黃燕美
中式英語(yǔ)(Chinglish)對(duì)生活在大陸的人們其實(shí)并不陌生,我們常常在日常生活中碰到。根據(jù)百度百科的定義,中式英語(yǔ)指中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用者由于受母語(yǔ)的干擾和影響,硬套漢語(yǔ)規(guī)則和習(xí)慣,在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范或不合英語(yǔ)文化習(xí)慣的畸形英語(yǔ)。這種英語(yǔ)現(xiàn)象其實(shí)是一種必然,但往往對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的人來(lái)說(shuō)不可理解或不可接受。而在普通的初中英語(yǔ)教學(xué)中,由于學(xué)生的能力和所享受的條件有限,中式英語(yǔ)更比比皆是。
一、中式英語(yǔ)的形成
對(duì)于出現(xiàn)“中式英語(yǔ)”這種語(yǔ)言現(xiàn)象的原因,我想從語(yǔ)言特點(diǎn)、思維模式和文化差異等三個(gè)方面進(jìn)行分析。
(一)就語(yǔ)言特點(diǎn)而言,英語(yǔ)與漢語(yǔ)的差異性相當(dāng)大
英語(yǔ)是尊重語(yǔ)法的語(yǔ)言,簡(jiǎn)單又有規(guī)則,沒(méi)有什么隨意性;相比而言,漢語(yǔ)就顯得非常隨意,表達(dá)起來(lái)語(yǔ)法沒(méi)那么嚴(yán)謹(jǐn)。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)的另一個(gè)差異在于,英語(yǔ)有各種時(shí)態(tài)的變化,并通過(guò)謂語(yǔ)動(dòng)詞的變化來(lái)體現(xiàn),而漢語(yǔ)對(duì)這方面的要求并沒(méi)有那么嚴(yán)格,如果要表現(xiàn)動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間,僅僅是通過(guò)時(shí)間狀語(yǔ)等方式。因而英語(yǔ)中得八大時(shí)態(tài)(初中只學(xué)其中的六種)一直中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
(二)中式英語(yǔ)的背后隱藏的是中英思維方式的差異
這一點(diǎn)表現(xiàn)在句式方面,英漢句子結(jié)構(gòu)有很大不同。譬如:
He didnt finish his paper until the last minute.
他直到最后一秒才完成他的論文。
從上面的句子,我們可以看出,英語(yǔ)是先擺出重點(diǎn),然后再擺出細(xì)節(jié)背景,是一種從小到大、由近及遠(yuǎn)的思維,而與之相反,中文先鋪陳背景,再說(shuō)出重點(diǎn),是一種從大到小、由遠(yuǎn)及近的思維。另外,英語(yǔ)的復(fù)合句除了并列從句,都是主從分明,即一個(gè)句子只能有一個(gè)主句,剩下的是從句,而與此相反,中文句子往往是并列關(guān)系,并非主從關(guān)系,比如“The boy whose father is engineer studies very hard.”翻譯成“那位小男孩學(xué)習(xí)很努力,她的父親是位工程師”會(huì)更符合中文的表達(dá)習(xí)慣。
(三)文化差異是引起中式英語(yǔ)的另一個(gè)重要因素
學(xué)習(xí)語(yǔ)言不能忽略其所承載的文化,文化不同,語(yǔ)言的邏輯及其表達(dá)方式也不同,因而。譬如,中國(guó)人有阿姨、姑姑、嬸嬸、大媽等親戚名稱,但在英語(yǔ)中只有aunt一言概之,這源于中國(guó)人更講究家族親戚關(guān)系的文化。
二、對(duì)應(yīng)的初中英語(yǔ)教學(xué)策略
初中生一般為12歲以上的少年,普遍已經(jīng)過(guò)了學(xué)習(xí)外語(yǔ)的語(yǔ)言敏感期,據(jù)研究,該群體大腦中關(guān)于無(wú)意識(shí)接受外語(yǔ)的區(qū)域已接近關(guān)閉,如果初中生在0—12歲期間錯(cuò)過(guò)大量地道的外語(yǔ)輸入,這時(shí)候的學(xué)習(xí)英語(yǔ)將更加受到母語(yǔ)的干擾,顯得事倍功半。但是通過(guò)實(shí)踐,針對(duì)上述中式英語(yǔ)的成因,我們還是可以通過(guò)多種途徑,調(diào)整教學(xué)策略,提升學(xué)生的語(yǔ)感,培養(yǎng)其英語(yǔ)思維,避免中式英語(yǔ)的產(chǎn)生。具體如下:
(一)努力為學(xué)生創(chuàng)設(shè)良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境
一般普通的中學(xué)缺乏外籍教師那種native speaker的表達(dá)和語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),學(xué)生也缺少英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的浸潤(rùn),那么在日常英語(yǔ)教學(xué)中就需要老師努力為學(xué)生創(chuàng)造良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境。一方面老師本身應(yīng)當(dāng)具備或者提升口語(yǔ)基本功,在日常教學(xué)當(dāng)中盡量使用地道的英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),另外一方面,多組織豐富多彩的教學(xué)活動(dòng)來(lái)創(chuàng)造真實(shí)的應(yīng)用和接收地道英語(yǔ)的語(yǔ)境,譬如組織學(xué)生觀看英美的影視作品和聽(tīng)廣播,潛移默化的吸收native speaker的地道表達(dá)和語(yǔ)音,或者唱外語(yǔ)歌,舉辦配音或話劇比賽,加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)的體會(huì),各種注重地道口語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)的活動(dòng),都能對(duì)避免中式英語(yǔ)的產(chǎn)生起預(yù)防的作用。
(二)盡量保證學(xué)生原汁原味的閱讀
許多學(xué)生在學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,得到的閱讀材料不夠地道,或者不夠下功夫去背誦地道的句子,同時(shí)掌握的語(yǔ)法知識(shí)不夠熟練,加上模糊的印象,于是在遣詞造句時(shí)會(huì)不可避免的受到中文的影響,只能寫出似是而非的句子和表達(dá)。所以,培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣,挑選好的閱讀材料,避免閱讀出現(xiàn)Chinglish的材料,好的輸入自然會(huì)有好的輸出,在學(xué)習(xí)正規(guī)教材的前提下,老師可以推薦學(xué)生一些優(yōu)質(zhì)的native speaker編寫的讀物,現(xiàn)如今的中國(guó)原版英文圖書資源越來(lái)越來(lái)豐富,對(duì)于初中生而言,簡(jiǎn)寫版的小說(shuō)或非小說(shuō)類書籍會(huì)是不錯(cuò)的選擇,閱讀能力比較弱的學(xué)生還可以從國(guó)外的兒童書籍入手,另外還有各種優(yōu)秀線上線下的英語(yǔ)報(bào)刊雜志也應(yīng)當(dāng)被推薦給學(xué)生。只有通過(guò)大量原汁原味的閱讀,學(xué)生不僅可以對(duì)于英美文化有更加深入的了解,還能形成自己的英語(yǔ)語(yǔ)感和思維。
(三)通過(guò)掌握學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的規(guī)律,快速吃透英語(yǔ)語(yǔ)言的思維,建立系統(tǒng)全面的語(yǔ)法內(nèi)核
以前中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)偏重英語(yǔ)語(yǔ)法,導(dǎo)致學(xué)生花十幾年學(xué)習(xí)英語(yǔ)仍然是學(xué)的是“啞巴英語(yǔ)”,于是又出現(xiàn)了過(guò)猶不及的輕視語(yǔ)法的趨向。事實(shí)上,錯(cuò)過(guò)了語(yǔ)言敏感期的初中生學(xué)習(xí)英語(yǔ)這門外語(yǔ),并不能像學(xué)習(xí)母語(yǔ)一樣自然習(xí)得,也無(wú)法像母語(yǔ)一樣內(nèi)生正確的英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。因而十分有必要讓學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的學(xué)習(xí)來(lái)約束和保障英語(yǔ)的正確使用,只有建立起完整的英語(yǔ)語(yǔ)法體系,才能讓學(xué)生真正認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則所蘊(yùn)含的思維本質(zhì),而學(xué)生隨之所形成的英語(yǔ)思維也能支持他們更加規(guī)范的使用語(yǔ)法,兩者相輔相成,幫助學(xué)生表達(dá)出正確的可交流的句子。
三、結(jié)語(yǔ)
其實(shí),隨著中國(guó)的開(kāi)放和國(guó)力的增強(qiáng),出現(xiàn)中西結(jié)合的Chinglish的客觀催生的語(yǔ)言現(xiàn)象,近年來(lái)就有一些在中國(guó)爆紅又被外國(guó)人接受的中式英語(yǔ),譬如 ungelivable(不給力),No zuo no die(不作不會(huì)死)等許多人看來(lái)有趣的表達(dá)方式,而事實(shí)是,之前被笑話的“l(fā)ong time no see”都被收錄到了牛津詞典。當(dāng)然,使用語(yǔ)言的目的在于交流,如果你帶著母語(yǔ)干擾在表達(dá)時(shí),對(duì)方無(wú)法理解你真正想要表達(dá)的觀點(diǎn),這就是失去了表達(dá)與交流的意義。因而,作為初中英語(yǔ)教師,我們需要不斷提高學(xué)生的語(yǔ)言能力,使這種干擾隨之減弱,從而避免中式英語(yǔ),讓學(xué)生的表達(dá)向地道的英語(yǔ)靠近,并逐漸掌握。