董聯(lián)聲
啊,故鄉(xiāng),故鄉(xiāng),又踏上了你幽深的林間小道。
晨光熹微中,我佇立在村口,旅游車、小轎車在眼前交錯(cuò)駛過(guò)。濃蔭如冠的楊樹(shù)林滯阻了雙眼;昔日難遮風(fēng)雨的“撮羅子”,換成整齊和諧的“木刻楞”,“木刻楞”又換成紅磚瓦房,紅磚瓦房又換成別具一格的北歐風(fēng)格新居;曉風(fēng)中傳來(lái)鄉(xiāng)親們陣陣開(kāi)懷的暢笑,飄來(lái)花草與松脂濃郁的芳香;迎出來(lái)了,迎出來(lái)了,是誰(shuí)家的烏娜吉①,晨風(fēng)掀動(dòng)那絢麗的裙角……
黃昏,我漫步攀上馴鹿場(chǎng)。鹿背上阿特勒坎恰尼②哼起粗獷悠長(zhǎng)的鄂溫克鹿歌,呦呦鹿鳴,聲聲犬吠,組成一束優(yōu)美奇特的森林幻想曲在靜謐的林間攀援環(huán)繞。幾縷乳白色的炊煙裊裊漂移,幾座雪白的“撮羅子”如雨后蘑菇,張開(kāi)小傘。是詩(shī)?是畫?為原始大森林平添幾分朦朧的詩(shī)意,神秘的色彩……
喔,阿巴嘎山連綿千里,激流河水夢(mèng)繞魂?duì)浚册夛h香令人垂涎的馴鹿奶,粗獷悠長(zhǎng)打著顫音的牧歌,使我眷戀,使我神往。繁華的鬧市難留我心,耀眼的霓光難拴我腳。曾幾回夢(mèng)中撲進(jìn)你那博大溫暖的懷抱。
粗獷悠長(zhǎng)的牧歌啊,我便是在牧歌中成長(zhǎng)……
注:
①烏娜吉,鄂溫克語(yǔ),小姑娘。
②阿特勒坎恰尼,鄂溫克語(yǔ),老大娘。
割茸了
割茸了。
數(shù)也數(shù)不清,七支八岔,掛滿林梢。松木呼呼燃燒,灼熱的火舌在眼前翻卷;大鍋水嘩嘩作響,蒸騰的熱氣在林間繚繞——是火映紅了臉,是臉映紅了火?割茸人的臉上綻滿了笑。
老合克①輕輕捧起一架彎彎如卷云的“四平頭”,撫摸著壯碩豐腴的“七岔犄角”,口中喃喃不?。骸懊啄岈敿~,米尼瑪紐!”②阿來(lái)溫③聲聲鳴叫,笑靨壓垂眉梢,四平頭搖啊搖,七岔角跳啊跳……
偎坐在爐前忙著烤制“列巴”的阿特勒坎恰尼,只顧看著如癡如醉的老伴兒,噴香的“列巴”已經(jīng)烤焦。阿特勒坎恰尼嘆口氣,喔吁呦,胡子都白了,竟像孩子般沒(méi)老沒(méi)少……
注:
①合克,鄂溫克語(yǔ),老大爺。
②米尼瑪紐,鄂溫克語(yǔ),“自己的了”之意。
③阿來(lái)溫,鄂溫克語(yǔ),鹿哨。