劉序涵
這一期要來跟各位介紹一下up和down這兩個詞的妙用。各位也許不知道,這兩個詞除了代表上、下之外,還有北上和南下的意思,當(dāng)然也有大聲、小聲的用法,還有尊敬和瞧不起的意思,真是妙用無窮!讓我們快點來看看在口語中可以如何活用它們。
1. Did you get down to Florida last summer? 你上個暑假有去佛羅里達嗎?
在中文里,我們通常會聽到“南下廣州”或是“北上北京”這樣的表達,這在英文里也有類似的用法。比如“南下Florida”就可以說成“get down Florida”或是“go down Florida”?!癵et down”還有很多其他的意思。例如,“記下你今天所說的話”就可以表達成“Ill get down what you said today”。
2. Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there. 你知道水牛城嗎?我父母住在那邊。
南邊的地方通常會加“down”,北邊加“up”。水牛城在美國的北方,由于我在亞特蘭大,所以可以表達成“my parents live up there”。但要是你處在加拿大,那這句話就應(yīng)該表達成“my parents live down there”,因為水牛城是在加拿大的南方。所以用“up”或“down”全視南、北方而定。
3. Could you turn it up? 能不能把它開大一點?
凡是電器類的產(chǎn)品,聲音開大一點就用“turn up”,聲音調(diào)小一點就用“turn down”來表達。例如,你希望冷氣開強一點可以問:“could you turn it up?”附帶提一句,如果表示打開用“turn on”,關(guān)掉則用“turn off”。
4. Hey, look at the girl up there. 嘿,看看在上面的那個女孩。
要注意,“up”和“down”不完全解釋成“北邊”和“南邊”,具體釋義要根據(jù)上下文而定。像這個句子,“up there”代表的是“在上面”的意思。因為在日常對話中,我們不太可能說“看看北邊的那個女孩”,我們只會說“看看上面的那個女孩”,英文中的道理也是一樣。同理,“l(fā)ook the girl down there.”就是“看看在下面的那個女孩”。
5. I went to Europe last month because my friends live over there. 我上個月去了歐洲,因為我的朋友住那里。
我想大家一定會很好奇“東邊”和“西邊”怎么用英文表達。美國的小伙伴通常不分東邊或是西邊,一律用“over there”或是“out there”。比如:你在美國,你的朋友住歐洲,而美國和歐洲并沒有很明顯的東西之分,這時你就可以說“l(fā)ive out there”或是“l(fā)ive over there”。