木朵 王子瓜
木朵:讓我們從一個句法結(jié)構(gòu)中入手:“風(fēng)暴過了五月,銅鈴般的肺腑/懸滿了邊境?!保ā对绯康南蚨取罚┻@是一首詩的開篇,這里的“肺腑”更像是關(guān)關(guān)之雎鳩,一個興起烘托之?dāng)[設(shè),并無實質(zhì)的、具體的人事,且“邊境”這個來歷不明的賓客/賓語,占據(jù)了其他實物本有的位置,并趁興進貢了語義的舶來品,于是,邊境以邊境的花樣/無限性蹩進了肺腑之言的系統(tǒng)之中,并把讀者拽入“銅鈴般的”不確定性之中,要聽從于詩人那唯一的聽覺判斷,幾乎不可能,如此,索性放任意義的浮夸或瞞報,君王也省卻了一言既出駟馬難追的煩心。詩人,如今在你看來,還是那言之鑿鑿的“立法者”嗎?或許,在詞語的邊貿(mào)關(guān)系中,詩人恰恰最懂(或應(yīng)最懂)徇私舞弊。詩,是何等真誠程度的肺腑之言?詩的開頭第一行,算不算一首詩的北部邊界,再難有更北的居民?
王子瓜:這個問題使我感到驚喜。語言本身的奇妙就在于此,我只亮出了一個“邊境”,你卻全息圖像般地看到了戈壁上行走的商隊和遙遠(yuǎn)深宮中的君王。借用你的這套隱喻,在我最近的這些詩中,詩人其實剛剛結(jié)束了一場自他出生之前便早已開始的曠日持久的叛亂,正在試圖重掌四海的權(quán)柄。最近他忙于熟悉父親留下的過去時代的法典語言,也許有朝一日他真的可以推行屬于自己時代的新的律法。現(xiàn)在,就讓他緩慢地從那些不確定性之中收藏起點滴的確定之物吧。所以,你看,“邊境”的進貢其實并非是某種即興之舉,他恰好響應(yīng)了冥冥中那道威嚴(yán)的號令。假如讀者愿意認(rèn)真地追尋這支載回“銅鈴”的商隊的蹤跡,在《早晨的向度》這首詩中他總能找到他們,辨認(rèn)出銅鈴那獨一無二的聲音,甚至更為神奇的是,極微小的概率下,在離開這首詩之后,他還將在自己的生活中到處聽見它。如此,詩人目睹這件自遠(yuǎn)方而來的珍貴的貢品最終按照自己的意志被安放到合適的位置,只有這樣他才會感到滿意。
我的詩人并非討厭不確定性,相反,他樂于去想象在他既有的疆域之外存在著多少奇珍異寶。但是他拒絕接受任何未經(jīng)批準(zhǔn)的朝貢,這是他的性格,他要求盡可能多的、出人意料的備選,但最終每一樣貢品都要由他事先挑選,或者至少要符合他給出的具體條件,每一次朝貢都應(yīng)履行他劃定的路線。你提到的這句詩中的每個名詞,“風(fēng)暴”“五月”“銅鈴”“肺腑”“邊境”,都是這樣的貢品,它們是“關(guān)關(guān)之雎鳩”,卻是實質(zhì)性的、具體的雎鳩,它們在接下來的詩中也并非無跡可尋。通過這樣的方法,當(dāng)商隊抵達(dá)了都城,我的詩人將獲得欣喜而不是驚詫,他使那個域外的“奇異”的世界轉(zhuǎn)化為一種“豐饒”的世界,就像希尼在“測聽奧登”的時候所說的那樣。
你所說的“北部邊界”,我更愿意換一個角度來回應(yīng),這涉及《早晨的向度》這首詩試圖表達(dá)的東西,也涉及另一層面的“立法者”,也就是雪萊在《為詩辯護》中所說的立法者。而我們所談到的這兩個世界的立法權(quán),我的詩人都想要重新奪取。我將我所理解的現(xiàn)實的一個方面安排在這首詩中,在這個意義上,那些“五月”的“肺腑”確實正是一條凜冽的“北部邊界”。這條邊界的內(nèi)部是我們?nèi)康默F(xiàn)實、我在題記中所提到的“當(dāng)代生活”,溫暖的空氣和水遲鈍著這里的一切,個體的痛苦不再具有顛覆性,而淪落為一種永遠(yuǎn)向上爬的理由,意見甚至不會被表達(dá),遑論成為一場風(fēng)暴的核心。我們都生活在這樣的邊界之內(nèi),甚至忘記了就在不久以前這條邊界曾被強壯的人們所摧毀。是的,如今再難有更北的居民了,但是必須記得那里還存在著曾經(jīng)屬于我們的遼闊天地,那里甚至早有人建造好房屋、宮殿和城市。我們在失去,我記得我們的失去。這樣,假如有一陣熟悉的北風(fēng)迎面而來,我將不至于全不認(rèn)識。
木朵:確定性/不確定性平分著詩/思的本色,孰優(yōu)孰劣,其實是當(dāng)事人的一個價值觀層面的選擇結(jié)果。換言之,一首詩總是會選擇恰當(dāng)?shù)摹Φ拇俪善湫?,詩人事后有充足的理由為這個選擇進行合理性辯護,即便不辯護的做法也能強化詩已經(jīng)生成的妥善性。但詩人要么知曉詩中所選擇的一些事項舍此無他的唯一性色彩,要么任由闖入的事項來接觸、詮釋他這個被選擇者,他等待著為“既來之”的事項預(yù)備“則安之”的接應(yīng)指南。像《市東敬老院》對運行其中的時間名詞/屬性的選擇,就有著策略性的預(yù)先布置與任其發(fā)展的被動跟隨相結(jié)合的特征,比如詩中談到局中人“他來這兒的第一天”,緊接著,下一行就是另一個時間名詞的供給:“十多年來”(以及隨后類似時間屬性“他離開的那晚”的出現(xiàn))。即便是一氣呵成的詩,也可能受制于/守約于幾個時間的聯(lián)合行動,就好像詩離開了多個時間(名詞)上的互動,會缺乏行行跳躍的活力。詩自身所營造的時間感與事發(fā)時間秩序之間的差異性,莫非正是詩介入、復(fù)述、盤活已知事況——有了一件事,還得有一首詩——的先天保障?
王子瓜:如今的詩歌面臨著兩種普遍的誤解:詩的過度神秘化和根本上的去神秘化。很少有人注意到它們其實都是從柏拉圖那里發(fā)展而來的,前者肇始于《伊安篇》中的靈感說和《斐德若篇》中的迷狂說,后者則衍生于《理想國》關(guān)于模仿的一套看法。也就是說,它們其實應(yīng)該被統(tǒng)一。具體來說,前一種說法經(jīng)由浪漫主義、超現(xiàn)實主義對靈感、潛意識的強調(diào)而抵達(dá)了高峰,在八九十年代的中國則表現(xiàn)為一種所謂的“自動寫作”風(fēng)潮,在這種誤解下,詩對于讀者而言成為極端神秘的東西,甚至詩人自身很大程度上也無法決定他的作品,詩更像是一種神啟,需要詩人謙卑地聆聽;后一種說法則在根本上取消了詩的神秘性,它在新古典主義和啟蒙精神中找到自己的繼承人,逐漸演變?yōu)閺娬{(diào)技藝的工作詩學(xué),并通過對里爾克的譯介進入漢語新詩的基因之中。詩本身成為一個通道(通向諸如道德、政治性或真實、存在),其終點也許是神秘的,但通道本身卻毫無神秘可言。詩是一門“手藝”,而偉大的詩人則是爐火純青的工匠,當(dāng)代有關(guān)“設(shè)計”“拼湊”之類或褒或貶的形容,都來自這樣一條古老的路徑。然而,詩人果真不是“天成”是“練就”的嗎?對于一個當(dāng)代詩人而言,至少對于我而言,詩人是更為復(fù)雜的綜合,有時他就像你所說的那樣,“策略性的預(yù)先布置與任其發(fā)展的被動跟隨相結(jié)合”,而在最好的時候,詩歌能夠在三個層面上完成統(tǒng)一:事實的、詩人的(手藝的)、真實的(神秘的)。詩歌相關(guān)的時間其實也存在著同樣的三種狀態(tài)。
莫非正是詩盤活了事實?是的。張棗是這么說的:“生活的踉蹌?wù)窃姼璧孽咱劇保ā陡木S塔伊娃的對話》),對于詩人而言,生活必須在一首詩的最后一個字上得到完成,否則生活就不能從生和活這兩個字中間脫穎而出。真正的詩歌必然將生活揭示為一種真相。在這個意義上,時間恰恰很具有代表性。有沒有一種客觀的、事實的時間呢?在自然科學(xué)領(lǐng)域,也許有吧,然而時間一旦具體到個體生命之中,就很難走出柏格森的洞見,即時間是作為一種“綿延”而存在的,它本質(zhì)上首先是一種主觀經(jīng)驗。詩必須創(chuàng)造一個更接近真相的時間,一種統(tǒng)一于真實的時間,在真實時間中詩才能抵達(dá)、完成那個真相。
時間同詩本身的聯(lián)系比一般想象中的要更為深刻。假如《市東敬老院》真如你所說的那樣“離開了多個時間的互動”,那么它所喪失的將絕不只是“行行跳躍的活力”而已。必須明白,現(xiàn)代時間的形式表現(xiàn)為變化,時間出現(xiàn)在詩中意味著變化得到了覺察。在敘事方法被大規(guī)模使用的當(dāng)代詩歌中,時間被前所未有地經(jīng)驗著。這很容易理解,我的詩也在不同程度上具備一定的敘事性。但敘事的技巧性、它的合理化和普遍化,使得時間好像成為了一種表層的、可有可無的東西。因此在脫離敘事性的情況下我們才更容易理解時間、變化對于現(xiàn)代詩歌的意義。舉個例子,博爾赫斯的《月亮——給瑪麗亞·兒玉》(從最開始寫作到現(xiàn)在,我總是從它這里獲得新的啟發(fā))就是一種極端情況,它什么事都沒講,卻揭示了一個巨大的真相,而它的意義完全是從對具體的時間/變化的覺察中獲得的,這種覺察使得短短幾行詩獲得了超凡的總體性。我傾向于將《市東敬老院》中的敘事視為時間/變化的構(gòu)成部分,而“第一天”到“十多年來”的跳躍正是這首詩的真相得以呈現(xiàn)的必要形式。對時間/變化的覺察不僅是現(xiàn)代詩的源頭(它在波德萊爾那里是那么重要),也是主體性在世界中展開的方式(黑格爾和馬克思的辯證法的共同之處)。當(dāng)代詩人也發(fā)現(xiàn)了這一點,另一位我喜愛的詩人朱朱這樣說:“這落差才是真正的故事”(《拉薩路》)。因此,也許時間的確可以作為一首詩的考核項目之一:你是否為這首詩創(chuàng)造了它獨有的時間形式?
木朵:“真正的-詩歌”這個搭配方式似乎在力求擦拭詩歌表層的暗塵,或者說,有一種不夠“真正”的詩、偽詩/假詩,它掩蓋了生活的真相,成為糟透了卻很可能不自知的壞詩?;蛟S,這個修飾詞,只是不假思索地去站位于“詩歌”的左側(cè)(成為一個威嚴(yán)的前綴),力圖展示出詩歌的無助或可修飾性。唯有它(“真正的”)才算是真摯的,才足以達(dá)成一個祈使句的力量。碰巧,我在你的談?wù)摳缸雨P(guān)系的一首詩(《移山》)中也讀到它(“意識到真正的成長是多么艱難”)。有時,我們?yōu)榱朔裾J(rèn)一個觀點,而建設(shè)另一個觀念,就會直接使用它,比如“一個真正的詩人”會怎樣、什么才算得上“一首真正的詩”,真-正的組合由于具備了對虛假的辨認(rèn)力,使得我們在使用這個修飾方式時,會把它的重要性排在類似“完美的”“杰出的”“勇敢的”“敏捷的”之前,逼近“真”近乎無邪,看起來是一個詩人的最高使命。我的好奇心在于:“真正的”這個詞從《移山》那個句子中刪除后,你賦予這個意識的節(jié)骨眼、這個對“艱難”狀況的辨認(rèn)的意味會否衰減?在什么情況下,“真正的”這個詞必不可少?
王子瓜:現(xiàn)在我們在逼近詩歌的內(nèi)核。所謂的“內(nèi)核”“真正的”,這樣的詞或多或少具有辯論性質(zhì),也就是說“真正的”不單純是一個形容詞,它的出現(xiàn)代表著一定的價值判斷。作為形容詞它常??梢员惶娲踔聊銕缀蹩偸悄苷业礁玫男稳菰~來取代它,但是作為價值判斷的“真正的”卻無法被取代。對于我而言,某些時候這確實導(dǎo)致了一種困難:當(dāng)我想要表達(dá)“真正的”之時,無論怎樣都很難做到完美和精確。
如果轉(zhuǎn)換為議論性的文章,一個人當(dāng)然可以詳細(xì)地去解釋,比如你提到《移山》這首詩中的“真正的成長”。《移山》大約是2017年初寫的,我將它視為詩歌寫作的一次重要轉(zhuǎn)型期的結(jié)束,此后感到自己基本進入了一個新的階段。這一時期我的生活遭際、我對力量和感受的發(fā)現(xiàn)、對人事與世事的理解,一切都在同步發(fā)生著相當(dāng)大的變化。我意識到了自己在成長,并且明白我所感受到的這種成長并非每個成年人都曾擁有。這是一種比較復(fù)雜的感受,當(dāng)然它粗看起來是心智上的,可又不單單是如此。我開始贊同梅洛-龐蒂用以取代“主體”這個詞的“己身”了——“我”并非純粹精神意義上的那種“我”,“我”不是“擁有”我的身體,“我”本身就是我的身體,人是作為身體而存在的。而我的詩也開始觸摸到自己,它渴望綜合起感覺、語言、心智……還有一件事值得一提,就在我醉心于體會這種成長的時候,我十分幸運地在選修的一些課程中意外接觸到有關(guān)成長的一些理論,比如墨萊蒂(Franco Moretti)在《世界之路》中對歐洲近代成長教育小說的分析梳理,比如黑格爾在《小邏輯》中展示的精神的成長過程,等等。它們使我意識到成長這一問題的深刻性:我們的世界中還有什么能比一個個體的成長更為重要?
關(guān)于成長的問題,我最近在一篇書評(《梅林的問題:〈安娜表哥〉讀后》)中曾借題探討過,它主要涉及兩個方面,一個是認(rèn)識論意義上的,主體如何去發(fā)現(xiàn)真實并面對真實,一個是政治學(xué)意義上的,個體如何可能擺脫注定“幻滅”(巴爾扎克)的現(xiàn)代命運。而在《移山》這首詩所回顧的那次經(jīng)歷中,我和父親一起去公共浴室洗澡的時候,以及一段很長的時間里,我時刻在考慮的則是成長的第三個方面,它有一條粗暴的標(biāo)準(zhǔn):以現(xiàn)實而不是詩的方式處理現(xiàn)實的能力,落在詩中就是“真正的成長”后邊緊跟的“我能為他做的事”。你看,真正的成長多么艱難,它在倫理學(xué)意義上也在要求你,你必須實踐地承擔(dān)責(zé)任、贏取現(xiàn)實、創(chuàng)造幸福。
《移山》中“真正的”這個詞是否必不可少,這已經(jīng)不言而喻了。不過我并不否認(rèn)還會有更好的處理方式,只是對當(dāng)時的我而言已無必要。讓我們回到對“真正的”這個詞本身的討論吧。詩歌比其他文體終歸更難做到游刃有余,危險太多了,表達(dá)的慣性、論辯的枯燥、跳躍的需要……一不小心你就會跌入窠臼里去,在試圖表達(dá)“真正的”這一意義的時候更是如此。我現(xiàn)在漸漸明白,使用“真正的”這個詞的困難不在于它是否必不可少,而在于什么時候使用它是無妨的。像你說的那樣,“真正的”通常有一些言外之意——它往往是針對那些虛假的、壞的東西而言,它具有一種排他性,有時這會演變?yōu)橐环N暴政、妨害——前一個問題中我提到了“真正的詩歌”,就很難免除否定其他詩歌實踐和可能性的嫌疑。我希望我的“真正的”能夠避免這種墮落的傾向,成為一種與他者并行不悖的獨白。也就是說,我希望“真正的”能夠從對“真”的體驗中到來,而不是從對“假”的體認(rèn)和辯詰中到來。
木朵:一首五行以內(nèi)的短詩常常面對“什么事都沒講”的極端情況,這是自身體制所造成的,但是,組詩有更多機會避開這樣的“極端情況”,展示出“什么事都想講”的胸襟。剛好,我讀到你的一些組詩(從體裁上看,你是一個組詩的偏愛者),其中就有《雪中的愛神像》。這個組詩分為六章,每章四節(jié)(每節(jié)四行),儼然一座“心靈的宅院”,它若隱若現(xiàn)地復(fù)述著一些角色(詩中的“我”另有其人,已不再是作者本人)的處境。如果要從一樁歷史軼聞或一本人物傳記中采擷詩的素材,以落實一首詩的五臟六腑,詩人似乎從未感覺到信息的匱乏,那么,組詩的章節(jié)設(shè)計最好以什么標(biāo)志為界線,在章與章之間營造堂奧之別。組詩猶如茁壯成長中的小獸,它將以什么為主食?在屢屢喂養(yǎng)之后,詩人還能拿什么東西來喂養(yǎng)組詩?組詩的落成典禮應(yīng)安排在意義飽滿的一刻,還是卯榫結(jié)構(gòu)嚴(yán)絲合縫之際?在你的印象里,一個敢于觸碰“極端情況”的組詩會是什么模樣?
王子瓜:組詩既然是詩的一種,我們就很難說它“最好以什么標(biāo)志為界限”去設(shè)計章節(jié),它應(yīng)該落成在“意義飽滿的一刻”還是其他,這些都要憑借詩人對必要性的具體考量。即便是在我自己的寫作經(jīng)驗內(nèi)部,這些層面也都是各有不同的,詩人總是要首先刷新自己此前的作品。這其實是我第一次問自己,我是一個組詩的偏愛者嗎?事實上直到你指出之后我才發(fā)現(xiàn)這一點。我大概是這一兩年才成為一個“組詩愛好者”的,這對我的確別有意義,2016年下半年到2017年初,我的寫作基本上就表現(xiàn)為一批組詩的集中練習(xí),至今我還是常常使用這種形式。現(xiàn)在回想起來,組詩的形式對當(dāng)時的我來講是非常適時的鍛煉。
大體上來說,組詩對于一個詩人有這幾點起碼的要求:一是主題的發(fā)明能力。就像你說的,一首短詩可以“什么都不講”,但是組詩幾乎無法做到這一點,即便真是什么都不想講的組詩,也需要經(jīng)過主題的再發(fā)明,需要把“無主題”主題化。我想這樣的“極端情況”其實已為許多人所熟悉了,比方說史蒂文斯的許多組詩,《彈藍(lán)色吉他的人》《我叔叔的單片眼鏡》,比方說張棗的《空白練習(xí)曲》,寫這樣的組詩需要的不僅僅是“敢于碰觸”的勇氣,關(guān)鍵還是要依靠詩人的智慧。然后是結(jié)構(gòu)能力。在某次有關(guān)小說的談話中,蘇童講到過一個很有意思的說法,他將小說的形式看成一種“跑道”,這樣一個比喻恰如其分地將結(jié)構(gòu)、寫作行為、精神力量等等容納進來,小說就是發(fā)明一個跑道,然后跑下去。詩也是如此,有時我甚至感覺,對于一個基本功過硬的詩人來講,一個好的結(jié)構(gòu)使一首組詩完成了百分之九十九。張棗中后期的許多組詩是這樣的,《春秋來信》《跟茨維塔伊娃的對話》《祖母》,這些詩的細(xì)節(jié)當(dāng)然驚艷,但我想,對于張棗本人來講還是發(fā)明結(jié)構(gòu)更激動人心,也更具挑戰(zhàn)性,這種情況下一首組詩百分之九十九是為了完成那個結(jié)構(gòu)而寫下去的。其后是語言的控制力。這很容易理解,組詩的寫作很容易出現(xiàn)用力不均甚至高開低走的情況,這個是硬功夫,需要語言和精神保持在一個自覺又自如的狀態(tài)里。比起一般的詩,組詩更像是一種工作、一門藝術(shù),它更考驗詩人的技術(shù)和耐心。
你的問題主要是從組詩所采擷的歷史與現(xiàn)實層面上的信息/知識角度來考慮的。在寫作一首涉及歷史維度的組詩的時候,詩人必須要先考慮清楚這么做的必要性何在:是旨在塑造/呈現(xiàn)一種文化景觀,還是發(fā)掘一種心靈史,或是在歷史經(jīng)驗的基礎(chǔ)上探尋一種超歷史的問題?自九十年代以來,當(dāng)代詩的歷史意識被不斷地強調(diào),近十年里我們也看到了不少相當(dāng)有益的探索,而組詩的形式尤其長于配合這一命題之下的寫作現(xiàn)場。就我的觀察,我所提到的三種寫作中,第一類我們讀過蕭開愚的《內(nèi)地研究》,第二類我們讀過楊鍵的《哭廟》(盡管這些長詩已非一般意義上的組詩,論者冠以“大詩”之稱的確更為合適)。而第三類作品其實并不多見,它堅持始終在歷史的眼光中加入一道形而上的眼光。在這方面,張棗的組詩永遠(yuǎn)能夠給人以啟示,朱朱的兩組《清河縣》盡管乍看上去屬于第二類作品,但其實在我看來也是地道的第三類。體量上來看,我的《雪中的愛神像》不過百行,只能稱得上是小型組詩,但其實相關(guān)的歷史素材并不少,我手上更有大量可寫的現(xiàn)實材料(我有幸在那座普賽克像所在的地方實習(xí)了兩年,幾乎每天都要看到它,我覺得它見證了我的一段生命),之所以沒有“什么事都講”,還是出于必要性的考慮,我用嚴(yán)格的形式來具體化這種必要性。這是一首應(yīng)當(dāng)被歸入第三類的組詩,借用你的比喻:假如我用歷史與現(xiàn)實的素材喂養(yǎng)了這頭小獸,我不希望它最終成為吞噬萬象卻又無限趨近于不存在的饕餮,我希望它能將盤中餐細(xì)細(xì)地消化,緊接著去草地上完成一次完美的跳躍,去銜回我拋出去的那個追問。
木朵:句法結(jié)構(gòu)同樣是令詩人寫下去的動力,只是這個結(jié)構(gòu)不常作為表面現(xiàn)象用來細(xì)細(xì)打磨,詩人很可能淡忘它的召喚,只當(dāng)它是一個慣例/慣性的存在。比如讀到你兩個作品中類似的比喻句時——“挽住一支老歌如同挽著祖父”(《南方》)、“我捉住你,像捉住一支蘆笛”(《短章》)——不免遲疑于字里行間你滑過之際用到怎樣的翅翼;比喻,太像語句的尾鰭,通過上下左右多個方向的擺動動作之分解、連綴,實現(xiàn)形象與意義的移形換位。張棗《卡夫卡致菲麗絲》有一個小節(jié):“我奇怪的肺朝向您的手,/像孔雀開屏,乞求著贊美。/您的影在鋼琴架上顫抖,/朝向您的夜,我奇怪的肺?!逼渲小跋窨兹搁_屏”這個比喻既牽涉到喻體的功能的發(fā)揮(“乞求著贊美”)——以及句子成分的多變與拓展——還包括后手(“像圣人一刻都離不開神,/我時刻惦著我的孔雀肺?!保┑呐浜?,使得從句事半功倍,一個比喻(詞)不僅僅是一次性應(yīng)急措施??赡苣愕谋扔髟诋?dāng)時訴求單一,那看不見的手只在乎動詞的作態(tài)(擺弄動詞的三長兩短)而克制住祖父/蘆笛(名詞-喻體)繼續(xù)拓展句子的成分。比喻的改觀能提升一首詩的品質(zhì)嗎?
王子瓜:幾年前我寫過一篇有關(guān)以色列詩人耶胡達(dá)·阿米亥詩歌的小文章,討論阿米亥詩歌中的比喻問題。阿米亥是我最早認(rèn)真細(xì)讀又有所體會的詩人,從他那里我第一次注意到比喻的能量。盡管比喻在大多數(shù)詩人那里都不少見,但阿米亥稱得上是一個極端,比喻基本上就是他詩歌的全部,他的詩歌無論是細(xì)節(jié)還是結(jié)構(gòu)都是通過比喻來完成的。而且他十分精通你所說的“后手”,我喜歡把它稱為“二維比喻”,比喻的本體和喻體之間的聯(lián)系不是一個簡單的對應(yīng),而是延伸成一張網(wǎng),詩人通過標(biāo)明幾組坐標(biāo)而在讀者心中解析出一個映射、一個函數(shù)。假如比喻不僅完成了自身,還要對詩歌起到結(jié)構(gòu)性的作用,它就成為了三維的,張棗的“孔雀肺”就是這樣的比喻。我一直被這樣的比喻所吸引,也一直試圖從這方面來完成自己的突圍。我從阿米亥那里發(fā)現(xiàn)了這種高級比喻的能量,后來也在閱讀里爾克等經(jīng)典詩人的過程中得到印證。其實你提到的《短章》中的這首短詩也不像看起來那么簡單,“蘆笛”的比喻只是我試圖制造的那個比喻的一部分,將它同這首詩的其他比喻(流淌、鵝卵)聯(lián)系在一起,比喻的整體才會出現(xiàn)。
就我的觀察,在使用比喻這方面,當(dāng)代漢語詩歌中朱朱也許已經(jīng)抵達(dá)了一個極限,我在他那里看到了窮盡每一個比喻的野心;不過當(dāng)代也許還存在另外一個極限,我在王敖的許多作品中看到了相反的野心:不是緩慢地窮盡每一個比喻,而是一次性耗盡所有比喻。在這樣的對照中我們就很容易發(fā)現(xiàn),張棗的高明之處在于協(xié)調(diào)了這兩個極限。這么看來,留給后來者的余地似乎越來越小了。果真如此嗎?
其實從幾年前寫那篇有關(guān)阿米亥的小文章開始,有一個問題始終困擾著我,直到最近我才有所領(lǐng)悟。作為一種技術(shù)的比喻,和作為一種復(fù)雜文本的詩歌之間究竟有什么關(guān)系?假如比喻只是詩歌可有可無的一個因素,那么比喻的改觀即便能夠提升一首詩的品質(zhì),這種提升也只能是相當(dāng)有限的。從比喻的角度來考察一個詩人的寫作是否有效,依據(jù)何在?比喻是否只是詩歌諸多技術(shù)中的一種?比喻涉及詩歌的內(nèi)核嗎?
造成這種困擾的原因大概是沒有理解比喻究竟是什么。我們的語文教育實在太根深蒂固了,許多觀念其實十分機械、想當(dāng)然。比喻僅僅是一種修辭嗎?是一種技術(shù)嗎?另一方面,詩歌有沒有什么內(nèi)核?或者換一個更為危險的詞:本質(zhì)?不熟悉詩歌而又不夠謙遜的人會給出許多回答,詩是情感、詩是智慧、詩是語言的煉金術(shù)或者游戲……熟悉詩歌的人會說詩沒有什么本質(zhì),詩是一種先于其本質(zhì)而存在的文學(xué)現(xiàn)象,詩既可以是這樣又可以是那樣。假如遵循著后者的政治正確,至少可以這樣說:有相當(dāng)一部分詩歌是“認(rèn)識”。從本源上講,文學(xué)本身具有認(rèn)識論的維度——如何認(rèn)識和理解我們的世界,認(rèn)識物、人、事;中國新詩作為一種文學(xué)形式,在當(dāng)代表現(xiàn)為一種現(xiàn)象學(xué)——它更強調(diào)擺脫既有的成見,強調(diào)在獨特的自我中去認(rèn)識事物本身。里爾克所說的“詩是經(jīng)驗”中的“經(jīng)驗”也是認(rèn)識論意義上的,而非什么客觀上的經(jīng)驗,準(zhǔn)確地說,里爾克的意思是“詩是對經(jīng)驗的認(rèn)識”。如何認(rèn)識呢?物質(zhì)的事物是如何進入精神之中的呢?比如,你在故宮看到了一張精美的椅子,為什么心中會出現(xiàn)“椅子”“精美”“王座”“皇權(quán)”“古代”等等對應(yīng)物呢?畢竟這里只有一張椅子而已。進入精神之中的椅子已經(jīng)不同于擺放在那里的椅子了。
為一個事物給出一個詞的過程——物質(zhì)進入精神的過程——認(rèn)識本身,就是隱喻。而比喻只不過是隱喻技術(shù)化的另一種說法。如此,我們可以說,詩歌就是比喻,比喻的進展就是詩歌的進展。比喻的改觀能夠提升一首詩的品質(zhì)嗎?當(dāng)你將比喻視為一種技術(shù),它的改觀無疑將提升你的詩歌;當(dāng)你將比喻視為認(rèn)識,它的改觀至少將成就一場詩歌史的革命。