盧 利,湯 璐
(華僑大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 泉州 362021)
“一帶一路”倡議的提出,為中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出國(guó)門、走向世界提供了一個(gè)重要契機(jī),打造了一條全新途徑[1]。在加強(qiáng)同“一帶一路”沿線國(guó)家的文化交流合作中,境外生在當(dāng)前國(guó)際傳播中扮演著十分重要的角色[2]。近年來(lái),很多學(xué)者研究了中國(guó)傳統(tǒng)文化在大學(xué)生、理工科大學(xué)生、高校英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生、高職學(xué)生、某些城市居民等群體中的認(rèn)知狀況[3-7],這些研究闡述了這些特定群體對(duì)傳統(tǒng)文化認(rèn)知存在的問(wèn)題及其產(chǎn)生的原因,并提出了相應(yīng)對(duì)策。通過(guò)檢索,筆者發(fā)現(xiàn)少有學(xué)者研究境外生這一特殊群體對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知和傳承狀況。國(guó)內(nèi)各高校對(duì)境外生在中國(guó)傳統(tǒng)文化教育的普及和宣教方面力度不夠,在英語(yǔ)教學(xué)中也只注重英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和文化的輸入而忽略了有關(guān)中國(guó)傳統(tǒng)文化的教育,這導(dǎo)致境外生無(wú)法用英語(yǔ)準(zhǔn)確表述中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)象在中國(guó)高校普遍存在[8]。本課題就是針對(duì)境外生這一特殊群體,研究他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知現(xiàn)狀以及他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的漢譯英書面翻譯能力。
本次研究采用定量研究方法,以測(cè)試問(wèn)卷和調(diào)查問(wèn)卷為數(shù)據(jù)收集工具。本次紙質(zhì)測(cè)試卷和調(diào)查問(wèn)卷的對(duì)象為華僑大學(xué)和暨南大學(xué)部分境外生。在問(wèn)卷內(nèi)容效度方面,本研究邀請(qǐng)10 位專家對(duì)問(wèn)卷變量的有效性進(jìn)行了評(píng)價(jià),評(píng)定所用的指標(biāo)為CVR 系數(shù),共10 個(gè)題項(xiàng),結(jié)果顯示6 個(gè)題項(xiàng)的CVR 值為1,4 個(gè)題項(xiàng)的CVR 值為0.8,具有較好的內(nèi)容效度;在信度方面采用α 信度系數(shù)法,對(duì)量表部分的8 個(gè)題項(xiàng)進(jìn)行分析,結(jié)果顯示:?jiǎn)柧砜傮wCronbach’s α 值為0.73,問(wèn)卷信度良好。筆者共發(fā)放400 份測(cè)試卷和調(diào)查問(wèn)卷,回收392 份,回收率為98%,有效調(diào)查問(wèn)卷為382 份,有效率為95.5%。回收問(wèn)卷后,用SPSS 軟件進(jìn)行數(shù)據(jù)錄入和統(tǒng)計(jì)分析,使數(shù)據(jù)結(jié)果客觀和科學(xué)。樣本分布見(jiàn)表1 和表2。
表1 樣本性別分布
表2 樣本所屬專業(yè)類別分布
調(diào)查問(wèn)卷從六個(gè)方面進(jìn)行設(shè)計(jì)。共10 道選擇題。本次測(cè)試卷一共有100 道題,涵蓋中國(guó)傳統(tǒng)文化的十個(gè)大方面。筆者每個(gè)方面出了10 道題,每道題1 分,卷面總分100 分。例如關(guān)于文化淵源方面,筆者就要學(xué)生把針灸、巫術(shù)、穴位、拔火罐、補(bǔ)藥、藥引、藥方、天象、肝臟、五運(yùn)這十個(gè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)。同時(shí),筆者還在句酷批改網(wǎng)上發(fā)布了一道跟大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)難度相近的關(guān)于《春節(jié)》的字?jǐn)?shù)為172 字的漢譯英翻譯題,讓他們按期完成。
1.境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)狀和未來(lái)的態(tài)度
通過(guò)調(diào)查統(tǒng)計(jì)顯示,多數(shù)境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)狀看法是樂(lè)觀積極的?;卮稹澳鷮?duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化現(xiàn)狀,哪種描述符合您的看法?”的問(wèn)題時(shí),70.2%的境外生認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)文化勢(shì)力仍然很大,會(huì)經(jīng)久不衰;22.6%的境外生認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)文化受外來(lái)文化入侵,勢(shì)力有所減弱;3.7%的境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的態(tài)度比較消極,認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)文化經(jīng)不起外來(lái)文化入侵,勢(shì)力大大減弱;9.4%的境外生缺乏主觀判斷,選擇不了解(表3)。對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)中國(guó)社會(huì)作用,境外生的看法是基本一致的,50%的人認(rèn)為非常重要(表4)。同時(shí),對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的未來(lái),境外生持正面積極態(tài)度。在回答“您認(rèn)可東方文化(尤其是中國(guó)文化) 將成為世界文化主流或者內(nèi)核這一說(shuō)法嗎?”[9]這個(gè)問(wèn)題時(shí),有67.5%的境外生表示非常認(rèn)可;10.2%的境外生比較認(rèn)可;只有3.1%的境外生不認(rèn)可;另外19.1%的境外生不置可否,選擇不知道(表5)。
表3 境外生對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化現(xiàn)狀的看法
表4 境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)當(dāng)今中國(guó)社會(huì)的作用的看法
表5 境外生對(duì)東方文化(尤其是中國(guó)文化)是否成為世界文化主流或者內(nèi)核這一說(shuō)法的認(rèn)可度
2.境外生對(duì)加強(qiáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)知的態(tài)度
數(shù)據(jù)說(shuō)明,境外生對(duì)把中國(guó)傳統(tǒng)文化等一系列中華文化類課程列為必修課是支持的,在表6中有92.2%的境外生認(rèn)為非常有必要和有必要,說(shuō)明大學(xué)生對(duì)此普遍認(rèn)可。但在表7 中國(guó)傳統(tǒng)文化和技藝的掌握方面,境外生的情況并不樂(lè)觀,僅有9.7%的人精通,而一點(diǎn)都不懂的人占到了27%。在表8 中境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的興趣還是很濃厚的,有19.5%的人愿意花大量時(shí)間了解傳統(tǒng)文化和掌握傳統(tǒng)技藝,但筆者也發(fā)現(xiàn)有17.4%的境外生對(duì)傳統(tǒng)文化和技藝根本不感興趣。筆者對(duì)此進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn),這部分境外生是覺(jué)得傳統(tǒng)技藝跟不上社會(huì)形式,而且需要大量時(shí)間和精力去掌握。
表6 境外生對(duì)是否有必要把中文和英文《中國(guó)傳統(tǒng)文化》等中華文化類課程列為必修課程的看法
表7 境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)技藝的掌握程度
表8 境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化和技藝的感興趣程度
3.境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的個(gè)人解讀
在表9 中,關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的具體表現(xiàn)形式,傳統(tǒng)習(xí)俗被52.4%的人選中,而傳統(tǒng)道德卻只有7.3%的人選。主要原因是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分,且與人們的日常生活息息相關(guān)[10],而中國(guó)傳統(tǒng)文化的仁、義、禮、智、信、忠、孝、悌等傳統(tǒng)道德,比較抽象,而且在這個(gè)金錢至上的現(xiàn)代社會(huì)顯得有些力不從心,與境外生個(gè)人日常生活有點(diǎn)脫節(jié)。
表9 境外生對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵體現(xiàn)
4.境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的獲取途徑
調(diào)查顯示,雖然受到現(xiàn)代技術(shù)的沖擊,通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)以及電視獲得中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)的占到14.7%,但境外生所掌握的關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)的主要途徑還是課堂學(xué)習(xí),占到了70.4%,不容忽視的是家庭教育也占到了8.9%。而通過(guò)課外閱讀書籍、旅游活動(dòng)和流行歌曲等途徑總共才占到6%。由此可知,雖然是信息技術(shù)時(shí)代,但學(xué)生大部分時(shí)間和精力還是在學(xué)習(xí),所以要特別重視學(xué)校教育在傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化中的特殊功能。
表10 境外生掌握的中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)獲取途徑
5.境外生對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系的態(tài)度
語(yǔ)言是傳播文化的工具。文化的生命在于傳播。語(yǔ)言對(duì)文化的傳播有著極大的制約作用,甚至是決定作用,語(yǔ)言是文化得以生存的力量[11]。文化在傳播過(guò)程中也會(huì)對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生巨大影響。56.5%的境外生認(rèn)為自己的語(yǔ)言水平會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化產(chǎn)生非常重大影響;35.1%認(rèn)為有點(diǎn)影響,只有8.4%的人認(rèn)為不會(huì)影響。
表11 境外生認(rèn)為漢語(yǔ)和英語(yǔ)水平會(huì)在何種程度上影響學(xué)習(xí)和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化
6.境外生對(duì)中國(guó)多元文化政策和氛圍的滿意度
從實(shí)施改革開(kāi)放政策以來(lái),中國(guó)已經(jīng)成為人們公認(rèn)世界上最開(kāi)放的經(jīng)濟(jì)體之一。但很少人注意到,中國(guó)也成為世界上最開(kāi)放的文化體之一。隨著經(jīng)濟(jì)開(kāi)放,各種外來(lái)文化(如歐美文化、日韓文化等)在中國(guó)得到廣泛而迅速的傳播,使得中國(guó)傳統(tǒng)文化的教育、繼承與弘揚(yáng)也正在遭受著沖擊。在調(diào)查中,有50%的境外生對(duì)中國(guó)政府目前實(shí)施的多元文化政策非常滿意;有32.2%的境外生認(rèn)為比較滿意;有17.8%的境外生認(rèn)為不滿意。
表12 境外生對(duì)中國(guó)政府目前所實(shí)施的多元文化政策滿意度
2.中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)術(shù)語(yǔ)漢譯英的測(cè)試結(jié)果分析
以卷面總分為100 分計(jì)算,每個(gè)術(shù)語(yǔ)1 分,一共有100 個(gè)術(shù)語(yǔ)分別選自文化淵源、語(yǔ)言文字、哲學(xué)宗教、書法繪畫、文學(xué)曲藝、服飾飲食、建筑工藝、中醫(yī)養(yǎng)生、習(xí)俗節(jié)日、古代科技等10 個(gè)領(lǐng)域,總的卷面平均得分為64.55 分。由此可見(jiàn),境外生總體對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化術(shù)語(yǔ)的漢譯英能力不高。在翻譯內(nèi)容方面來(lái)看,境外生對(duì)習(xí)俗節(jié)日和服飾飲食這兩個(gè)方面的英文術(shù)語(yǔ)掌握得比較好,平均得分分別為8.68 分和8.38 分。筆者分析這跟他們對(duì)這幾個(gè)方面比較感興趣有關(guān)系。而對(duì)古代科技、中醫(yī)養(yǎng)生和建筑工藝等方面掌握比較差,筆者分析他們平時(shí)對(duì)這幾個(gè)方面接觸比較少。
3.關(guān)于《春節(jié)》的漢譯英網(wǎng)上測(cè)試結(jié)果分析
根據(jù)提交統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,筆者一共收到按期提交的94 份翻譯作業(yè),共12,444 詞,782 句,最長(zhǎng)句105 個(gè)單詞,最短句3 個(gè)單詞。學(xué)生翻譯作業(yè)中最高分為88.8 分,最低分為74.8 分,平均分為80.8 分。由此可見(jiàn),境外生翻譯段落的總體能力還是可以的。從句長(zhǎng)分布、詞性分布和搭配統(tǒng)計(jì)來(lái)看,境外生對(duì)于英語(yǔ)的運(yùn)用能力還是可以的。句酷批改網(wǎng)系統(tǒng)共從學(xué)生作業(yè)中發(fā)現(xiàn)69 處錯(cuò)誤,其中拼寫錯(cuò)誤多達(dá)20 處。這個(gè)結(jié)果與我們的測(cè)試結(jié)果是一致的,學(xué)生對(duì)文化詞匯的掌握不夠理想,很多與文化相關(guān)的術(shù)語(yǔ)拼寫出現(xiàn)失誤。
我國(guó)作為一個(gè)文明古國(guó),有著博大精深的傳統(tǒng)文化,這是一筆巨大的精神財(cái)富,在當(dāng)今國(guó)際社會(huì)普遍強(qiáng)調(diào)“軟實(shí)力”的形勢(shì)下,必須給予更高度的重視?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略是中國(guó)向世界展示自己,尤其是傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要契機(jī)。中國(guó)當(dāng)以此為跳板,走出國(guó)門,積極弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,實(shí)現(xiàn)與國(guó)際社會(huì)的接軌,同時(shí),以開(kāi)放的胸襟迎接、吸納他國(guó)優(yōu)秀的文化要素,做到海納百川,博采眾長(zhǎng),不斷充實(shí)自己和增加生命活力,從而實(shí)現(xiàn)我們傳統(tǒng)文化的發(fā)展壯大,開(kāi)拓創(chuàng)新。
從調(diào)查結(jié)果可以看出,境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化抱有正確的態(tài)度,能夠認(rèn)識(shí)其存在和發(fā)展的重要性,支持傳統(tǒng)文化的傳播并樂(lè)于接受。他們對(duì)發(fā)展傳統(tǒng)文化普遍表現(xiàn)出支持態(tài)度,但在實(shí)際行動(dòng)中沒(méi)有相應(yīng)的熱情和主動(dòng)性。學(xué)習(xí)的目的性不明確,往往在于外在形式的娛樂(lè)性,并沒(méi)有真正的解讀其內(nèi)在的精髓。認(rèn)識(shí)上的缺乏除了大學(xué)生本身的原因之外,另一個(gè)重要原因就是社會(huì)體制與教育體制的不健全,不能給他們提供相應(yīng)的平臺(tái),從而導(dǎo)致在文化傳承問(wèn)題上,境外生的態(tài)度不夠堅(jiān)決。
國(guó)際化和全球化的趨勢(shì)使得很多高校不管是對(duì)境內(nèi)生還是對(duì)境外生,都把掌握英語(yǔ)當(dāng)做語(yǔ)言教育的重點(diǎn),從而忽視了漢語(yǔ)的重要性。與此同時(shí),導(dǎo)致很多境外生對(duì)歐美文化全盤接受,卻忽略了中國(guó)優(yōu)秀文化的內(nèi)涵。筆者認(rèn)為是該好好反思該怎樣教授英語(yǔ)和他們的文化,以及怎樣對(duì)待中國(guó)優(yōu)秀文化。
針對(duì)上述問(wèn)題,筆者提出以下三點(diǎn)建議:
第一,各級(jí)政府要高度重視境外生這一特殊群體的橋梁作用,帶領(lǐng)他們積極投身各種傳統(tǒng)文化活動(dòng),培養(yǎng)他們的責(zé)任意識(shí),使他們發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì),在國(guó)際文化傳播中起到重要作用。
第二,高校要全方位給予中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳承強(qiáng)有力的支撐。首先,高校在課程設(shè)置上把中文和全英文《中國(guó)傳統(tǒng)文化》列為必修課或者通識(shí)選修課,同時(shí)多開(kāi)設(shè)各種與傳統(tǒng)文化相關(guān)的通識(shí)選修課,讓境外生系統(tǒng)了解和掌握中國(guó)傳統(tǒng)文化的知識(shí)體系[12]。其次,高校要提倡教師在各個(gè)學(xué)科教學(xué)中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓和內(nèi)涵,例如在《大學(xué)語(yǔ)文》《大學(xué)英語(yǔ)》《商務(wù)英語(yǔ)》等文科類課程中要有意識(shí)地輸入中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,激發(fā)境外生對(duì)傳統(tǒng)文化的興趣。再次,高校要提供各種機(jī)會(huì),教師要采用各種靈活的教學(xué)方式來(lái)教授中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)和技能。境外生比較喜歡旅游和體驗(yàn),可以組織各種夏令營(yíng)或者冬令營(yíng),帶領(lǐng)他們參觀各種傳統(tǒng)工藝作坊或歷史文化遺產(chǎn)景點(diǎn)等。最后,高校要從“六覺(jué)”入手營(yíng)造一種中國(guó)傳統(tǒng)文化的氛圍。華僑大學(xué)在這方面做得很有特色。例如:辦公樓的頂樓就布置成有中國(guó)傳統(tǒng)文化特色的文化休閑吧,在那里,墻上點(diǎn)綴了京劇臉譜,古代先賢的語(yǔ)錄,書法字畫等;音響里播放古曲和古樂(lè);靠墻有陶器、瓷器等特色器具,還擺放了寫毛筆字的筆墨紙硯等可以讓學(xué)生觸摸體驗(yàn);點(diǎn)有熏香等讓學(xué)生體驗(yàn)古代香道;還提供有中國(guó)特色的茶和其他飲品。境外生一走進(jìn)休閑吧,就仿佛穿梭到了古代中國(guó),潛移默化地受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的熏陶。每年華僑大學(xué)都會(huì)舉辦新年民族音樂(lè)會(huì),平時(shí)校園廣播里經(jīng)常播放古典和民族音樂(lè)。路燈上布置古代先賢的語(yǔ)錄,很多場(chǎng)所都張貼名家書法字畫。 還通過(guò)各種文化社團(tuán)組織古詩(shī)詞朗誦、古詩(shī)詞寫作活動(dòng),定期邀請(qǐng)有關(guān)專家教授開(kāi)設(shè)講座和論壇,組織境外生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)技藝, 在傳統(tǒng)節(jié)日組織各種民俗活動(dòng),例如二十四節(jié)令鼓,賽龍舟,包粽子等等。通過(guò)定期組織這些優(yōu)秀傳統(tǒng)文化體驗(yàn)活動(dòng),境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化興趣高漲[13]。
第三,各種社會(huì)媒體和媒體人也要自覺(jué)承擔(dān)起傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化的責(zé)任,通過(guò)創(chuàng)作各種優(yōu)秀的中國(guó)文化作品,有意識(shí)地弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,不要讓日韓和歐美文化中的糟粕來(lái)毒害青年學(xué)子。
總之,鑒于當(dāng)今境外生的主要活動(dòng)場(chǎng)所還是在校園,所以要改善境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)學(xué)習(xí)欠缺的這種狀況,急需高校教師在各科教學(xué)中加大中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)知識(shí)的教育,同時(shí),高校教師們能夠以傳統(tǒng)美德指導(dǎo)自己的行為,以身作則影響學(xué)生,再?gòu)牧X(jué)上給學(xué)生做榜樣[14],例如穿民族風(fēng)服裝,戴民族風(fēng)配飾等給學(xué)生帶來(lái)潛移默化的影響。平時(shí)在大學(xué)校園內(nèi)增加關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的相關(guān)活動(dòng),以此增強(qiáng)境外生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知能力,稟承中國(guó)優(yōu)秀文化傳統(tǒng),從 而使它在世界文化舞臺(tái)上大放光彩[15]。