dāng)履行好引導(dǎo)者和啟發(fā)者的職責(zé),學(xué)會(huì)幫助學(xué)生形成學(xué)習(xí)的安全感,幫助學(xué)生調(diào)整學(xué)習(xí)任務(wù)的難度和先后順序,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)過程能夠滿足個(gè)人的需求。特別是對語言教育而言,教師如果只是將自己學(xué)到的東西完全灌輸給學(xué)習(xí)者,并不能讓學(xué)習(xí)者得到真正學(xué)習(xí)語言的方式方法,學(xué)習(xí)者只能依樣畫葫蘆,照搬教師的學(xué)習(xí)模式,這對學(xué)習(xí)效果或者是學(xué)習(xí)者自身的發(fā)展都是十分不利的。
三、社會(huì)建構(gòu)主義模式下漢英翻譯教學(xué)策略的改進(jìn)
首先,應(yīng)該淡化教師在教學(xué)過程中對學(xué)生的主導(dǎo)作用,轉(zhuǎn)而起引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)的作用,先了解學(xué)生學(xué)習(xí)的需求,再以學(xué)生現(xiàn)有的知識結(jié)構(gòu)幫助學(xué)生調(diào)整學(xué)習(xí)任務(wù)的難度,幫助學(xué)生形成具有安全感的學(xué)習(xí)環(huán)境,積極發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和創(chuàng)造力。在社會(huì)建構(gòu)主義模式下,漢英翻譯的學(xué)習(xí)中,學(xué)生和教師應(yīng)當(dāng)處于一個(gè)相對平等和平衡的狀態(tài),教師應(yīng)當(dāng)調(diào)整好自己的姿態(tài)的地位,與學(xué)生共同學(xué)習(xí)、相互合作,以與學(xué)生平等的角度和心態(tài)引導(dǎo)學(xué)生去自主學(xué)習(xí),為學(xué)生營造良好的學(xué)習(xí)氛圍和學(xué)習(xí)環(huán)境。其次,教師應(yīng)該激發(fā)學(xué)生內(nèi)在的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),幫助學(xué)生建構(gòu)語言學(xué)習(xí)知識體系,漢英翻譯的教學(xué)中如果學(xué)生能夠?qū)W習(xí)到翻譯的技巧,這對學(xué)生學(xué)習(xí)其他的外語和語言都是直接有利的作用。身為教師,可以直接以學(xué)習(xí)的成果和成績來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),教師應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生克服對英語的畏懼心理和情緒,使得學(xué)生在漢英翻譯課程中獲得學(xué)習(xí)的樂趣,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的興趣和好奇心,引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中獲得翻譯技能。
四、結(jié)束語
社會(huì)建構(gòu)主義的教學(xué)模式有利于在漢英翻譯中被廣泛采用,既能夠符合新時(shí)代的教學(xué)理念和教學(xué)目標(biāo),又能夠有效促進(jìn)學(xué)生個(gè)體建構(gòu)的發(fā)展,幫助學(xué)生習(xí)得學(xué)習(xí)的技巧,促進(jìn)學(xué)生的終身學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]譚益蘭.漢英翻譯教學(xué)答案標(biāo)準(zhǔn)多元化研究——以西藏大學(xué)非英語專業(yè)漢英翻譯教學(xué)實(shí)踐為例[J].西藏科技,2018,305(08):52-56.
[2]許丹,于紅霞.建構(gòu)主義理論視閾下的商務(wù)英語翻譯教學(xué)[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2017(5).