官箴軻
摘要:本文將對英文圖形傳播特征進行分析,并詳細(xì)探究視覺設(shè)計中運用的英文圖形,希望可以為相關(guān)工作者的研究提供一些幫助。
關(guān)鍵詞:英文圖形;視覺設(shè)計;創(chuàng)意圖形
中圖分類號:J534 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2019)12-0178-01
一、前言
進入新時代后,人們對視覺信息傳達(dá)提出了更高的要求。憑借獨特書寫特點與字形感受,英文詞匯不但能夠給予受眾審美趣味,還促進了視覺工作領(lǐng)域變化的豐富性。因此,必須了解英文圖形傳播特征,并了解其在招貼設(shè)計、包裝設(shè)計等方面的運用,從而促進我國視覺設(shè)計行業(yè)更好的發(fā)展。
二、英文圖形傳播特征
英文圖形傳播的特征主要表現(xiàn)在三方面:首先,通用性。英語是世界上使用最廣泛的語言之一,不管是觀看賽事還是參與國際活動,英語交流都屬于重要環(huán)節(jié)。目前,我國各方面都存在著英文,如影視廣告、包裝產(chǎn)品、報紙以及平面廣告等。對英文進行閱讀已經(jīng)成為了一種常態(tài),加強對其的運用則成為了生活、工作中的重要部分。同時,視覺宣傳逐漸把英文詞匯當(dāng)作視覺語言設(shè)計的關(guān)鍵元素。其次,傳情達(dá)意。以“耐克”為例,其經(jīng)典廣告語就是“JUST DO IT!”,這句英文雖然簡單,但有著深刻的含義。從字面上翻譯,該句話的意思是“去做就好!”,而隨著語境的變化,其還被翻譯成行動派、想做就做以及工匠精神等。由此看來,該句英文的翻譯主要受情感與意圖的影響。通過簡單詞匯將深層次含義表達(dá)出來正是英語語言追求的目標(biāo),有利于準(zhǔn)確傳的達(dá)信息。
三、視覺設(shè)計中運用的英文圖形
(一)英文詞匯在招貼設(shè)計中的運用
以“VICTORY”設(shè)計為例,其是由日本的平面大師創(chuàng)作的招貼設(shè)計作用。在視覺畫面中,經(jīng)過一定程度弱化的英文單詞“VICTORY”與簡單圖形的結(jié)合,促進了這一視覺宣傳作品的形成。通常情況下,招貼設(shè)計這種視覺宣傳形式是用來倡導(dǎo)并傳達(dá)公益事業(yè),其傳播范圍覆蓋到全世界各國家的公民。雖然國家不同,在文字理解方面必然存在一定差異,但英語屬于通用語言,可以將文字含義準(zhǔn)確表達(dá)出來。同時,圖形視覺作為公共視覺元素,能夠被任何國家的人們所理解,能夠?qū)⒁驀也煌鴮?dǎo)致的理解差異降到最低。
(二)英文詞匯在標(biāo)志設(shè)計中的運用
雖然標(biāo)志設(shè)計具有簡潔的特點,但設(shè)計形式是多樣化的,不但有運用圖形的、文字的,還有使用圖形演變或者是標(biāo)準(zhǔn)化文字的。中國企業(yè)在對標(biāo)志進行設(shè)計時,不但運用中文圖形,還時常添加英文圖形,其中,英文標(biāo)志既可以是全稱的,也可以是縮寫的,當(dāng)前,作為企業(yè)標(biāo)識作品,其中把英文設(shè)計元素當(dāng)作主要視覺的占據(jù)一半左右。以“聯(lián)想”標(biāo)志為例,其對中文標(biāo)志文字圖形進行大幅度改變,直接把聯(lián)想字形替換成了“Lenovo”這一英文字母,雖然在視覺感受方面,其已經(jīng)屬于巨大改變,但變化背后體現(xiàn)出的是企業(yè)正向著國際化發(fā)展。
(三)英文詞匯在商業(yè)廣告設(shè)計中的運用
以德芙商業(yè)廣告為例,其商業(yè)廣告視覺是把“DOVE”當(dāng)作圖形元素,并將其書寫得與“LOVE”類似,是一種能夠從英文字體中獲得與產(chǎn)品特色相近的文字聯(lián)想?!癉OVE”和“LOVE”因字形比較類似而使人們產(chǎn)生的聯(lián)想,可以將產(chǎn)品寓意及使用功能充分體現(xiàn)出來。而把中文詞匯運用到商業(yè)廣告設(shè)計中,不但能夠充分體現(xiàn)字形聯(lián)想效果,還可以將國際化形象特征添加到產(chǎn)品中。在視覺角度上,消費者結(jié)合以往經(jīng)歷,看到的銷售范圍是全世界的商品通常都是把國際化英文當(dāng)作信息元素,這就導(dǎo)致其再次看到這一英文信息時,必然會想起企業(yè)的相關(guān)產(chǎn)品。商業(yè)廣告就是通過對人們這種視覺聯(lián)想習(xí)慣的利用,將消費者自主想象空間充分調(diào)動起來,給予人們產(chǎn)品檔次較高的視覺感受。
(四)英文詞匯在包裝設(shè)計中的運用
在商品外包裝和銷售包裝中,英文出現(xiàn)概率越來越高。將英文詞匯運用到包裝設(shè)計中,不但是當(dāng)前產(chǎn)品國際化發(fā)展的需要,在視覺圖形元素角度上,其還得到了消費者的廣泛青睞。實際上,中國消費者很少有能夠真正讀懂產(chǎn)品包裝設(shè)計上英文的,即便可以認(rèn)識其中的一個或幾個常用字母、單詞,卻也無法將產(chǎn)品必讀信息真正體現(xiàn)出來,而就算無法完全讀懂英文信息,但這并不會給人們理解并使用商品功能帶來不良影響。而這也就引出了一個新的問題:在包裝設(shè)計中,為什么依然以醒目方式將英文圖形呈現(xiàn)在消費者視覺中?通過分析可知,這正是因為英文字形具備較強的視覺影響力,可以有效吸引人們目光,有利于加深人們對產(chǎn)品的印象。
四、結(jié)語
綜上所述,加強英文圖形在視覺設(shè)計中的運用已經(jīng)成為了一項重要工作。因此,必須掌握通用性、傳情達(dá)意以及快捷性等特點,并加強英文圖形在招貼設(shè)計、標(biāo)志設(shè)計、商業(yè)廣告設(shè)計以及包裝設(shè)計等方面的運用,提高設(shè)計的質(zhì)量與水平,從而促進視覺設(shè)計行業(yè)健康發(fā)展。