• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      日漢結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞特征比較研究

      2019-08-09 08:08:55張楠
      現(xiàn)代語文 2019年4期

      張楠

      摘? 要:日漢兩語中都存在表示“動作-結(jié)果”的結(jié)果復合動詞形式,但不同語言間的結(jié)果復合動詞在構(gòu)詞成分及前后項結(jié)合形式上存在異同。第一,日語結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞成分必須為動詞,而漢語結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞成分除了動詞外,還包括部分形容詞;第二,日語結(jié)果復合動詞的后項動詞不能為“非作格動詞”,而漢語中則可以;第三,日語結(jié)果復合動詞中存在“非賓格動詞+及物動詞”的結(jié)合形式,但漢語中不存在。本文認為,產(chǎn)生上述差異的原因主要在于日漢兩語結(jié)果復合動詞在CAUSE的存在方式以及自他形態(tài)標示上不同。

      關鍵詞:結(jié)果復合動詞;構(gòu)詞成分;結(jié)合形式;前項動詞;后項動詞

      “動作-結(jié)果”是人類認知結(jié)構(gòu)中普遍存在的連鎖概念,每種語言中都存在表達這一概念的語言形式。日語和漢語經(jīng)常使用復合動詞①,②的形式來表達“動作-結(jié)果”連鎖關系。如「太郎がその木を押し倒す」,「太郎推倒了那棵樹」都不僅表達了動作主體“推樹”的動作,還表達了“樹倒了”這一客體變化的結(jié)果。本論文將這類前項表示動作或原因,后項表示狀態(tài)變化結(jié)果的復合動詞稱為“結(jié)果復合動詞”。

      日漢兩語中存在著大量諸如「押し倒す」與“推倒”、「歩き疲れる」與「走累」、「酔い潰れる」與「醉倒」等形式上均為復合動詞、且意思相對應的結(jié)果復合動詞。但與此相對,如日語中不存在與漢語“染紅”相對應的復合動詞形式,只能用「赤く染める」的形式進行表達;又如,漢語的“累哭”,日語也無法用「疲れ泣く」的形式表達,盡管日語中存在復合動詞「泣き疲れる(哭累)」。要想更準確地理解這些異同,有必要深入考察日漢結(jié)果復合動詞在構(gòu)詞成分、以及前項和后項間結(jié)合形式上的差異。本論文將系統(tǒng)地對上述問題進行探究,從而更好地了解結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞特征。

      一、日語結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞特征

      首先,構(gòu)成日語結(jié)果復合動詞的前項和后項要素皆為動詞。影山太郎(1993)把日語動詞分為及物動詞(transitive verbs)、非作格動詞(unergative verbs)和非賓格動詞(unaccusative verbs)三類,并將各類動詞的論元結(jié)構(gòu)記述如下:

      a.及物動詞? ?(x?

      b.非作格動詞(x? < >)

      c.非賓格動詞(? ?

      可以看出,及物動詞同時具有外域論元和內(nèi)域論元,非作格動詞只具有外域論元,而非賓格動詞只具有內(nèi)域論元。在此基礎上,影山提出了制約日語復合動詞構(gòu)詞的“他動性調(diào)和原則”,即具有相同類型論元結(jié)構(gòu)的動詞之間可以發(fā)生復合。換言之,及物動詞之間、非作格動詞之間、非賓格動詞之間,以及同樣具備外域論元的及物動詞與非作格動詞之間也可以發(fā)生復合。按照影山的提議,日語復合動詞可能存在以下6種形式的組合:

      (1)a.及物動詞+及物動詞:

      切り落とす、押し倒す、叩き壊す

      b.非作格動詞+非作格動詞:

      泣き叫ぶ、泣き喚く

      c.非賓格動詞+非賓格動詞:

      崩れ落ちる、折れ曲がる、溺れ死ぬ

      d.及物動詞+非作格動詞:

      持ち歩く、連れ去る

      e.非作格動詞+及物動詞:

      泣き腫らす、泣き濡らす

      其中,(1b)、(1d)的復合動詞后項為非作格動詞,不包含結(jié)果變化,復合動詞整體也不能表達“動作/原因-結(jié)果”的連鎖關系,不具備結(jié)果復合動詞的特征。因此不將其作為本文的討論對象①。

      此外,(1a)、(1e)的后項為及物動詞,如「落とす」、「倒す」、「壊す」、「腫らす」、「濡らす」等。這類及物動詞包含結(jié)果變化的含義,早津美惠子(1989)將其與「叩く」、「押す」類型的及物動詞加以區(qū)分,定義為“有對及物動詞”②。結(jié)果復合動詞整體表示“動作-結(jié)果”關系,其后項動詞必須包含狀態(tài)變化的含義,故構(gòu)成結(jié)果復合動詞后項的及物動詞為“有對及物動詞”。而(1c)的復合動詞后項為非賓格動詞,不包含動作過程,只表示狀態(tài)變化的結(jié)果。這類復合動詞的前后項之間一般為“原因-結(jié)果”關系。

      實際上,日語中復合動詞種類繁多。除了上文例(1)的結(jié)果復合動詞之外,還存在以下幾種結(jié)合形式:

      (2)a.及物動詞/非作格動詞+非賓格動詞:

      待ちくたびれる、食い倒れる、飲み潰れる、泣き疲れる、走りくたびれる

      b.及物動詞+非賓格動詞:

      打ち上がる、吹き飛ぶ、折り曲がる、積み重なる、焼き付く、巻き付く

      c.非賓格動詞+及物動詞:

      舞い上げる、浮き上げる、染み付ける、ずり上げる、飛び散らす、酔い潰す

      如上所示,及物動詞/非作格動詞與非賓格動詞之間的組合,不遵循影山提議的“他動性調(diào)和原則”,但在日語中卻為數(shù)不少。為了解釋這些不符合“他動性調(diào)和原則”的復合動詞,松本曜(1998)、由本陽子(2005)等在影山的基礎上提出了更為寬泛的“主語一致原則”。這一原則指出,構(gòu)成復合動詞前、后項兩個動詞的意思結(jié)構(gòu)中,最顯著的參與者(通常指主語)必須一致。

      首先以(2a)中的「泣き疲れる」為例進行說明。在「太郎が泣き疲れた」一句中,前項動詞「泣く」的主語「太郎」與后項動詞「疲れる」的主語「太郎」保持一致。因此這類復合動詞前項與后項之間的結(jié)合遵循“主語一致原則”。

      再看(2b)的復合動詞。以「花火が打ち上がる」、「屋根が吹き飛ぶ」為例,如「花火を打つ」、「屋根を吹く」所示,位于句子主語位置的「花火」、「屋根」是前項動詞「打つ」、「吹く」的賓語,但卻是后項動詞「上がる」、「飛ぶ」的主語,如「花火が上がる」、「屋根が飛ぶ」。換言之,前項動詞的賓語與后項動詞的主語一致。可見,這類復合動詞的組合并不遵循“主語一致原則”。對此,影山太郎(1993)指出,這類復合動詞是“及物動詞+及物動詞”型復合動詞的逆形成。即「打ち上がる」、「吹き飛ぶ」分別由及物動詞「打ち上げる」、「吹き飛ばす」經(jīng)過“去及物化”過程派生而來。具體如下所示:

      (3)a.太郎が花火を打ち上げる。

      → 花火が打ち上がる。

      b.臺風が屋根を吹き飛ばす。

      → 屋根が吹き飛ぶ。

      我們?nèi)绻麑⒕渥拥慕裹c放在動作主體的動作上,那么使用「太郎が花火を打ち上げる」、「臺風が屋根を吹き飛ばす」的及物動詞句;但如果將焦點轉(zhuǎn)移到客體的變化上,模糊動作主體的存在,那么在句子中表示動作主體的名詞脫落,同時動詞也相應地轉(zhuǎn)換為不及物動詞。實際上,這種現(xiàn)象在日語的單純動詞中也普遍存在。例如:

      (4)a.太郎がその絵を壁にかけている。

      b.その絵が壁にかかっている。

      例(4)中的及物動詞「かける」側(cè)重強調(diào)動作主體的動作,不及物動詞「かかる」則強調(diào)客體的狀態(tài)變化。

      回頭再看(2c),以「舞い上げる」、「染み付ける」為例,在「風が太郎の帽子を舞い上げるところだった」、「コーヒー豆の匂いがポットに染み付ける作業(yè)をする」中,如「帽子が舞う」、「風が帽子を上げる」,「匂いが(ポットに)染む」、「匂いを(ポットに)付ける」所示,在這類復合動詞中,前項動詞的主語和后項動詞的賓語一致,同樣不遵循“主語一致原則”。松本曜(1998)、陳劼?lián)瘢?010)指出,這類復合動詞存在對應的不及物動詞形式,由不及物動詞(「非賓格動詞+非賓格動詞」)經(jīng)過“致使化”過程派生為及物動詞形式(「非賓格自動詞+及物動詞」)。即不及物動詞「舞い上がる」、「染み付く」發(fā)生“致使化”,從而形成及物動詞「舞い上げる」、「染み付ける」。具體如下所示:

      (5)a.太郎の帽子が舞い上がる。

      → 風が太郎の帽子を舞い上げる。

      b.コーヒー豆の匂いがポットに染み付く。

      → 先生がコーヒー豆の匂いをポットに染み

      付ける。

      「太郎の帽子が舞い上がる」、「コーヒー豆の匂いがポットに染み付く」等不及物動詞句表示客體的狀態(tài)變化,如果在句子結(jié)構(gòu)上添加引發(fā)該種狀態(tài)變化的“施事(causer)”,如「風」、「先生」等,那么整個句子轉(zhuǎn)換為及物動詞句,施事者成為句子的主語,不及物動詞也相應地轉(zhuǎn)換為及物動詞形式。這種“致使化”現(xiàn)象在日語單純動詞中也普遍存在。例如:

      (6)a.家が建った。

      b.大工さんが家を建てた。

      返觀(2b)和(2c),可以發(fā)現(xiàn)這兩類復合動詞的形成過程彼此對立。(2b)為及物動詞向不及物動詞轉(zhuǎn)化的“去及物化”。而(2c)為不及物動詞向及物動詞轉(zhuǎn)化的“致使化”。

      綜上所述,構(gòu)成日語結(jié)果復合動詞的前項動詞可以是及物動詞、非作格動詞、非賓格動詞;而構(gòu)成后項的動詞只能是包含狀態(tài)變化意思的有對及物動詞和非賓格動詞??蓪⑷照Z結(jié)果復合動詞前后項間的結(jié)合形式歸納為下表:

      二、漢語結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞特征

      (一)形容詞作后項

      漢語結(jié)果復合動詞不同于日語最顯著的一點是:雖然復合動詞整體表達動詞的含義,但其構(gòu)詞成分不一定為動詞。朱德熙(1982)指出,漢語復合動詞的后項除了非賓格動詞外,幾乎是形容詞。下文例(7)的復合動詞后項為非賓格動詞,例(8)為形容詞①。

      (7)a.張三哭累了。

      b.張三喝醉了。

      (8)a.張三染紅了他的頭發(fā)。

      b.張三刷白了墻壁。

      然而,并非所有形容詞都可以構(gòu)成結(jié)果復合動詞的后項。例如:

      (9)*張三刷雪白了墻壁。

      與(8b)對比可見,形容詞“白”可以作為復合動詞的后項,而“雪白”卻不能。這主要是因為兩個形容詞在性質(zhì)上存在差異。張國憲(1995,2006)根據(jù)[±static]的語義特征,將漢語的形容詞分為“動態(tài)形容詞”和“靜態(tài)形容詞”兩類。他指出,“動態(tài)形容詞”存在內(nèi)在的自然開始點和結(jié)束點,可以后接“了”“著”等表示時態(tài)的助詞,并且這類形容詞多為單音節(jié)詞。例如:

      (10)a.墻已經(jīng)白了,需要重刷。

      b.衣服干了,請收進來。

      這兩句話分別表達了“墻壁顏色褪色變白”“衣服由濕變干”的狀態(tài)變化。與此相對,“靜態(tài)形容詞”不包含內(nèi)在的起點和終點,也不能與“了”“著”等助詞共用,并且這類形容詞多為雙音節(jié)詞,如雪白、短暫、漫長、勤勞、優(yōu)秀、詳細等。

      (11)a.*墻已經(jīng)雪白了,要重刷了。

      b.墻已經(jīng)白了,要重刷了。

      對比(11a)、(11b)可以看出,“雪白”不包含狀態(tài)變化,不能表達“墻壁褪色變白”的意思。因此,這類形容詞一般不能成為結(jié)果復合動詞的后項。

      (二)狀態(tài)變化及物動詞作后項

      如上所述,漢語中的“非賓格動詞”和“動態(tài)形容詞”都可以構(gòu)成結(jié)果復合動詞的后項。此外,一部分表達狀態(tài)變化的及物動詞也可以構(gòu)成結(jié)果復合動詞的后項。例如:

      (12)a.張三學會了英語。

      b.張三聽懂了李四的話。

      戴浩一(1984)指出,漢語的單音節(jié)及物動詞與英語、日語不同,一般不包含結(jié)果的意思。例如:

      (13)a.張三殺了李四兩次,李四都沒死。

      b.*張三は李四を殺したが、李四は死なな

      かった。

      c.*John killed Bill, but Bill didnt

      die.

      戴浩一認為漢語的“殺”不同于日語「殺す」和英語“kill”,只表示“殺李四”的行為,不包含“李四死”的結(jié)果,因此(13a)成立。確實,漢語中缺少類似于日語“有對及物動詞”的單音節(jié)及物動詞,但卻存在少數(shù)表示狀態(tài)變化的及物動詞,如例(14)的“會”“懂”。

      (14)a.張三會英語。

      b.張三懂李四的話。

      “會”“懂”分別后接賓語“英語”“李四的話”,為及物動詞。但比較下文例(15)和例(16)可知,這類及物動詞不用來表示動作,只表示狀態(tài)的變化。

      (15)a.張三用力地敲桌子。

      b.張三用力地砍樹。

      (16)a.*張三用力地會英語。

      b.*張三用力地懂李四的話。

      副詞“用力地”一般后接動作性的動詞,用來修飾限定動作強度。與例(15)的“敲”“砍”可以共用,說明“敲”“砍”為表示動作的動詞。但是,不能用來修飾例(16)的“會”“懂”等動詞,說明“會”“懂”等動詞不表示動作。再看下面的例子:

      (17)a.張三敲了一個小時桌子了。

      b.張三砍了半天的樹了。

      (18)a.張三會了一年英語了。

      b.張三懂了半天李四的話了。

      (17a)、(17b)分別表示“張三敲桌子的動作持續(xù)了一個小時”“張三砍樹的動作持續(xù)了一陣子時間”,這里的時間狀語“一個小時”“半天”表示動作持續(xù)的時間。與此相對,(18a)表示“張三會說英語了”這個變化結(jié)果已經(jīng)持續(xù)了一年時間,(18b)表示“張三懂了李四的話”這個變化結(jié)果已經(jīng)有了一陣子時間。時間狀語“一年”“半天”表示狀態(tài)變化持續(xù)的時間。例(18)中動詞“會”“懂”表示“從不會到會”“從不懂到懂”的狀態(tài)變化,本文將這類及物動詞定義為“狀態(tài)變化及物動詞”。

      綜上所述,非賓格動詞、動態(tài)形容詞、狀態(tài)變化及物動詞都可以構(gòu)成漢語結(jié)果復合動詞的后項,前后項間的結(jié)合形式可歸納為以下幾種:

      (19)a.及物動詞+及物動詞:學會,聽懂

      b.非作格動詞+及物動詞:玩忘

      c.非賓格動詞+非賓格動詞:醉倒,累壞,

      凍死

      d.非作格動詞+非賓格動詞:哭醒,哭累

      e.及物動詞+非賓格動詞:砍倒,喝醉,

      染紅

      (三)非作格動詞作后項

      如前所述,日語結(jié)果復合動詞的后項必須包含狀態(tài)變化的意思,而非作格動詞表示動作主體的動作,一般不包含狀態(tài)變化,故無法成為結(jié)果復合動詞的后項。但是,與日語有所不同,漢語中某些非作格動詞也能構(gòu)成結(jié)果復合動詞的后項。如例(20)所示,非作格動詞“走”“跑”“哭”等作為結(jié)果復合動詞的后項成立。

      (20)a.張三哭走了客人。

      b.媽媽打哭了孩子。

      在例(20)中,“哭走(非作格動詞+非作格動詞)”“打哭(及物動詞+非作格動詞)”的后項動詞“走”“哭”在單獨使用時,一般被界定為非作格動詞。但本文認為,這些詞在作為復合動詞后項時具有非賓格動詞的性質(zhì)。請看例(21):

      (21)張三走了一個小時了。

      a.張三は一時間歩いた。

      b.張三は(ここを)離れて一時間経った。

      例(21)存在a、b兩種解釋:在(21a)中,“走”表示動作,后置時間狀語“一個小時”指“走”的動作持續(xù)了一個小時;而(21b)中,“走”的意思是“離開”,這里的“一個小時”是指“張三離開這里”的結(jié)果狀態(tài)持續(xù)了一個小時??梢?,“走”在(21a)中為非作格動詞的用法,在(21b)中則具有非賓格動詞的性質(zhì)。返觀(20a),構(gòu)成結(jié)果復合動詞“哭走”后項的動詞“走”意思為“離開”,在這里具有非賓格動詞的特性。再看例(22)的“打哭”:

      (22)a.媽媽故意打哭了孩子。

      b.媽媽故意打得孩子哭了。

      c.*媽媽打得孩子故意哭了。

      與(22a)、(22b)相比,(22c)的句子不成立??梢姼痹~“故意”只能修飾前項動詞“打”,不能修飾后項動詞“哭”。一般來說,副詞“故意”修飾意志性動詞,凸顯動作主體的意圖。而“故意”在(22c)中不能修飾“哭”,說明“哭”在作為“打哭”的后項動詞時,不具有意志性,只是表示從沒哭到哭的一種自然而然的狀態(tài)變化。

      由此可見,“走”“哭”等非作格動詞在作為結(jié)果復合動詞后項時,表示狀態(tài)變化的意思,具備非賓格動詞的特性。下面,將漢語結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞成分及前后項的結(jié)合形式歸納為表2:

      三、日漢結(jié)果復合動詞構(gòu)詞特征的對比分析

      表1、表2分別歸納了日漢兩語結(jié)果復合動詞的構(gòu)詞成分及前后項結(jié)合形式,為了便于對比分析兩語間結(jié)果復合動詞在構(gòu)詞上的異同,下面將以上兩表內(nèi)容合并為表3:

      (一)構(gòu)詞成分的詞性差異及分析

      日漢兩語結(jié)果復合動詞在構(gòu)詞成分的詞性上存在區(qū)別。日語結(jié)果復合動詞的后項必須都為動詞,而漢語結(jié)果復合動詞的后項可以是動詞或形容詞。這主要是因為漢語中的動態(tài)形容詞包含狀態(tài)變化的意思。此外,在構(gòu)成日語結(jié)果復合動詞后項的動詞中,有對及物動詞所占比例最大①;而構(gòu)成漢語結(jié)果復合動詞后項的動詞卻僅有少量及物動詞,大多為非賓格動詞。

      日漢兩語結(jié)果復合動詞雖然前項與后項之間都形成致使關系,但在其概念結(jié)構(gòu)中表達致使關系的CAUSE的存在方式卻不同。日語結(jié)果復合動詞一般為顯在型的CAUSE,并由后項動詞所提供;而現(xiàn)代漢語的結(jié)果復合動詞多為潛在型CAUSE②。具體的概念結(jié)構(gòu)分別如下所示:

      可以看出,日語結(jié)果復合動詞的CAUSE一般由后項動詞提供,故后項動詞多為包含CAUSE的有對及物動詞。而漢語結(jié)果復合動詞的前項與后項之間存在潛在型CAUSE,后項動詞不需要包含CAUSE,故多為非賓格動詞。

      (二)非作格動詞作后項的差異及分析

      日漢兩語在非作格動詞是否可以構(gòu)成復合動詞后項上也存在不同。日語結(jié)果復合動詞的后項動詞為包含狀態(tài)變化意思的“有對及物動詞”和非賓格動詞,不出現(xiàn)非作格動詞;而漢語結(jié)果復合動詞的后項除了非賓格動詞、動態(tài)形容詞和少數(shù)狀態(tài)變化及物動詞之外,還可以出現(xiàn)部分具有非賓格性質(zhì)的非作格動詞。

      如前所述,漢語中的“走”“哭”等非作格動詞在某種語言環(huán)境下具備非賓格的性質(zhì)。實際上,日語中的「泣く」等也具備類似的性質(zhì)。例如:

      (23)a.太郎がドラマを見ながら、泣いている。

      b.泣くシーンが始まったばかりなのに、その女優(yōu)はもう泣いている。

      (23a)的意思是“太郎一邊看電視劇一邊哭”,這里的「テイル」表示動作的持續(xù);而(23b)的意思是“哭戲才剛開始,那位女演員就已經(jīng)哭了”,這里的「テイル」表示的是結(jié)果狀態(tài)的存續(xù)?!钙拱瑺顟B(tài)變化的含義,具有非賓格動詞的性質(zhì)。

      不過,即使如此,日語中的「泣く」等非作格動詞也無法成為結(jié)果復合動詞的后項。這是因為日語復合動詞的及物性必須通過形態(tài)來區(qū)分。返觀表3中后項為“非作格動詞”的漢語結(jié)果復合動詞,如“罵哭”“哭走”“累哭”,一般后接賓語使用,為及物動詞性質(zhì)。但是,日語結(jié)果復合動詞必須后項動詞為及物動詞時,整體才具有及物動詞的性質(zhì)。因此,「泣く」即使能表示狀態(tài)變化,也不能作為后項動詞使用。

      (三)前后項結(jié)合形式上的異同及分析

      日漢兩語結(jié)果復合動詞在前項和后項間的結(jié)合形式上也存在異同。兩者的共同點在于,兩者都存在“及物動詞/非作格動詞+及物動詞”“及物動詞/非作格動詞+非賓格動詞”“非賓格動詞+非賓格動詞”的結(jié)合形式。不同點在于,日語中缺少及物動詞與非作格動詞的結(jié)合形式,而漢語中缺少“非賓格動詞+及物動詞”的形式。

      如前所述,日語中“非賓格動詞+及物動詞”形式的復合動詞(如「舞い上げる」、「染み付ける」),是由“非賓格動詞+非賓格動詞”的不及物復合動詞經(jīng)過“致使化”派生而來。當然,漢語中也存在相同的致使化現(xiàn)象。例如:

      (24)a.張三累倒了。

      b.連日的工作累倒了張三。

      (24b)在(24a)的基礎上引入了施事“連日的工作”,形成致使句,兩句之間發(fā)生了與日語「舞い上がる→舞い上げる」相同的致使化過程。兩者不同的是,伴隨致使化的發(fā)生,日語「舞い上がる」的后項變成了其對應的及物動詞形式「上げる」,而漢語的“累倒”在形態(tài)上卻并未發(fā)生變化。影山太郎(1993)指出,日語復合動詞為“右核心”結(jié)構(gòu)。故其及物性也由位于右側(cè)的后項動詞決定,因此,當不及物動詞發(fā)生致使化轉(zhuǎn)變?yōu)榧拔飫釉~時,后項動詞隨之發(fā)生形態(tài)上的變化,以此標示其及物性。與此相對,漢語的及物動詞與不及物動詞在形態(tài)上往往無明顯區(qū)分,因此,漢語中即使存在如例(24)的“非賓格動詞+非賓格動詞”型復合動詞的致使化,也不存在“非賓格動詞+及物動詞”形式的復合動詞。

      本文對比考察了日漢兩語結(jié)果復合動詞在構(gòu)詞成分及前后項結(jié)合形式上存在的異同,并通過兩語間CAUSE的存在方式以及自他形態(tài)標示上不同,解釋了日漢結(jié)果復合動詞在構(gòu)詞成分和結(jié)合形式上產(chǎn)生的差異。漢語結(jié)果復合動詞與日語結(jié)果復合動詞相比,其前后項之間結(jié)合更為自由、寬泛,在數(shù)量上遠遠多于日語結(jié)果復合動詞。因此,中國人學習者在學習日語結(jié)果復合動詞時,要明確日漢兩語間在構(gòu)詞成分及構(gòu)詞規(guī)則上的異同,避免出現(xiàn)誤用、泛化使用等情況。

      參考文獻:

      [1][日]石井正彥.現(xiàn)代日本語の複合語形成論[M].東京:ひつじ書房,2007.

      [2][日]影山太郎.文法と語形成[M].東京:ひつじ書房,1993.

      [3][日]影山太郎.動詞の意味論―言語と認知の接點[M].東京:くろしお出版,1996.

      [4]申亜敏.中國語の結(jié)果複合動詞の項構(gòu)造と語彙概念構(gòu)造[J].レキシコンフォーラム,2007,(3).

      [5]陳劼?lián)?語彙的複合動詞の自他交替と語形成[J].日本語文法,2010,(10).

      [6][日]松本曜.日本語の語彙的複合動詞における動詞の組み合わせ[J].言語研究,1998,(114).

      [7][日]望月圭子.補文関係をもつVV型複合動詞―日本語と中國語の対照から―[J].言語情報學研究報告,2006,(11).

      [8][日]早津美恵子.有対他動詞と無対他動詞の違いについて[J].言語研究,1989,(95).

      [9][日]土屋昭弘.斉民要術のV令C、V著O等について[J].中國語學研究開篇,1999,(19).

      [10][日]土屋昭弘.『斉民要術』に見る使成フレーズVt+令+Vi[J].日本中國學會報,2000,(52).

      [11][日]由本陽子.複合動詞·派生動詞の意味と統(tǒng)語―モジュール形態(tài)論から見た日英語の動詞形成[M].東京:ひつじ書房,2005.

      [12]Tai,James H.-Y.Verbs and times in Chinese:Vendlers four categories[A].In D.Testen,V.Mishra & J.Drogo(eds.).Papers from the Parasession on Lexical Semantics[C].Chicago Linguistic Society,1984.

      [13]沈力.關于漢語結(jié)果復合動詞中參項結(jié)構(gòu)的問題.語文研究,1993,(3).

      [14]湯廷池.詞法與句法的相關性:漢、英、日三種語言復合動詞的對比分析[A].漢語詞法句法續(xù)集[C].臺北:學生書局,1989.

      [15]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1982.

      [16]趙元任.漢語口語語法M].呂叔湘譯,北京:商務印書館,1968.

      [17]張國憲.現(xiàn)代漢語的動態(tài)形容詞[J].中國語文,1995,(3).

      [18]張國憲.現(xiàn)代漢語形容詞功能與認知研究[M].北京:商務印書館,2006.

      卫辉市| 新干县| 绥化市| 尚志市| 武山县| 布拖县| 巫溪县| 清水县| 云南省| 比如县| 屏东市| 木兰县| 理塘县| 米林县| 康定县| 宜宾县| 邹平县| 南召县| 大厂| 阳泉市| 巴塘县| 蒙阴县| 湖州市| 武隆县| 文成县| 涪陵区| 额济纳旗| 鄂尔多斯市| 宁蒗| 密云县| 承德市| 钟山县| 海盐县| 阳东县| 女性| 龙山县| 平遥县| 青海省| 江达县| 灵山县| 都安|