摘? ?要?基于前攝抑制效應(yīng),小學(xué)低段英語教學(xué)中存在語碼混亂現(xiàn)象,可能引發(fā)后續(xù)的學(xué)科擠壓行為。研究中對(duì)C市M小學(xué)英語教學(xué)中的語碼混亂現(xiàn)象作了實(shí)證調(diào)研。破解小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂和學(xué)科擠壓現(xiàn)象,應(yīng)增強(qiáng)英語教師的語碼轉(zhuǎn)換素養(yǎng),協(xié)調(diào)英語教學(xué)中的跨學(xué)科配合,密切英語教學(xué)的家校溝通,開展英語教學(xué)的語料庫建設(shè)。
關(guān)鍵詞 英語? 語碼? 教學(xué)
小學(xué)低段英語課堂上,偶爾會(huì)出現(xiàn)以下情景:一些同學(xué)在讀英語字母“t”時(shí),卻發(fā)出漢語拼音“t”的音,讀其他英語字母時(shí)也有類似現(xiàn)象。而同樣的情形也會(huì)在小學(xué)語文課堂上出現(xiàn),即把漢語拼音“t”的音讀成英語字母“t”。當(dāng)以上情景出現(xiàn)時(shí),教師一般僅是予以糾正,并未向同學(xué)作出應(yīng)有的合理解釋和積極的教學(xué)引導(dǎo),也未深入考究產(chǎn)生這一情況的深層緣由。也許,對(duì)于教師而言,這并不算個(gè)問題。然而,對(duì)于還處于“知識(shí)空白”階段的小學(xué)低年級(jí)學(xué)生而言,英語字母發(fā)音與漢語拼音發(fā)音的混亂卻是一個(gè)大問題,是以他們的智力水平所無法完全理解的。本質(zhì)上,這一現(xiàn)象所反映的是英語學(xué)科和語文學(xué)科作為語言教育的不同類別,在教學(xué)實(shí)踐中所發(fā)生的語碼混亂,并且基于這種語碼混亂,可能引發(fā)后續(xù)教學(xué)的學(xué)科擠壓現(xiàn)象,須引起重視和警惕。
所謂語碼混亂,即教學(xué)過程中不同的語言類別共同作用于教育對(duì)象時(shí),由于教育對(duì)象無法實(shí)現(xiàn)不同語言之間的自由轉(zhuǎn)換和融會(huì)貫通,繼而陷入失衡、無序、壓力、焦慮等不良學(xué)習(xí)狀態(tài),并引發(fā)教育對(duì)象的語言適用錯(cuò)誤的現(xiàn)象。語碼混亂,本質(zhì)上是教學(xué)過程中發(fā)生的教育對(duì)象在不同類別語言教育之間的學(xué)習(xí)沖突現(xiàn)象。基于語碼混亂,學(xué)科擠壓現(xiàn)象就有可能發(fā)生。學(xué)科擠壓,指某一學(xué)科的教學(xué)對(duì)另一學(xué)科的教學(xué)所造成的排斥現(xiàn)象。在語碼混亂作用下,教育對(duì)象先行攝入的學(xué)科知識(shí)會(huì)對(duì)其后續(xù)的相關(guān)學(xué)科知識(shí)學(xué)習(xí)形成干擾,影響后續(xù)學(xué)科知識(shí)的教學(xué)活動(dòng)和學(xué)習(xí)行為。
理論上,小學(xué)生在語言學(xué)習(xí)過程中所發(fā)生的英語字母與漢語拼音的混亂現(xiàn)象,稱之為“前攝抑制”,即個(gè)體的前期學(xué)習(xí)材料會(huì)對(duì)后期的相關(guān)學(xué)習(xí)材料形成干擾。這種干擾的直接結(jié)果體現(xiàn)為:其一,由于個(gè)體的知識(shí)記憶還停留和保持于前期學(xué)習(xí)材料階段,因而加大了后期學(xué)習(xí)材料的學(xué)習(xí)難度;其二,由于個(gè)體的知識(shí)記憶在積累層級(jí)上默認(rèn)優(yōu)先存儲(chǔ)前期的學(xué)習(xí)材料,因而前期學(xué)習(xí)材料在記憶的牢固程度上更為堅(jiān)實(shí),導(dǎo)致了對(duì)后期學(xué)習(xí)材料更容易被遺忘。小學(xué)階段,學(xué)科擠壓往往發(fā)生于英語學(xué)科和語文學(xué)科之間,“語文、英語都是語言類學(xué)科,其工具性、人文性特點(diǎn)是相似的”[1],英語學(xué)科與語文學(xué)科具有同為語言教育的同質(zhì)性,并且由于兩種學(xué)科之間在字符外在呈現(xiàn)和表象上的高度相似性,使得學(xué)科擠壓情形可能發(fā)生,表現(xiàn)為英語學(xué)科的教學(xué)可能會(huì)引發(fā)教育對(duì)象語文學(xué)習(xí)效果的削弱或語文學(xué)習(xí)興趣的降低,反之亦然。
一、當(dāng)前英語教學(xué)中語碼混亂與學(xué)科擠壓的表征
1.研究方法
為檢驗(yàn)小學(xué)低段英語教學(xué)中語碼混亂與學(xué)科擠壓現(xiàn)象的真實(shí)狀態(tài),研究中對(duì)C市一所市重點(diǎn)小學(xué)M小學(xué)一年級(jí)的同學(xué)及家長(zhǎng)進(jìn)行了問卷調(diào)研?;谛W(xué)一年級(jí)同學(xué)尚未具備自主填答問卷的能力,其家長(zhǎng)也未必愿意耗費(fèi)時(shí)間親自填答問卷,因而調(diào)研采用現(xiàn)場(chǎng)問答法(現(xiàn)場(chǎng)提問并代其將答案填入問卷)的形式進(jìn)行。為激發(fā)樣本認(rèn)真回答的熱情和提高其真實(shí)回答的概率,調(diào)研中提供小禮品、糖果、玩具等獎(jiǎng)勵(lì)形式以確保調(diào)研的順利開展。在調(diào)研樣本的確立上,研究中使用了隨機(jī)抽樣調(diào)研方法。C市M小學(xué)放學(xué)行為采用以年級(jí)、班級(jí)排序依次由教師帶領(lǐng)走出校門與學(xué)生家長(zhǎng)作集體交接的形式,為調(diào)研中篩選和確立目標(biāo)樣本(即小學(xué)一年級(jí)學(xué)生)創(chuàng)造了便利條件。為確保調(diào)研數(shù)據(jù)的真實(shí)性和可靠性,調(diào)研中對(duì)樣本對(duì)象進(jìn)行了嚴(yán)格限定,剔除了隔代接送(由爺爺奶奶或外公外婆接送等)和非親屬接送(由保姆或培訓(xùn)機(jī)構(gòu)接送等)的樣本,僅保留了由父母直接接送的樣本。C市M小學(xué)一年級(jí)是15:30放學(xué),該時(shí)間點(diǎn)多數(shù)同學(xué)父母尚未下班,導(dǎo)致能夠由父母親自接送的樣本較少,因而調(diào)研最終獲取的有效樣本總量和規(guī)模受到一定限制。經(jīng)過隨機(jī)抽樣調(diào)研,共獲取調(diào)研樣本98份,有效樣本95份,有效樣本率達(dá)到96.9%。所獲取樣本中有3份存在顯著邏輯矛盾現(xiàn)象(小朋友父親與母親的答案不一致),作無效樣本處理。
2.調(diào)研發(fā)現(xiàn)
調(diào)研結(jié)果使用SPSS進(jìn)行數(shù)據(jù)處理,版本為SPSS22.0。在數(shù)據(jù)分析策略上結(jié)合調(diào)研主題實(shí)際,主要采用描述性統(tǒng)計(jì)分析和頻數(shù)分析。
(1)小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂的客觀樣態(tài)
調(diào)研中設(shè)計(jì)了題項(xiàng)“小朋友在日常英語學(xué)習(xí)中是否有英語字母與漢語拼音相混淆的情況”,以對(duì)小學(xué)英語教學(xué)中是否存在語碼混亂現(xiàn)象進(jìn)行直觀調(diào)研,調(diào)研目標(biāo)在于依托于這一變量的數(shù)據(jù),對(duì)當(dāng)前小學(xué)低年級(jí)英語教學(xué)中語碼混亂現(xiàn)象的客觀狀況進(jìn)行“證實(shí)”或“證偽”,調(diào)研結(jié)果如下:
由上可知,32.6%的家長(zhǎng)確證自己的孩子在日常英語學(xué)習(xí)中出現(xiàn)過英語字母與漢語拼音相混淆的情況,表明當(dāng)前小學(xué)低年級(jí)英語教學(xué)中客觀存在著語碼混亂現(xiàn)象,不過所占比例不高,約為1/3左右。
(2)對(duì)小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂的基本態(tài)度
既然小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂現(xiàn)象客觀存在,英語教師和學(xué)生家長(zhǎng)作為直接關(guān)系人,對(duì)這一現(xiàn)象的看法和態(tài)度是怎樣的呢?研究中對(duì)M小學(xué)一年級(jí)的英語教師進(jìn)行了訪談?wù){(diào)研。M小學(xué)一年級(jí)一共有5個(gè)教學(xué)班,由2名英語教師執(zhí)教。這兩名英語教師對(duì)訪談?wù){(diào)研問題的看法和態(tài)度基本一致,訪談情況如下:
問:有同學(xué)把英語字母讀成漢語拼音,您怎么看?
答:一年級(jí)同學(xué)發(fā)生學(xué)習(xí)錯(cuò)誤是正?,F(xiàn)象,不可避免。
問:您是否擔(dān)心過小朋友同時(shí)學(xué)習(xí)英語字母和漢語拼音會(huì)發(fā)生沖突?
答:不擔(dān)心。隨著年級(jí)的升高這種情況會(huì)消失。
由上,不難發(fā)現(xiàn)小學(xué)英語教師對(duì)英語教學(xué)中語碼混亂現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)處于比較樂觀的狀態(tài)。正是基于這種樂觀認(rèn)識(shí),小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂現(xiàn)象才未能引起學(xué)校和教師的應(yīng)有重視。比較之下,學(xué)生家長(zhǎng)對(duì)這一現(xiàn)象又持什么態(tài)度呢?調(diào)研結(jié)果如下:
由上,55.8%的家長(zhǎng)曾經(jīng)擔(dān)心和憂慮過孩子在同時(shí)學(xué)習(xí)英語字母和漢語拼音時(shí)發(fā)生沖突,表明相對(duì)于英語教師的樂觀態(tài)度而言,有一半以上的家長(zhǎng)對(duì)英語教學(xué)中的語碼混亂現(xiàn)象表現(xiàn)出緊張情緒。為什么英語教師和學(xué)生家長(zhǎng)對(duì)同一現(xiàn)象的態(tài)度會(huì)出現(xiàn)差異?這與英語教師的工作狀況及價(jià)值立場(chǎng)有關(guān):英語教學(xué)中的語碼混亂并非英語學(xué)科單方面的問題,還涉及語文學(xué)科,因此英語教師潛在地會(huì)認(rèn)為解決這一問題并非自己一人之事。同時(shí),英語教師作為知識(shí)傳授者,在面對(duì)這一現(xiàn)象時(shí)展現(xiàn)出了基于個(gè)人知識(shí)優(yōu)勢(shì)的較高的信心水平。而學(xué)生家長(zhǎng)基于對(duì)這一現(xiàn)象的無力介入及對(duì)學(xué)生未來成就的密切期待,顯示出了更多的關(guān)注度和憂慮狀態(tài)。
(3)小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂的學(xué)科傾向
小學(xué)英語教學(xué)中語碼混亂的存在,一定程度上可能會(huì)引發(fā)英語學(xué)科與語文學(xué)科的擠壓現(xiàn)象,這種擠壓現(xiàn)象既可能持續(xù)一段時(shí)期而隨著小學(xué)生對(duì)兩種學(xué)科知識(shí)掌握的日趨成熟而歸于消滅,亦可能伴隨小學(xué)生更長(zhǎng)的時(shí)期才會(huì)歸于消滅。那么,在由于學(xué)科擠壓而導(dǎo)致的學(xué)科沖突中,學(xué)生家長(zhǎng)所持的學(xué)科傾向是什么?調(diào)研結(jié)果為:
可見,68.4%的家長(zhǎng)更為關(guān)心孩子的英語成績(jī),即在學(xué)科擠壓中68.4%的家長(zhǎng)在英語學(xué)科上表現(xiàn)出了更高的學(xué)科傾向性。這一結(jié)論至少意味著:在隨后的教學(xué)過程中,英語學(xué)科會(huì)獲得相對(duì)于語文學(xué)科而言更大的家庭教育資源投入和家長(zhǎng)支持,這或許可以解釋為什么小學(xué)課外英語輔導(dǎo)班、培訓(xùn)班分外盛行。
二、破除英語教學(xué)中語碼混亂與學(xué)科擠壓現(xiàn)象的路徑選擇
1.增強(qiáng)英語教師的語碼轉(zhuǎn)換素養(yǎng)
英語教師的語碼轉(zhuǎn)換,既包括基本意義上的在母語(漢語)與目標(biāo)語(英語)之間的合理轉(zhuǎn)換,還包括更深層意義上的在“教師語”與“學(xué)生語”之間的合理轉(zhuǎn)換、在“交際語”與“教學(xué)語”之間的合理轉(zhuǎn)換。簡(jiǎn)言之,“語碼轉(zhuǎn)換就可以看作是一種具體的語言選擇,而且它本身就是一種有效的語言策略”[2],在英語教學(xué)中使用母語以幫助和引導(dǎo)學(xué)生更好地接受目標(biāo)語的知識(shí)學(xué)習(xí),除了考量其合目的性,還要兼顧其合規(guī)律性。合目的性,即為了更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo);而合規(guī)律性,則是為了更好地提高教學(xué)成效。由“教師語”向“學(xué)生語”的語碼轉(zhuǎn)換,就是要用學(xué)生不僅聽得懂,而且樂于聽、喜歡聽、聽得進(jìn)的語言來開展教學(xué)活動(dòng),對(duì)于小學(xué)一年級(jí)學(xué)生而言,“學(xué)生語”的特征往往體現(xiàn)為童真、活潑、趣味等,只有真正體現(xiàn)了以上特征的語碼轉(zhuǎn)換,才能增強(qiáng)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中的愉悅感和接受度。由“交際語”向“教學(xué)語”轉(zhuǎn)換,就是要有意識(shí)地改變英語教學(xué)中教師交際語碼的使用慣性,不單一地注重語碼的溝通功能,更要進(jìn)一步挖掘語碼的情感功能,減少學(xué)生學(xué)習(xí)過程中感受到的交際語碼的語言壓力和基于師道尊嚴(yán)的身份壓力,盡量以平等的姿態(tài)和兒童的語言開展教學(xué),激發(fā)教學(xué)中師生之間的情感共鳴。
2.協(xié)調(diào)英語教學(xué)中的跨學(xué)科配合
基于知識(shí)學(xué)習(xí)的遷移效應(yīng),英語教學(xué)不可能完全獨(dú)立于其他學(xué)科教學(xué)之外,“在學(xué)習(xí)英語的過程中會(huì)受到漢語的思維習(xí)慣、表達(dá)方式、語法結(jié)構(gòu)等諸多方面的影響,即我們會(huì)將學(xué)習(xí)漢語時(shí)的一些方法運(yùn)用到英語學(xué)習(xí)過程中”[3],小學(xué)英語教學(xué)需要與其他相關(guān)學(xué)科教學(xué)做好協(xié)調(diào)、配合,才能避免語碼混亂現(xiàn)象。如在對(duì)英語字母“Z”的教學(xué)過程中,不僅要與語文學(xué)科的漢語拼音“Z”進(jìn)行教學(xué)配合,還要與數(shù)學(xué)學(xué)科在“外形”上具有高度相似性的數(shù)字“2”進(jìn)行教學(xué)配合。否則,對(duì)于小學(xué)生而言,他們會(huì)對(duì)“Z”這個(gè)字符同時(shí)出現(xiàn)在英語、語文和數(shù)字課堂感到疑惑,造成混亂而不知所措。以一年級(jí)學(xué)生們的身心發(fā)展水平,對(duì)于這一現(xiàn)象他們還無法進(jìn)行自我解答,也無法向外界恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的困惑?;A(chǔ)教育是一個(gè)有機(jī)系統(tǒng),只有各學(xué)科之間形成跨學(xué)科配合,才能保證學(xué)科之間的有效銜接和良好互動(dòng),英語教師須改變“單打獨(dú)斗”的局面,適度關(guān)注其他學(xué)科的教學(xué)知識(shí)和教學(xué)進(jìn)程,適時(shí)在自己的課堂上開展必要的跨學(xué)科知識(shí)講解和學(xué)科比較教學(xué),增強(qiáng)教學(xué)活動(dòng)的體系性和系統(tǒng)性,防止學(xué)生學(xué)習(xí)的片斷化現(xiàn)象,以進(jìn)一步減少基于語碼混亂的學(xué)科擠壓現(xiàn)象的發(fā)生。
3.密切英語教學(xué)的家校溝通
學(xué)生的英語學(xué)習(xí)不僅發(fā)生在學(xué)校,還發(fā)生于家庭。對(duì)于小學(xué)英語教學(xué)中的語碼混亂現(xiàn)象,學(xué)生家長(zhǎng)“較為憂慮”而英語教師卻“從容淡定”,這至少表征著當(dāng)前英語教學(xué)中存在學(xué)生家庭與學(xué)校之間信息溝通不暢的問題。在當(dāng)前英語教學(xué)實(shí)踐中,個(gè)體性的因材施教還是一種較難實(shí)現(xiàn)的理想,英語教學(xué)還多數(shù)處于廣泛的“無差別”教育形態(tài),這種教育形態(tài)遮蔽了教學(xué)過程中存在的一些不足。密切英語教學(xué)的家校溝通,英語教師可以利用家長(zhǎng)會(huì)、班會(huì)、上學(xué)放學(xué)等時(shí)機(jī),加強(qiáng)與學(xué)生家長(zhǎng)直接面對(duì)面的教學(xué)信息溝通和教育意見交換,形成英語教學(xué)的“家校共育”合力。同時(shí),還可以建立英語學(xué)科微信群、班級(jí)微信群或QQ群等,利用新媒體技術(shù)與家長(zhǎng)開展點(diǎn)對(duì)面、點(diǎn)對(duì)點(diǎn)等多維溝通,暢通信息交換,充分把握英語教學(xué)效果,不斷提高英語教學(xué)水平。
4.開展英語教學(xué)的語料庫建設(shè)
小學(xué)階段具有顯著的“元認(rèn)知”教育特征,小學(xué)生的可塑性很強(qiáng),使得小學(xué)低段教育具有顯著的“灌輸”教育特質(zhì)。毋庸置疑,小學(xué)生在小學(xué)階段的學(xué)習(xí)對(duì)于其后續(xù)的整個(gè)學(xué)習(xí)歷程而言意義非凡。為了確保英語教師在教學(xué)過程中語碼使用的科學(xué)、有效和適當(dāng),有必要開展小學(xué)英語教學(xué)的語料庫建設(shè),把日常生活和教學(xué)過程中容易導(dǎo)致語碼混亂的語料進(jìn)行系統(tǒng)性搜集、歸類和整理,對(duì)這些語料進(jìn)行計(jì)算處理,把其加工成為能夠促進(jìn)英語教學(xué)的有意義的資源。同時(shí),應(yīng)進(jìn)一步開發(fā)和挖掘有助于提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)效果的更多語料,不斷豐富語料庫資源,使其成為促進(jìn)小學(xué)英語教學(xué)的重要載體。
參考文獻(xiàn)
[1] 錢志剛,石培軍.跨學(xué)科課程開發(fā)的嘗試[J].教學(xué)與管理,2017(04).
[2] 王琳.教師語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J].教學(xué)與管理,2006(33).
[3] 艾晶.剖析英語教學(xué)中語文漢語遷移的作用[J].語文建設(shè),2014(29).
[作者:陳忠怡(1982-),女,重慶巴南人,重慶城市管理職業(yè)學(xué)院人文教育學(xué)院講師,碩士。]
【責(zé)任編輯? ? 王? ?穎】