李夢韻
摘要:托馬斯·品欽的《拍賣第四十九批》是一部典型的后現(xiàn)代小說,其與索??死账沟摹抖淼移炙雇酢酚兄o密的互文性關(guān)聯(lián)?;诨ノ男岳碚摚疚奶接懥藘烧咴谌宋锟坍嬛械幕ノ年P(guān)系。其互文性關(guān)聯(lián)表明品欽的創(chuàng)作受到了索??死账沟挠绊懀瑫r前者的創(chuàng)作也能為重新闡釋后者的作品提供新的視角。
關(guān)鍵詞:《俄狄浦斯王》;《拍賣第四十九批》;互文性;人物
[中圖分類號]:I106[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-17-120-01
1.前言
在《拍賣第四十九批》中,品欽創(chuàng)造性地運用了《俄狄浦斯王》中的元素。正如克里斯蒂娃所說,互文性的一個特征是人物的相似性。由此,本文則《拍》和《俄》為文本,分析其人物的互文關(guān)系。其中,《俄》是底文,而《拍》為超文。
2.俄狄浦斯和奧迪帕的互文關(guān)系
俄狄浦斯和奧迪帕的互文首先體現(xiàn)在名字,即俄狄浦斯(Oedipus)和奧迪帕(Oedipa)。Oedipa是Oedipus的女性形式,這里應(yīng)用了通過戲仿。在《拍》中,英雄角色變?yōu)榱艘粋€普通的中產(chǎn)階級白人女性;而事實上在《俄》中,普通人和女人處于劣勢,前者只能在瘟疫肆虐時轉(zhuǎn)向英雄尋求幫助,而后者則被剝奪了話語權(quán)。由此,戲仿表現(xiàn)在了兩個方而:一是從英雄到普通人的轉(zhuǎn)變,二是從男性到女性的轉(zhuǎn)變。
其次,俄狄浦斯和奧迪帕都是悲劇人物。奧迪帕的開放式結(jié)局使其悲劇性不夠戲劇化,同時使得真相也難以捉摸:追尋地下郵政系統(tǒng)的過程可能是皮爾斯的惡作劇;又或者,這是皮爾斯帶領(lǐng)她進入的另一個現(xiàn)實。正是這種不確定性讓奧迪帕既感到困惑又懷有一絲希望。俄狄浦斯則完全陷入了悲慘的境地并以此結(jié)局。如果他所揭示的是真相,那么他最終淪為了罪人并以自戳雙目、流亡他鄉(xiāng)為結(jié)局,盡管如此,他至少獲得了他未曾擁有的洞察力;又或者,俄狄浦斯堅信的命運只是泰瑞西亞斯和克里昂的惡作劇,此時,看似了解了真相的他停止了追尋,現(xiàn)實則是他受到了惡作劇的戲弄卻并沒有獲得真正的洞察力。
最后,奧迪帕這一人物的刻畫是對俄狄浦斯這一英雄人物的戲仿。從俄狄浦斯到奧迪帕,神話中的英雄被貶謫為一個偏執(zhí)的、思維混亂、與他人溝通無果的中產(chǎn)階級白人女性。這一戲仿具有玩笑意味,但對奧迪帕不確定結(jié)局的刻畫卻是嚴肅的。品欽由此表達了他的矛盾態(tài)度,即對人類既定命運的感傷以及感傷中仍懷有一絲希望。
3.福玻斯王和皮爾斯·英弗拉里蒂的互文關(guān)系
福玻斯工和皮爾斯·英弗拉里蒂之間也存在互文關(guān)系。首先,盡管這兩者并未正面現(xiàn)身,但他們卻無處不在,代表了他們至高無上的話語權(quán)和權(quán)威。福玻斯工的形象出現(xiàn)在俄狄浦斯、克里昂和伊俄卡斯忒的臺詞之中,而皮爾斯則出現(xiàn)在奧迪帕的記憶、梅格茨的話語和他白己的遺產(chǎn)中。
此外,福玻斯王和俄狄浦斯之間的關(guān)系與皮爾斯和奧迪帕之間的關(guān)系具有相似性。福波斯王是權(quán)威的代表,而俄狄浦斯則對他的神諭充滿敬畏。每當后者遇到一些未解的謎團,他都會求助于前者并會按照前者的神諭行事,福波斯王對俄狄浦斯有著絕對的控制權(quán)。同樣,皮爾斯也控制著奧迪帕并剝奪其話語權(quán)。某天Oedipa接到了皮爾斯的長途電話,皮爾斯控制了這通電話,“‘皮爾斯,行啦,她終于插上了嘴,‘我想我們有——”奧迪帕難以在皮爾斯面前奪回自己的話語權(quán)。即使是在她與丈夫馬喬的關(guān)系中,她再次被剝奪的話語權(quán)則有力地證明了這一點?!啊屛腋嬖V你。她也開口說了。但是先讓馬喬說吧?!眾W迪帕的女性身份使得她在馬喬而前處于劣勢,更不用說身份更加顯赫的皮爾斯了。
這一人物的戲仿意義重大,一個死去的房地產(chǎn)大亨對福波斯王的戲仿,既具有玩笑意味,同時又是嚴肅的。俄狄浦斯對福波斯王是忠誠的,而奧迪帕與皮爾斯是否忠誠卻值得把玩。當奧迪帕想象皮爾斯的死因時,“他是否就是那樣唄家中唯一的那尊雕像砸死的?然而那卻只使她小了起來,大聲地無助地笑”。大聲無望的笑聲表明她對皮爾斯有著復(fù)雜的情感,其中包含仇恨。劉雪嵐則指出,從奧迪帕的笑聲中可以看出奧迪帕可能存在著一些心理問題。而奧迪帕的心理問題背后的原因可能與皮爾斯有關(guān)。一個普通人無論他有多少的財富和多大的權(quán)力,絕不可能成為神,也不會和神一樣享有他人的絕對忠誠。
4.結(jié)論
人物刻畫體現(xiàn)了《拍》和《俄》的互文關(guān)系,其中,戲仿是其關(guān)鍵手法。戲仿并不意味著對先前作品的拙劣模仿,相反,這是超文對底文的重新建構(gòu)。戲仿完美應(yīng)用于《拍》:一方面,這一作品在文本的各個層而與《俄狄浦斯王》相呼應(yīng),而其互文關(guān)系則需要讀者去深入挖掘;另一方而,由于該作品的誕生是基于神話故事,它更多地將現(xiàn)代社會人類的生存納入考量范圍。因此,這部作品的內(nèi)容既荒誕又嚴肅。它完美地印證了熱奈特的觀點,即即超文可能同時是荒謬的,諷刺的和嚴肅的,而這三種界限之間的界限尚不清楚。而互文性不僅是寫作過程中的一個概念,也是閱讀過程中的一個概念。這意味著讀者可以通過當代作品的靈感來理解以前的作品。因此,《拍》也為《俄》的重新闡釋提供了新的視角或證據(jù)。
參考文獻:
[1]蒂費納·薩莫瓦約.邵煒譯.互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2003.
[2]劉雪嵐.結(jié)構(gòu)、象征與語言功能——托馬斯·品欽《拍賣第四十九批》風格初探[J].外國文學(xué)研究,1997(2):91-95.
[3]托馬斯·品欽.葉華年譯.拍賣第四十九批[M].南京:譯林出版社.2014.