摘 要:伴隨著經(jīng)濟全球化的深入發(fā)展,中國已經(jīng)成為全球產(chǎn)業(yè)鏈至關(guān)重要的一環(huán)。而作為不同文化之間溝通的橋梁,翻譯的作用顯得尤為突出。而中西部地區(qū)作為中國改革開放的經(jīng)濟腹地,國際交流日益頻繁。如何培養(yǎng)出適應不同國際交流的翻譯人才對于中西部地區(qū)的經(jīng)濟文化發(fā)簪作用日益凸顯。而中西部地區(qū)高校作為為合格翻譯人才培養(yǎng)的搖籃,由于起步晚,資源稀少,也面臨著不小的培養(yǎng)困境,本文以海南大學翻譯碩士培養(yǎng)為例,以小見大,對中西部高校翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀和困境予以描述并針對問題找出解決方法。
關(guān)鍵詞:中西部地區(qū)高校;翻譯碩士培養(yǎng);對策分析
基金項目:中西部地區(qū)高校翻譯碩士培養(yǎng)困境與對策分析——以海南大學翻譯碩士為例(項目編號:Hys2017-48)。
1 現(xiàn)狀分析
1.1 海南大學翻譯碩士的辦學優(yōu)勢
海南大學翻譯碩士(MTI)專業(yè)學位點是2011年經(jīng)國務(wù)院學位委員會批準的第三批MTI教學試點之一,當年面向全國招生。2011年9月外國語學院成立了“翻譯碩士專業(yè)學位教育中心”。學位點設(shè)英語筆譯、英語口譯兩個方向。海南大學MTI專業(yè)學位作為具有顯著職業(yè)背景和市場導向的一種學位類型,具有鮮明的職業(yè)指向性。其目標:培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,為國家,特別是海南地方經(jīng)濟發(fā)展服務(wù)的高層次、應用型翻譯專業(yè)人才。 其辦學特色:“旅游會展+熱帶農(nóng)業(yè)”。其培養(yǎng)模式:“課堂+會場+賽場”。
海南大學翻譯碩士開設(shè)以來已經(jīng)8個年頭,雖然起步較晚,經(jīng)驗不足,但是經(jīng)過學院領(lǐng)導的精心策劃與領(lǐng)導,老師們辛勤耕耘,學生們刻苦努力,該專業(yè)學位還是有其閃光之處,歷屆學生就業(yè)情況良好,翻譯水平優(yōu)良。
海南作為祖國寶島,氣候宜人,地理位置靠近港澳,東南亞,是國際性賽事和國際會議召開的理想之地,例如博鰲亞洲論壇,國際自行車環(huán)島賽,海帆賽等均定期在海南開展,因此對于翻譯人才的需求非常大,而海南大學作為海南最好的高等學府,義不容辭的承擔起為這些國際賽事輸出翻譯人才的責任,根據(jù)調(diào)查,海南大學翻譯碩士學生的實踐機會要普遍高于內(nèi)地翻譯碩士專業(yè)學生。這些寶貴的實踐經(jīng)驗為海南大學翻譯碩士專業(yè)學生的理論和實踐相結(jié)合,為其職業(yè)發(fā)展均提供了寶貴的機會。
除了實踐機會充足的優(yōu)勢,海南大學的辦學硬件水平也達到相應標準,學校有專門的口譯教室,教師中也有同傳箱共學生學習實踐,外國語學院也開設(shè)了專屬于學院的二級圖書館,有相當多的翻譯書籍和外文期刊供學生借閱。
海南大學的翻譯專業(yè)師資上也達到相應標準,不僅有充足的翻譯理論教學教師,還有長期從事口譯,具有多年同傳經(jīng)驗的口譯教師為學生的口譯學習保駕護航。雖然翻譯碩士專業(yè)屬于實踐型的專業(yè),但是學校還是非常重視學生的理論研究能力培養(yǎng),學校也配備相應的翻譯理論教師以及學術(shù)能力強的教師知道一部分對學術(shù)研究感興趣的學生做學術(shù)培養(yǎng)。
1.2 海南大學翻譯碩士的短板
海南大學作為一所全國重點大學,在海南當?shù)負碛泻芨叩闹?,但是放眼全國,海南大學在名氣上和實力上均屬于中等水平,這也就造成海南大學不論在師資配備和生源質(zhì)量上都無法和全國知名高校相媲美。雖然經(jīng)過多年努力,海南大學的師資配備已經(jīng)充足,但是還遠遠不能稱得上完善,優(yōu)秀教師流動性大也成為海南大學的一個急需解決的問題。如何能夠建立起充足的教師人員儲備,如何吸引優(yōu)秀教師到海南大學任教也成為一個值得去思考的問題。
由于海南大學地處偏遠,經(jīng)濟發(fā)展水平不高,海南大學面臨著和中西部高校相同的問題,那就是生源質(zhì)量不高,海南大學翻譯碩士每年招生量巨大,入學門檻不高,導致很多翻譯碩士研究生基礎(chǔ)明顯薄弱,無法快速適應研究生系統(tǒng)學習,也給任課教師的工作帶來難度。培養(yǎng)出來的翻譯人才能夠適應翻譯市場需求的也屬于鳳毛麟角,因此如何提高海南大學學生生源質(zhì)量,喜迎更多優(yōu)秀學生報考海南大學也是一個繼續(xù)解決的問題。
海南大學的學習風氣和國內(nèi)眾多高等學府一樣,那就是很松散,如何讓學生能夠把心思放在學習上,如何改變中國大學生懶散自由的學習風氣,是我們需要面對的普遍問題,學校對于學生的學業(yè)壓力較小,考試難度較低,導師對于學生學業(yè)也屬于放養(yǎng)類型,這也就造成很多自制力不強的學生無法真正學到知識,增長技能。而翻譯碩士學習是個非常注重練習量的專業(yè)學習,沒有長時間的翻譯練習,是不可能擁有出色的翻譯技能的,因此如何讓海南大學學生養(yǎng)成勤奮刻苦的學風是一個至關(guān)重要的問題。
2 解決對策
2.1 抓住機會,吸引人才
2018年4月13日,習近平在慶祝海南建省辦經(jīng)濟特區(qū)30周年大會上鄭重宣布設(shè)立海南自由貿(mào)易港,海南一時成為全國普遍關(guān)注的對象。此次自由貿(mào)易港的建設(shè)必將帶給海南新的發(fā)展機會。全國人民的目光也關(guān)注著海南的發(fā)展,海南省也出臺相關(guān)的人才引進政策。因此海南大學可以借著這個東風開始招攬全國優(yōu)秀人才,做好教師儲備工作。
2.2 提高門檻,提高生源質(zhì)量
海南大學可以提高自己的招生門檻,提高考試難度,秉著寧缺勿濫的態(tài)度招收學生,將學生招生人數(shù)控制在一個合理的范圍之內(nèi),只有學生質(zhì)量提高,才能有培養(yǎng)出好的翻譯人才的希望,而且可以減輕教師的壓力,精細化培養(yǎng),提升學生質(zhì)量。
2.3 抓緊學風,構(gòu)筑勤學風氣
海南大學外國語學院在課程設(shè)置和辦學理念上可以學習其他先進院校,抓緊學風,督促學生完成規(guī)定的練習任務(wù),樹立勤學楷模,并獎勵學習優(yōu)秀者,對學生作業(yè),論文質(zhì)量指定一個嚴格的標準,培養(yǎng)出勤奮好學的風氣,只有這樣才能解決學生質(zhì)量不高的根本性問題。
3 結(jié)語
海南大學翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)面臨著和中西部翻譯碩士培養(yǎng)相同的問題,因此分析海南大學翻譯碩士培養(yǎng)的問題和解決對策對于中西部高校專業(yè)學位發(fā)展有著一定的借鑒意義。如何吸引人才,如何提高生源質(zhì)量,如何能夠培養(yǎng)出勤奮刻苦的學風都是亟需解決的問題。希望海南大學能夠抓住機會,努力拼搏,將翻譯碩士這個學位辦好。
參考文獻
[1]仲文明.翻譯教學理念的轉(zhuǎn)變——翻譯碩士專業(yè)學位人才培養(yǎng)探索[J].(社會科學版),2011(02).
[2]張霄軍.英國高校的“翻譯技術(shù)”教學及其啟示[J].外語研究,2010(06).
[3]徐彬.計算機輔助翻譯教學——設(shè)計與實施[J].上海翻譯,2010(04).
[4]王傳英.本地化行業(yè)發(fā)展與MTI課程體系創(chuàng)新[J].外語教學,2010(04).
[5]苗菊,王少爽.翻譯行業(yè)的職業(yè)趨向?qū)Ψg碩士專業(yè)(MTI)教育的啟示[J].外語與外語教學,2010(03).
作者簡介
張震(1993-),男,漢族,河南省信陽市人,海南大學英語口譯碩士在讀,研究方向:中西部高等學校翻譯碩士培養(yǎng)。