雷茜
二十一世紀(jì)出版社輸出的原創(chuàng)圖畫(huà)書(shū)《夏天》英文版一經(jīng)上市即位列亞馬遜新書(shū)榜(詩(shī)歌類(lèi))首位。
在不久前落下帷幕的2019美國(guó)書(shū)展上,由二十一世紀(jì)出版社出版的原創(chuàng)圖畫(huà)書(shū)《夏天》英文版引起了極大關(guān)注。該圖畫(huà)書(shū)英文版出版方麥克米倫出版集團(tuán)美國(guó)公司為其舉辦了盛大的首發(fā)式,而美國(guó)書(shū)展組委會(huì)也將《夏天》英文版列入本屆書(shū)展官方推薦的重點(diǎn)圖書(shū)之一,并邀請(qǐng)《夏天》的圖畫(huà)作者、英籍華裔畫(huà)家郁蓉參加了書(shū)展組織的兩場(chǎng)重要活動(dòng):一場(chǎng)是和300位來(lái)自美國(guó)的中小學(xué)圖書(shū)館員、小學(xué)老師進(jìn)行面對(duì)面的交流和講解,活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)氣氛熱烈。另一場(chǎng)則是和美國(guó)的其他專(zhuān)業(yè)兒童文學(xué)作家之間的對(duì)話互動(dòng)活動(dòng)。郁蓉表示:“這次我第一次參加美國(guó)書(shū)展,深深感受到了書(shū)展組委會(huì)和美國(guó)讀者們對(duì)《夏天》的喜愛(ài)和重視,也感受到了他們對(duì)中國(guó)原創(chuàng)圖畫(huà)書(shū)的濃厚興趣?!?/p>
歷時(shí)三年,精心打磨
《夏天》是曹文軒和郁蓉繼合作創(chuàng)作圖畫(huà)書(shū)《煙》以后的第二次合作?!稛煛烦霭婧?,圖書(shū)版權(quán)很快輸出到韓國(guó)和瑞典,法國(guó)也有出版社對(duì)其表示興趣,因此他們合作的第二本圖畫(huà)書(shū)《夏天》一經(jīng)出版,就被列為二十一世紀(jì)出版社向海外推介的重點(diǎn)原創(chuàng)作品。早在2016年的博洛尼亞國(guó)際童書(shū)展上,這本書(shū)就被介紹給了麥克米倫(美國(guó))兒童出版集團(tuán)的CEO喬納森·雅閣德(Jonathan Yaged)。喬納森表示故事很有意思,他要帶回去給編輯評(píng)估。經(jīng)過(guò)一年的評(píng)估,2017年11月喬納森來(lái)上海參加上海童書(shū)展時(shí)才提出,麥克米倫(美國(guó))出版集團(tuán)旗下一個(gè)新成立的圖書(shū)品牌IMPRINT的編輯非常喜歡《夏天》,希望能購(gòu)買(mǎi)英文版版權(quán)。在2018年4月博洛尼亞國(guó)際童書(shū)展上的《夏天》英文版簽約儀式上,喬納森表示:“《夏天》英文版在市場(chǎng)上有三個(gè)優(yōu)勢(shì):一是主題,《夏天》這本圖畫(huà)書(shū)的主題是友好、包容、團(tuán)隊(duì)意識(shí);二是創(chuàng)作方式,《夏天》的創(chuàng)作方式很吸引人,語(yǔ)言詩(shī)意優(yōu)美,用中國(guó)傳統(tǒng)剪紙藝術(shù)加上很好的色彩運(yùn)用,具有國(guó)際化的視野;三是主題,在美國(guó),寫(xiě)春、秋、冬的童書(shū)很多,但是主題是夏天的圖書(shū)很少,一本關(guān)于夏天的書(shū)是很特別新穎的?!?/p>
此后,麥克米倫與二十一世紀(jì)出版社經(jīng)過(guò)多次溝通打磨,對(duì)《夏天》英文版做出了一些適應(yīng)美國(guó)本土的改動(dòng)。首先,在故事的主題上,中文原版更強(qiáng)調(diào)父子之愛(ài),而英文版則更凸顯7個(gè)小動(dòng)物在互動(dòng)中呈現(xiàn)的友愛(ài)、包容與分享的主題。麥克米倫方非常重視細(xì)節(jié),把小動(dòng)物在這本書(shū)中的重要性凸顯了出來(lái)。例如,圖書(shū)封面就在中文原版的基礎(chǔ)上進(jìn)行了突出7個(gè)小動(dòng)物的改動(dòng),設(shè)計(jì)風(fēng)格更加美式,符合美國(guó)讀者閱讀習(xí)慣。其次,為了凸顯夏天這一主題的特別之處,麥克米倫在英文版封面上印上了:DO NOT STEAL BOOKS OR SHADE IN THE SUN, OR YOU WILL ALWAYS SIT ALONE AS ONE.(直譯為:請(qǐng)不要偷書(shū),或者用它們來(lái)遮陽(yáng),否則你會(huì)一直孤獨(dú)下去……)這一仿古的圖書(shū)做法,與《夏天》書(shū)名非常呼應(yīng)。再次,麥克米倫旗下IMPRINT出版社社長(zhǎng)精通于詩(shī)歌類(lèi)型的繪本出版,對(duì)內(nèi)容和英文翻譯親自調(diào)整修改,反復(fù)打磨,使全文讀起來(lái)更押韻。繪者郁蓉則對(duì)麥克米倫調(diào)整后的文本進(jìn)行了一次整體的插畫(huà)調(diào)整,例如,根據(jù)英文文字的長(zhǎng)短來(lái)調(diào)整圖畫(huà)配合的位置等等,不放過(guò)任何細(xì)節(jié)帶來(lái)的美感提升。
定檔五月,《夏天》來(lái)襲
為了將《夏天》英文版順利推向市場(chǎng),麥克米倫把首發(fā)時(shí)間定在了5月美國(guó)書(shū)展這一時(shí)間節(jié)點(diǎn),在夏日即將來(lái)臨之際,開(kāi)啟了火熱的《夏天》之旅。他們把圖書(shū)資料傳遞到各書(shū)評(píng)媒體、書(shū)評(píng)人、圖書(shū)館員的手中,在《夏天》英文版還沒(méi)有正式出版之前,《夏天》的好評(píng)已經(jīng)陸續(xù)登出,這讓讀者對(duì)這本書(shū)充滿了期待,以至于《夏天》英文版一經(jīng)上市即位列亞馬遜新書(shū)榜(詩(shī)歌類(lèi))首位。美國(guó)《出版人周刊》(Publishers Weekly)評(píng)價(jià)說(shuō):這是一個(gè)精準(zhǔn)巧妙的寓言故事,具有抒情率真的語(yǔ)言,生動(dòng)有趣的畫(huà)面,以及精心設(shè)計(jì)的戲劇性和幽默感。著名書(shū)評(píng)人Maryann Owen寫(xiě)道:“內(nèi)文紙張尺寸的變化形象地刻畫(huà)了從小到大的動(dòng)物們?nèi)绾卧诹胰障乱粋€(gè)幫助另一個(gè)遮陽(yáng)。孩子們將會(huì)很愉快地感受到書(shū)中體貼舉動(dòng)里的愛(ài)?!蓖踝庸矆D書(shū)館系統(tǒng)認(rèn)為,“書(shū)頁(yè)相互重疊的設(shè)計(jì)使得讀者可以在打開(kāi)下一頁(yè)之前就能猜到后面是哪個(gè)動(dòng)物,它為想象力和對(duì)話提供了空間。因此,我們向公共圖書(shū)館和學(xué)校圖書(shū)館強(qiáng)烈推薦《夏天》。這是一個(gè)很詩(shī)意的故事,傳達(dá)了善良和合作的寓意?!?/p>
在剛剛過(guò)去的美國(guó)書(shū)展上,麥克米倫成功舉辦了《夏天》發(fā)布酒會(huì),麥克米倫邀請(qǐng)來(lái)自美國(guó)各地的圖書(shū)經(jīng)銷(xiāo)商參加酒會(huì)與《夏天》繪者郁蓉交流,聽(tīng)她講《夏天》制作的故事,并在酒會(huì)上安排了《夏天》簽名活動(dòng),簽售隊(duì)伍排得很長(zhǎng),麥克米倫方表示:郁蓉第一次到美國(guó)書(shū)展做宣傳,在大家對(duì)她不熟悉的情況下,有這么多人排隊(duì)簽書(shū),可見(jiàn)《夏天》一書(shū)的吸引力。同時(shí),麥克米倫積極把《夏天》報(bào)送到美國(guó)書(shū)展的作者交流活動(dòng)上,書(shū)展的作者交流活動(dòng)是由書(shū)展組委會(huì)選擇決定哪些書(shū)參加的,《夏天》被兩次選上參加互動(dòng)交流活動(dòng),這無(wú)疑是極高的榮譽(yù)。郁蓉告訴記者:“參與作者交流活動(dòng)的人很多,討論很熱烈,話題有作家和畫(huà)家之間的合作,這本書(shū)的主題,你是被什么吸引創(chuàng)作了這本書(shū)等。這樣的互動(dòng)能讓童書(shū)作家和畫(huà)家互相認(rèn)識(shí),不僅有助于宣傳圖書(shū),還會(huì)反哺出版社的童書(shū)創(chuàng)作?!丙溈嗣讉惙奖硎窘酉聛?lái)還會(huì)持續(xù)發(fā)起《夏天》英文版的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)。
《夏天》的國(guó)際輸出版圖
目前《夏天》已經(jīng)出版了法文、瑞典文、韓文、阿拉伯文、繁體中文和英文版(新西蘭版和美國(guó)版),6 種語(yǔ)言8個(gè)版本,并入選了2016年德國(guó)國(guó)際青少年圖書(shū)館的“白烏鴉書(shū)目”。已經(jīng)出版的《夏天》海外版本,在當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)都有不俗表現(xiàn):
新西蘭的英文版《夏天》出版之后,被當(dāng)?shù)刂搅?guó)際學(xué)校Kristin School選為輔助教材。該校表示一直在為小學(xué)部的IB(國(guó)際文憑)課程尋找優(yōu)質(zhì)中文原創(chuàng)圖書(shū)的英文版作為教材,但是市面上已有的與中國(guó)有關(guān)的圖畫(huà)書(shū)都是西方人寫(xiě)的,不可避免會(huì)帶著“有色眼鏡”。這些書(shū)容易引起文化偏見(jiàn)和誤解。他們認(rèn)為《夏天》和《煙》就是中國(guó)人自己創(chuàng)作的優(yōu)質(zhì)圖書(shū)的范例,能夠幫助學(xué)生從中了解到真正的中國(guó)文化。瑞典文版《夏天》入選IBBY瑞典分會(huì)舉辦的2018年彼得·潘獎(jiǎng)候選名單,并且被瑞典文化部下屬的藝術(shù)委員會(huì)選為推薦書(shū),政府采購(gòu)送給學(xué)齡前兒童閱讀,目前印數(shù)已經(jīng)超過(guò)6000冊(cè)。
麥克米倫美國(guó)公司總經(jīng)理喬納森表示:“《夏天》英文版的引進(jìn)出版只是一個(gè)開(kāi)始,今后我們會(huì)更多的關(guān)注中國(guó)原創(chuàng)圖畫(huà)書(shū),加強(qiáng)合作?!?/p>