• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    記者招待會漢英口譯顯化研究
    ——以人稱代詞為例

    2019-05-21 05:47:48陳建生
    廣東外語外貿(mào)大學學報 2019年1期
    關鍵詞:招待會源語人稱

    陳建生 黃 慧

    (天津科技大學 外國語學院, 天津 300222)

    一、引言

    20世紀90年代,Mona Baker(1993)首次提出語料庫翻譯學。近20多年來,語料庫翻譯學研究發(fā)展迅速,并取得了顯著的成果,迄今為止其最突出貢獻在于翻譯共性研究,其中以對翻譯語言的顯化研究較為全面。自Blum-Kulka(1986)提出顯化假說以來,30年的發(fā)展已經(jīng)使其成為翻譯共性研究中的重要課題。顯化是指將源語中隱含的信息在譯文中明晰化。許多中外學者已經(jīng)對翻譯顯化進行了大量研究,而且大部分研究都能證實顯化的存在,但多數(shù)研究都僅基于筆譯文本,對于這種顯化是否同樣適用于口譯語言,鮮有學者予以驗證。本文基于自建記者招待會漢英交傳口譯平行語料庫以及記者招待會漢譯英交傳口譯和記者招待會原創(chuàng)英語可比語料庫,開展記者招待會漢英交傳口譯中人稱代詞顯化現(xiàn)象研究,以期發(fā)現(xiàn)人稱代詞在英語口譯中的顯化特點,并探討造成顯化的可能成因;另外,本文也嘗試對漢英口譯中翻譯共性的趨勢進行探索性研究。

    二、文獻回顧

    翻譯共性指翻譯文本中所體現(xiàn)出來的典型性語言特征,而且翻譯過程中的具體語言對(Language Pair)不對其造成影響(Baker,1993)。學術界已經(jīng)在語料庫的基礎上對翻譯共性展開了一系列的實證性研究,但主要集中于筆譯文本(Olohan、Baker,2000;柯飛,2003;Klaudy,2004;胡開寶、朱一凡,2008;王克非、胡顯耀,2010)??谧g文本作為特殊的翻譯文本,是否也體現(xiàn)翻譯共性的特點,特別是顯化特點,還有待進一步證實。因此,一些學者開始利用口譯語料庫對口譯語言中的顯化特點予以驗證,但以西方學者偏多。

    Morris(1995)在探討法庭口譯中譯員所面臨的“翻譯和解釋”之間的道德困境時指出,解釋指的是譯員傳達自己對說話者語言的理解,解碼他人話語以避免誤解。其實,Morris所說的解釋過程便是顯化的過程,超越字面上的對等,明示說話人話語的隱含意及意圖。而后,一些學者相繼在口譯語料庫的基礎上對口譯的顯化現(xiàn)象進行了考察,并指明了造成顯化的可能原因(Gumul,2006;Russo,et al,2012)。盡管上述研究表明顯化也可能是口譯中翻譯共性之一,但也有一些研究成果對口譯中的顯化假設產(chǎn)生了質疑(Sandrelli、Bendazzoli,2005;Baumgarten,et al,2008)。

    中國學者利用語料庫的口譯顯化研究近幾年才開始出現(xiàn),相關研究較少(胡開寶、陶慶,2009,2012)。另外,對翻譯中人稱代詞的顯化研究以研究筆譯文本居多。黃立波(2008,2012)利用雙語平行語料庫考察英漢翻譯中人稱代詞主語在文學和非文學兩種文體類型中的轉換,發(fā)現(xiàn)人稱代詞主語語際轉換表現(xiàn)出源語遷移現(xiàn)象,類比顯化突出。王克非和胡顯耀(2010)利用漢語翻譯文學語料庫與漢語原創(chuàng)文學語料庫探討了翻譯文學作品中人稱代詞的使用特點,發(fā)現(xiàn)漢語翻譯文學中,各類人稱代詞的使用頻率均高于原創(chuàng)文學。

    總之,前人研究的不足之處主要體現(xiàn)在以下四個方面:第一,對人稱代詞的研究大都局限于對筆譯文本的研究,口譯過程中人稱代詞的使用特征尚未引起學界的足夠關注。第二,考察人稱代詞使用的語料大都限于文學文本,利用非文學文本尤其是政治會議口譯類文本的較少。第三,對人稱代詞顯化的研究多基于英譯漢雙語平行語料庫或翻譯漢語與原創(chuàng)漢語可比語料庫(黃立波,2008;王克非、胡顯耀,2010;任小華,2015),利用漢譯英雙語平行語料庫或漢譯英翻譯英語和英語源語可比語料庫研究人稱代詞顯化的較少(佟玉平,2014)。第四,除王克非和胡顯耀(2010)及任小華(2015)外,其他學者均側重語際顯化研究。鑒于此,本研究基于記者招待會漢英交傳口譯雙語平行語料庫以及記者招待會漢譯英交傳口譯英語和記者招待會英語口語源語可比語料庫,試圖從語際對比和語內(nèi)類比兩個方面考察人稱代詞的使用差異,并主要在Halliday(2000)的人際功能和篇章功能理論基礎上對其進行解釋,其他角度解釋作為補充。

    三、研究設計

    (一)研究對象與研究問題

    本文參考Quirk等(1985:346)對人稱代詞的劃分,確定研究對象為常見的中英人稱代詞,按人稱可分為第一人稱代詞(漢語:我,我們;英語:I,me,we,us)、第二人稱代詞(漢語:你,您,你們;英語:you)、第三人稱代詞(漢語:他,她,它,他們,她們,它們;英語:he,she,it,they,him,her,them)。本研究試圖回答以下兩個研究問題:

    (1)記者招待會漢英口譯中,漢譯英口譯英語與對應原創(chuàng)漢語相比,人稱代詞是否呈現(xiàn)顯化特征?如果是,具體的人稱代詞顯化情況如何,緣由何在?

    (2)記者招待會中,漢譯英口譯英語與原創(chuàng)英語中人稱代詞的使用是否存在差異?如果是,具體人稱代詞使用差異情況如何,緣由何在?

    (二)語料庫及檢索和統(tǒng)計方法

    本研究共含三個語料庫,即記者招待會原創(chuàng)漢語語料庫(Press Conference Original Chinese Corpus,下稱PCOCC),切詞整理后總詞數(shù)為119,290詞;記者招待會口譯英語語料庫(Press Conference Interpreted English Corpus,下稱PCIEC),總詞數(shù)為160,089詞;記者招待會英語源語語料庫(Press Conference Original English Corpus,下稱PCOEC),總詞數(shù)為160,516詞。前兩個子庫分別收錄了近14年來包括李克強、溫家寶在內(nèi)的歷任國務院總理和包括王毅、楊潔篪等在內(nèi)的歷任外交部部長在兩會期間記者招待會上答記者問的漢語原文及其對應英譯,最后一子庫即記者招待會英語源語語料庫內(nèi)含近14年美國總統(tǒng)答記者問英語源語語料。利用NLPIR漢語分詞系統(tǒng)①對PCOCC進行了詞語切分,并運用UltraEdit-32人工對PCOCC和PCIEC實現(xiàn)了漢英語句之間的對齊,并在PCIEC中添加分譯、合譯、未譯等標記(統(tǒng)計數(shù)據(jù)時,已除去所有標記并作有效整理),語料庫數(shù)據(jù)檢索使用的是檢索軟件AntConc3.2.1。

    為判斷漢譯英口譯英語中人稱代詞的語際顯化和語內(nèi)顯化特點,本研究對PCOCC和PCIEC兩個子語料庫以及PCIEC和PCOEC兩子語庫中人稱代詞的使用頻次分別進行了對數(shù)似然比檢驗(Log Likelihood Ratio Test,簡稱LL),以判定差異的顯著性。

    四、結果分析與討論

    (一)人稱代詞總體

    人稱代詞通常意義明確,是核心代詞類型的一種,是形合規(guī)范的重要手段(胡開寶,等,2016)。這一部分主要研究記者招待會漢譯英口譯英語子庫與其對應原創(chuàng)漢語子庫中人稱代詞總體的使用情況,詳見表1:

    表1 PCOCC和PCIEC中人稱代詞總體頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    由表1可以看出,人稱代詞在記者招待會原創(chuàng)漢語(PCOCC)和記者招待會口譯英語(PCIEC)中的使用頻次之間具有非常顯著的差異(LL=158.55,p<0.05),PCIEC中使用的人稱代詞(占總詞數(shù)的41.53‰)明顯比PCOCC中使用的人稱代詞(占總詞數(shù)的32.27‰)要多。換句話說,與記者招待會原創(chuàng)漢語相比,記者招待會口譯英語中人稱代詞顯化特征明顯。

    例1:孔子也說過一句話:有的人說得好聽,實際上是想害別人,這種人不能算是好人。

    There is another remark made by Confucius. He said that he who says beautiful things but actually wants to harm other people’s interests is less than a true human being.

    例2:大陸體操運動員桑蘭在美國受傷之后,最真誠的關懷來自海峽兩岸的同胞。

    When the famous gymnast from the mainland, Sang Lan, got injured in the United States, the most sincere care and compassion she ever received was from the people on both sides of the Taiwan Straits.

    例1和例2英文翻譯中分別出現(xiàn)的“he”和“she”,在其各自對應的漢語原文中均未找到相應的人稱代詞“他”和“她”。Li和Thompson(1976)曾提出,漢語屬于主題突出性語言(Topic-prominent Language),而英語則是主語突出性語言(Subject-prominent Language)。因此,漢語中的主語時??梢允÷?,而英文則不然。所以在漢譯英的時候,大都會將漢語中隱藏的主語翻譯出來。

    柯飛(2005)在討論翻譯中的顯與隱時,首先提出了形式化程度與翻譯中顯與隱程度關系的假設。他認為英漢屬于差別較大的兩個語系。漢語重意合,形式化程度低,句子間無明顯連接手段;英語重形合,形式化程度高,主要依靠形式手段實現(xiàn)語句之間的銜接,注重句子形式和顯性接應。將形式化程度較低的語言轉換成形式化程度較高的語言,需要突出句子主干并借助大量連詞、關系代詞和人稱代詞等進行空間架構,從而把句子各個部分有效結合。因此漢譯英時,往往顯化現(xiàn)象遞增,隱化遞減(秦平新,2010),這與本研究中人稱代詞總體呈現(xiàn)顯化趨勢結果相一致。

    (二)第一人稱代詞

    由表2可以看出,第一人稱代詞總體在記者招待會原創(chuàng)漢語(PCOCC)和記者招待會漢英口譯英語(PCIEC)中使用頻次差異明顯(LL=10.24,p<0.05),且PCIEC中第一人稱代詞總體所占比率(27.50‰)大于PCOCC中第一人稱代詞所占比率(25.51‰),呈現(xiàn)明顯顯化趨勢。為了更加明確第一人稱代詞在口譯中的使用情況,現(xiàn)將細化后的第一人稱代詞單復數(shù)在兩個子庫中的使用頻次及二者之間的差異呈現(xiàn)如表3。由表3可見,第一人稱代詞單數(shù)在兩子語庫中的使用頻次差異并不構成顯著性(LL=0.51,p>0.05),且PCIEC中第一人稱代詞單數(shù)所占比率(9.99‰)比PCOCC中(10.27‰)稍??;而第一人稱復數(shù)的使用頻次在兩庫中的差異明顯(LL=21.43,p<0.05),且第一人稱復數(shù)在PCIEC中所占比率(17.51‰)要大于其在PCOCC中所占比率(15.24‰),呈現(xiàn)明顯顯化趨勢。

    表2 PCOCC和PCIEC中第一人稱代詞總體頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    表3 PCOCC和PCIEC中第一人稱代詞單復數(shù)頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    例3:對今年的工作,我始終保持清醒的頭腦,安不忘危,治不忘亂,要有憂患意識,看到前進中存在的困難和問題。

    In terms of the work of the government for this year, we must have a sober mind. In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos. That is to say we should always keep high alert against potential risks and problems and clearly understand the various difficulties and problems that may crop up on our way ahead.

    例4:中國和阿盟正加緊磋商,力爭盡快啟動論壇。

    And now we are accelerating our consultations with the League of Arab States and try to get the forum operational as soon as possible.

    例3中,原創(chuàng)漢語所用人稱代詞為第一人稱代詞單數(shù)“我”,而譯者在翻譯時則轉換成了第一人稱復數(shù)“we”,通過ParaConc對齊檢索,發(fā)現(xiàn)口譯中這種將第一人稱單數(shù)“我”翻譯成第一人稱復數(shù)的情況很多。在國家領導人等正式演說中,常用第一人稱復數(shù)“我們”(we或us)來指代第一人稱單數(shù)“我”(I或me),以求達到某種語用目的(何自然,1988)。在一定程度上,這可能是造成口譯中第一人稱單數(shù)頻率減小而第一人稱復數(shù)頻率增大且顯化趨勢明顯的原因。另外,像例4中將國家、集體或黨派翻譯成第一人稱代詞復數(shù)“we”的情況也不在少數(shù),這可能與第一人稱復數(shù)的特殊用法有關。因此,為了更加清楚直觀地了解第一人稱復數(shù)“we”在原創(chuàng)漢語、口譯英語以及英語源語中的使用情況,本研究將各人稱代詞在各子語料庫人稱代詞總數(shù)中所占比例情況以表4的形式呈現(xiàn)。

    表4 各個人稱代詞在各子語料庫人稱代詞總數(shù)中所占比例情況

    由上表可見,無論是在記者招待會原創(chuàng)漢語口譯英語還是英語源語中,第一人稱代詞復數(shù)“我們”、“we”或“us”所占比例均比其他人稱代詞要高,分別為47.23%、42.16%和29.50%。

    Halliday(2000)認為,人際功能包括兩個部分,即說話者對聽者的態(tài)度和說話者對說話內(nèi)容的確定程度。而朱永生和嚴世清(2001:33)則將其理論進一步發(fā)展,并指出除了語氣和情態(tài),人際功能也可以通過稱謂形式、人稱代詞以及能表達說話者態(tài)度的詞語實現(xiàn)。在英語中“we”既可以顯示說話者的權威性也能夠表達說話者對自己語言的不確定性。而在中文中,“我們”通常被用于表示說話者的謙虛的心態(tài),拉近與聽者的距離以及表達對聽者的尊重(田海龍,2001)。在政治演說中,為了達到外交的目的,演說者多使用第一人稱代詞復數(shù)形式“我們”、“we”或“us”,用以獲取民眾支持,拉近發(fā)言人和民眾的距離,表達其中立的觀點以及建立自己的權威性。

    “修辭性的we可用來代替集體主義的民族或政黨”,也就是說人稱代詞復數(shù)“we”可以以修辭的形式來指代某個民族或黨派(Quirk,et al,1985:350-351)。政府在兩會期間舉行的記者招待會主要是政府領導就中外記者提問,解答外界對政府的基本工作狀況和外交等方面的一些問題,其語氣通常不是具體的個人而是執(zhí)政黨或整個中華民族。因此,在對漢語中眾多流水句和無主句進行翻譯時,考慮到語義和語法的要求,譯者會頻繁地在譯文中主動添加上述的修辭性第一人稱代詞復數(shù)“we”。同時Quirk等(1985:350-351)還指出,第一人稱代詞復數(shù)形式“we”可在正式文體中指代包括講話者和作者在內(nèi)的團體,從而使讀者或聽者產(chǎn)生在和作者或講話者合作的共事之感,這樣能夠拉近聽話人與講話者之間的距離從而增加親近之感。在記者招待會口譯這種政治類演說中,口譯人員顯然認識到使用第一人稱代詞復數(shù)形式的好處,既可以拉近提問者與回答者之間的距離,又可以增加與民眾間的親近感,因而口譯中能用第一人稱復數(shù)形式“we”指代的盡量使用第一人稱代詞復數(shù)“we”,這在一定程度上也就解釋了為什么相比原創(chuàng)漢語,口譯英語中的第一人稱代詞復數(shù)形式明顯增多,并呈現(xiàn)顯著性差異。

    (三)第二人稱代詞

    Halliday(2000)指出,第二人稱代詞“you”指代的是聽者,可以是單數(shù)也可以是復數(shù)形式,具體因語境而定。通常情況下,它既可以指說話者針對的對象,也可以表明其他人在此次談話中的地位。它表明說話者充分意識到受眾的存在,并產(chǎn)生一種面對面式交流的效果。第二人稱代詞能夠增強說話者與聽眾之間的人際關系(李戰(zhàn)子,2000)。

    表5 PCOCC和PCIEC中第二人稱代詞頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    由表5可見,第二人稱代詞在記者招待會原創(chuàng)漢語(PCOCC)占比(4.26‰)要略低于其在記者招待會漢英口譯英語(PCIEC)中的占比(4.53‰),但使用頻次差異并不具顯著性(LL=1.19,p>0.05),顯化現(xiàn)象不明顯。

    胡開寶等(2016)在對記者招待會漢英口譯規(guī)范的研究中就英語人稱代詞的應用與漢語人稱代詞的翻譯展開討論,他們發(fā)現(xiàn)在將漢語第二人稱代詞譯成英語代詞時,譯員絕大多數(shù)情況下直接采用英語對應的第二人稱代詞you或其所有格your來翻譯,較少情況下采用其他人稱代詞(如we,his等),這反映譯員在多數(shù)情況下傾向于直接保留原文的第二人稱代詞。如例5和例6,漢語中無論是第二人稱單數(shù)代詞“你”還是復數(shù)代詞“你們”均被翻譯成了對應英語中第二人稱代詞“you”或其所有格“your”,這在一定程度上解釋了為什么第二人稱代詞并無明顯的顯化趨勢。

    (四)第三人稱代詞

    由表6可以看出,第三人稱代詞在PCIEC中出現(xiàn)的次數(shù)(9.49‰)明顯大于在PCOCC中的次數(shù)(2.50‰),且兩個庫中第三人稱代詞頻數(shù)的LL值(577.95)遠遠大于3.84,差異非常顯著,說明其顯化程度極高。為了進一步觀察第三人稱代詞的具體顯化情況,本研究還計算了第三人稱代詞各個形式的LL值(見表7)。不難看出第三人稱代詞的各個形式均呈現(xiàn)出了或大或小的顯著性(P<0.05)。特別是第三人稱單數(shù)“它/it”的顯化現(xiàn)象尤為顯著。

    例5:但我覺得你這個問題很有趣,它引發(fā)了我的問題,那就是你為什么要對號入座?

    Yourquestion, however, is very interesting, which has triggered a question from me. That is, why doyouwant to put a specific country into that slot?

    例6:如果說對中國采取限制措施,也無異于打擊了你們本國的企業(yè)。

    Therefore, to restrict trade with China is tantamount to causing difficulty for the businesses of your own countries.

    表6 PCOCC和PCIEC中第三人稱代詞總體頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    表7 PCOCC和PCIEC中第三人稱代詞各個形式的頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    與第一和第二人稱代詞不同,第三人稱代詞在英文中的一大特點是它能夠實現(xiàn)篇章功能,使文章銜接緊湊、語意連貫。Quirk等(1985:347)指出,英語第一人稱代詞和第二人稱代詞有具體所指時通常直接指稱所涉及的說話者及其對象,而第三人稱代詞通常指代由語言外因素推導而來的人或事,根據(jù)是否具有先行詞可用于預指或回指。比如,“it”的許多非人稱代詞結構在很多情況下實現(xiàn)了篇章功能:“it”可以指代某種情況或事件,如例7;可以用作被動語態(tài)來傳達普遍觀點,如例8;可以與“be+adj”形成系表結構,如例9;亦可跟不定式結構或“that”引導的從句等,如例10。

    因此,“it”除了實現(xiàn)其人稱代詞的功能,還有其獨特的篇章功能,而中文中的“它”則不然。鑒于“it”在英文中的語篇功能,為了語意連貫的效果,譯者會根據(jù)需要適當添加“it”,這也就解釋了為什么第三人稱單數(shù)的顯著性差異尤為明顯。

    例7:胡錦濤主席和中國政府感謝韓國總統(tǒng)的邀請,具體事宜雙方正通過外交渠道聯(lián)系。

    Both President Hu Jintao and the Chinese government appreciate the invitation extended by the president of the ROK. As to specific matters concerning the visit, we are discussingitthrough diplomatic channels.

    例8:希望雙方能以大局為重,避免這一問題給中日關系的健康發(fā)展帶來干擾。

    Itis hoped that the two sides can set store by their overall interests and prevent this issue from affecting the healthy development of China-Japan relations.

    例9:中日關系主流應該說還是好的。

    Itis fair to say that the mainstream in China-Japan relations is quite good.

    例10:我們的國有商業(yè)銀行改革正在進行中,應該說取得了一定的成效。

    Since the stand now, the reform of state owned banking sector is going on quiet smoothly,itis to say that some results have been produced.

    (五)記者招待會漢英口譯英語與英語源語中人稱代詞使用情況

    以上通過語際對比發(fā)現(xiàn)了人稱代詞在記者招待會漢譯英口譯英語及其對應原創(chuàng)漢語中的使用差異并探討了差異的原因。本部分將對記者招待會漢譯英口譯英語(PCIEC)與記者招待會英語源語(PCOEC)做比較,即語內(nèi)類比,以探討兩子庫中人稱代詞的使用差異及其原因。兩子庫中各人稱代詞的使用情況比較如表8:

    表8 PCIEC和PCOEC中人稱代詞頻數(shù)分布的對數(shù)似然比檢驗

    表8中,各人稱代詞在PCIEC中復現(xiàn)頻率均比在PCOEC中復現(xiàn)頻率要低,PCIEC和PCOEC中人稱代詞頻數(shù)分布的LL值均為負值且具有顯著性(p<0.05)。因此,從語內(nèi)比較而言,記者招待會口譯英語中人稱代詞的使用明顯低于記者招待會英語源語。換言之,相對于記者招待會英語源語,譯者使用人稱代詞偏少,人稱代詞隱化明顯,而這一現(xiàn)象可能與源語的滲透效應有關。

    如例11,漢語中的“我”并未在對應英語中翻譯出來,因為記者招待會譯員的母語均是漢語,可能受本身母語思維習慣的影響,如前文所提到的漢語重意合的特點,比起形式的對應,譯員更偏向于選擇意義的客觀表達,將“我一直聽說”根據(jù)意義表達為“some people have predicted”。因此,與英語源語相比,口譯文本的形式化程度相對較低。而人稱代詞作為英語形式化程度的標志之一,在口譯文本中的數(shù)量自然比在英語源語中的數(shù)量要少。

    例11:這幾年,我一直聽到中國經(jīng)濟會——硬著陸的聲音,可以說不絕于耳。

    Over the years, some people have predicted, once and again, that the Chinese economy will see a-hard landing.

    Duff(1981)認為源語滲透效應影響相當大,源語甚至可以說是對譯語進行著“專制統(tǒng)治”。在Newmark(1991)看來,源語對翻譯的干擾無處不在,在其滲透干擾下,譯語中可能會夾雜著源語的特征。Teich(2003)將“源語滲透效應”定義為“兩種語言在翻譯轉換時,譯文有可能存在以源語為導向的趨勢”。由于漢語和英語分屬不同的語系,漢語是意合語言,英語是形合語言,在記者招待會漢英口譯中,受源語影響,人稱代詞語際轉換表現(xiàn)出源語遷移現(xiàn)象,造成其與記者招待會英語源語中的人稱代詞相比,語內(nèi)類比隱化明顯。

    五、結語

    本研究從語際對比和語內(nèi)類比兩個角度考察了人稱代詞在漢英交傳口譯中的使用情況。以往對人稱代詞研究大多集中于對英漢翻譯筆譯文學類文本語際對比研究,同時基于語際對比和語內(nèi)類比對漢英口譯會議政體類文本中人稱代詞的使用情況研究較少,本研究是基于語料庫的漢英口譯人稱代詞顯化研究的一次積極嘗試,同時也對驗證漢英口譯語言是否同樣具有翻譯共性的特征起到一定的啟示作用。

    研究的初步結果表明,與記者招待會原創(chuàng)漢語相比,記者招待會漢英交傳口譯中人稱代詞總體呈現(xiàn)顯化趨勢,在一定程度上與英漢語言的形合意合特點有關。第一人稱代詞中尤屬復數(shù)“我們”(we或us)的顯化顯著,且在三個子語料庫中均占比最大,這與其獨特的人際功能有關,譯員多利用這一話語標記來增強彼此之間的共事之感,以達到實現(xiàn)友好團結的外交目的。第三人稱代詞屬“它/it”的顯化顯著,在口譯時,譯員意識到英語中第三人稱代詞的語篇功能,較多使用以達到語篇連貫的效果,從而造成其與原創(chuàng)漢語相比,顯化現(xiàn)象顯著。本研究還發(fā)現(xiàn),第一人稱單數(shù)和第二人稱代詞并未呈現(xiàn)顯著性的顯化特點,這可能與他們本身的人際功能有關。Halliday和Hasan(1976)指出,英語中第一、第二人稱代詞有外指照應功能,也就是指向所處情境中的說話者或聽話者。因此,在記者招待會這種及時問答的情況下,譯員多傾向于保留原文的人稱代詞不變,或將其轉換成具有增強人際關系的第一人稱代詞復數(shù)“我們”(we或us),因而顯化現(xiàn)象并不顯著。最后,本研究通過對比記者招待會漢英口譯英語和記者招待會英語源語發(fā)現(xiàn),與記者招待會英語源語相比,記者招待會漢英口譯英語中人稱代詞的使用呈現(xiàn)明顯的隱化特征,這可能是受到了“源語滲透效應”的影響。這一結果與Baker提出的翻譯共性顯化假設不完全吻合。Baker(1993)認為,“相對于特定源語文本及非翻譯文本總體而言,翻譯文本顯化程度顯著提高”。本研究結果表明,譯自漢語的口譯英語譯文未必符合譯自印歐語言的英語筆譯譯文語言特征,鑒于兩者之間的差異性,基于對后者研究所得的翻譯共性假設未必符合前者。

    注釋:

    ①NLPIR又名ICTCLAS2013,是中國科學院計算技術研究所研制的漢語詞法分析系統(tǒng),主要功能包括中文分詞、詞性標注、命名實體識別等。

    猜你喜歡
    招待會源語人稱
    拼圖
    釋義理論指導下的口譯教學新模式探究
    關于卡特福德翻譯理論的思考
    英語翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    源語概念對英語專業(yè)學生隱喻詞匯習得的影響研究
    蛇開記者招待會啦!
    陽高方言的人稱代詞
    廣告語中人稱指示語的語用充實研究
    人稱代詞專練
    請客
    精品免费久久久久久久清纯| 天堂√8在线中文| 亚洲 国产 在线| 久久久国产欧美日韩av| 在线永久观看黄色视频| 亚洲,欧美精品.| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 精品免费久久久久久久清纯| 欧美黑人巨大hd| 人成视频在线观看免费观看| 老鸭窝网址在线观看| 男女之事视频高清在线观看| 国产成人系列免费观看| 1024视频免费在线观看| 露出奶头的视频| 免费电影在线观看免费观看| 亚洲国产欧洲综合997久久, | 一个人观看的视频www高清免费观看 | 日韩免费av在线播放| 在线永久观看黄色视频| 视频在线观看一区二区三区| 欧美久久黑人一区二区| 成人av一区二区三区在线看| av有码第一页| 夜夜夜夜夜久久久久| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 搡老熟女国产l中国老女人| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 视频区欧美日本亚洲| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 制服人妻中文乱码| 欧美乱色亚洲激情| 日韩大尺度精品在线看网址| 成人三级黄色视频| 12—13女人毛片做爰片一| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 美女午夜性视频免费| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产一卡二卡三卡精品| 日本一区二区免费在线视频| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲精品国产一区二区精华液| 精品国产国语对白av| 波多野结衣高清无吗| 成人免费观看视频高清| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 黄色 视频免费看| 波多野结衣高清作品| 国产亚洲av嫩草精品影院| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 美女高潮到喷水免费观看| 国产精品久久视频播放| 99热这里只有精品一区 | 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲国产精品合色在线| 欧美午夜高清在线| 久9热在线精品视频| 一级毛片女人18水好多| 精品人妻1区二区| 成在线人永久免费视频| 精品日产1卡2卡| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 久久人人精品亚洲av| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 精品熟女少妇八av免费久了| 一区二区三区国产精品乱码| 国产在线观看jvid| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 成人三级做爰电影| 岛国在线观看网站| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 人成视频在线观看免费观看| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 亚洲电影在线观看av| 日韩欧美三级三区| 精品欧美国产一区二区三| 国内精品久久久久精免费| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 日韩三级视频一区二区三区| 国产成人av教育| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲自拍偷在线| 午夜亚洲福利在线播放| 中文字幕最新亚洲高清| 久久久久久九九精品二区国产 | 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 在线观看舔阴道视频| 亚洲美女黄片视频| 制服丝袜大香蕉在线| 精品久久蜜臀av无| 欧美成人午夜精品| or卡值多少钱| www国产在线视频色| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲精品粉嫩美女一区| 午夜亚洲福利在线播放| 大香蕉久久成人网| 国产精华一区二区三区| 大型av网站在线播放| 亚洲av熟女| 成年人黄色毛片网站| 精品久久蜜臀av无| 国产精品电影一区二区三区| 欧美国产精品va在线观看不卡| 午夜福利高清视频| 99国产综合亚洲精品| 国产单亲对白刺激| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲性夜色夜夜综合| 成人国语在线视频| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国产又色又爽无遮挡免费看| 国产色视频综合| 亚洲在线自拍视频| 最好的美女福利视频网| 精品久久久久久久末码| 久久国产亚洲av麻豆专区| 波多野结衣高清无吗| 51午夜福利影视在线观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 成人av一区二区三区在线看| 51午夜福利影视在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产视频内射| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲男人天堂网一区| 国产麻豆成人av免费视频| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 精华霜和精华液先用哪个| 亚洲黑人精品在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 人人妻人人澡欧美一区二区| 嫁个100分男人电影在线观看| 91老司机精品| 日本五十路高清| 亚洲av熟女| 久久国产精品人妻蜜桃| 99国产极品粉嫩在线观看| 欧美日韩乱码在线| 黄片播放在线免费| 美女午夜性视频免费| 高清毛片免费观看视频网站| 中文资源天堂在线| 免费在线观看完整版高清| 日本一区二区免费在线视频| 亚洲专区国产一区二区| 天天添夜夜摸| 黑人欧美特级aaaaaa片| 此物有八面人人有两片| 久久久久国内视频| 黑人操中国人逼视频| 国产不卡一卡二| 十八禁人妻一区二区| 丁香六月欧美| 国产高清激情床上av| 一边摸一边抽搐一进一小说| 9191精品国产免费久久| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲av熟女| 制服诱惑二区| 18禁国产床啪视频网站| 一个人免费在线观看的高清视频| 真人一进一出gif抽搐免费| 伦理电影免费视频| 国产野战对白在线观看| 制服诱惑二区| 岛国在线观看网站| 欧美性猛交黑人性爽| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美一区二区精品小视频在线| 叶爱在线成人免费视频播放| 黄色a级毛片大全视频| 午夜福利在线在线| 高清毛片免费观看视频网站| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产高清激情床上av| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 亚洲,欧美精品.| 在线看三级毛片| av免费在线观看网站| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲人成伊人成综合网2020| 亚洲中文字幕日韩| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 脱女人内裤的视频| 久久99热这里只有精品18| 久久香蕉激情| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲无线在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3 | 嫩草影院精品99| 日韩欧美在线二视频| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲七黄色美女视频| 久久久久久久久免费视频了| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| tocl精华| 亚洲色图av天堂| 在线天堂中文资源库| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲成人久久性| 精品免费久久久久久久清纯| 看片在线看免费视频| 国产一区在线观看成人免费| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 欧美不卡视频在线免费观看 | 精品一区二区三区四区五区乱码| 亚洲中文字幕日韩| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 怎么达到女性高潮| 欧美午夜高清在线| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 亚洲三区欧美一区| 亚洲一码二码三码区别大吗| 色综合婷婷激情| 午夜福利一区二区在线看| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 欧美成人免费av一区二区三区| 不卡一级毛片| 中国美女看黄片| 国产熟女xx| 日韩欧美三级三区| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲全国av大片| 男女视频在线观看网站免费 | 免费看a级黄色片| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 美女高潮到喷水免费观看| 久久伊人香网站| 精品人妻1区二区| 久久性视频一级片| 欧美精品亚洲一区二区| 听说在线观看完整版免费高清| www.熟女人妻精品国产| 啦啦啦免费观看视频1| 在线观看日韩欧美| 麻豆成人av在线观看| 精品国产乱码久久久久久男人| 两个人看的免费小视频| 黄色女人牲交| www国产在线视频色| 午夜视频精品福利| a在线观看视频网站| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 91成年电影在线观看| 两个人看的免费小视频| av在线播放免费不卡| x7x7x7水蜜桃| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 久久久久久国产a免费观看| а√天堂www在线а√下载| www国产在线视频色| av免费在线观看网站| 91成人精品电影| 久久中文字幕人妻熟女| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 窝窝影院91人妻| 999久久久国产精品视频| 国产精品av久久久久免费| 精品欧美一区二区三区在线| 欧美激情久久久久久爽电影| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 国产精品九九99| 最新美女视频免费是黄的| 99re在线观看精品视频| 国产亚洲欧美98| 麻豆久久精品国产亚洲av| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 日韩欧美在线二视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 少妇的丰满在线观看| 在线国产一区二区在线| 丝袜在线中文字幕| 90打野战视频偷拍视频| 最新在线观看一区二区三区| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 亚洲av美国av| 国产日本99.免费观看| 动漫黄色视频在线观看| 高清毛片免费观看视频网站| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 亚洲欧美一区二区三区黑人| netflix在线观看网站| 久久中文看片网| 亚洲成a人片在线一区二区| 少妇 在线观看| 成在线人永久免费视频| 男女那种视频在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 黑丝袜美女国产一区| 狂野欧美激情性xxxx| 一边摸一边做爽爽视频免费| АⅤ资源中文在线天堂| xxxwww97欧美| 12—13女人毛片做爰片一| 俺也久久电影网| 国语自产精品视频在线第100页| 国产伦人伦偷精品视频| 精品国产国语对白av| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 黑人欧美特级aaaaaa片| 岛国视频午夜一区免费看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产在线观看jvid| 成年女人毛片免费观看观看9| 午夜免费成人在线视频| 无人区码免费观看不卡| 国产视频一区二区在线看| 欧美黄色片欧美黄色片| 成人av一区二区三区在线看| 亚洲片人在线观看| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 国产精品九九99| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 国产伦人伦偷精品视频| 人妻久久中文字幕网| 国产高清视频在线播放一区| 真人一进一出gif抽搐免费| 一区二区三区激情视频| 麻豆av在线久日| 精品福利观看| 中国美女看黄片| 国产精品免费视频内射| 99riav亚洲国产免费| 久热爱精品视频在线9| 久久久久久久精品吃奶| 国产精品99久久99久久久不卡| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 天堂动漫精品| 日韩高清综合在线| 国产亚洲精品久久久久5区| 亚洲成国产人片在线观看| 中文字幕精品免费在线观看视频| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产成人av教育| 国产精品一区二区精品视频观看| 黄色视频不卡| 老司机福利观看| 悠悠久久av| 搡老妇女老女人老熟妇| 欧美中文日本在线观看视频| 香蕉久久夜色| 国产不卡一卡二| tocl精华| 超碰成人久久| 亚洲第一青青草原| 首页视频小说图片口味搜索| 欧美三级亚洲精品| 香蕉丝袜av| 淫妇啪啪啪对白视频| 村上凉子中文字幕在线| 欧美色欧美亚洲另类二区| av中文乱码字幕在线| 亚洲欧美激情综合另类| 精品久久久久久,| 最新在线观看一区二区三区| 欧美在线黄色| 国产精品永久免费网站| 免费电影在线观看免费观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产99久久九九免费精品| 老汉色av国产亚洲站长工具| 丁香六月欧美| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 久久久久免费精品人妻一区二区 | 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 搡老岳熟女国产| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 国内揄拍国产精品人妻在线 | 91成人精品电影| 在线av久久热| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 亚洲第一电影网av| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 黄色毛片三级朝国网站| 精品久久久久久久毛片微露脸| 色播在线永久视频| 精品免费久久久久久久清纯| 国产精品99久久99久久久不卡| 麻豆av在线久日| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产真实乱freesex| 久久久久久人人人人人| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 午夜福利18| 特大巨黑吊av在线直播 | 午夜免费鲁丝| 90打野战视频偷拍视频| 国产精品亚洲美女久久久| 日本a在线网址| 曰老女人黄片| 高清毛片免费观看视频网站| 午夜视频精品福利| 亚洲免费av在线视频| 一级a爱片免费观看的视频| 99久久综合精品五月天人人| 国产精品久久久久久精品电影 | 成在线人永久免费视频| www日本在线高清视频| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 久热爱精品视频在线9| 男人的好看免费观看在线视频 | 国产精品日韩av在线免费观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 一本综合久久免费| 亚洲国产欧美一区二区综合| 国产午夜福利久久久久久| 亚洲人成电影免费在线| 男女午夜视频在线观看| 午夜久久久在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 丁香六月欧美| 日本免费a在线| 亚洲色图av天堂| 桃红色精品国产亚洲av| ponron亚洲| 免费在线观看亚洲国产| 一a级毛片在线观看| 国产精品永久免费网站| 国产av不卡久久| 亚洲午夜理论影院| 两个人视频免费观看高清| 一级a爱视频在线免费观看| 成人手机av| 国产爱豆传媒在线观看 | 亚洲最大成人中文| a在线观看视频网站| 午夜福利18| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久99热这里只有精品18| 国产在线精品亚洲第一网站| 日本黄色视频三级网站网址| 黄色成人免费大全| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 在线观看免费视频日本深夜| 麻豆成人午夜福利视频| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲男人的天堂狠狠| 国产私拍福利视频在线观看| 啦啦啦韩国在线观看视频| 极品教师在线免费播放| 国产精品1区2区在线观看.| 久久午夜亚洲精品久久| 午夜福利在线在线| 99热这里只有精品一区 | 一本大道久久a久久精品| 人成视频在线观看免费观看| 身体一侧抽搐| 精品无人区乱码1区二区| 大型黄色视频在线免费观看| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 亚洲熟女毛片儿| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 搡老熟女国产l中国老女人| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 国产精品永久免费网站| 久久狼人影院| 国产单亲对白刺激| 亚洲真实伦在线观看| 在线观看免费午夜福利视频| 丁香欧美五月| 亚洲在线自拍视频| 极品教师在线免费播放| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| av福利片在线| 午夜福利欧美成人| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产精华一区二区三区| 亚洲精品在线美女| 日韩av在线大香蕉| 欧美日韩一级在线毛片| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 最近最新免费中文字幕在线| 黄色成人免费大全| 国产精品久久视频播放| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 窝窝影院91人妻| 亚洲久久久国产精品| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲片人在线观看| 亚洲精品国产一区二区精华液| 美女免费视频网站| 欧美黄色淫秽网站| 久久国产乱子伦精品免费另类| 美女 人体艺术 gogo| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 国产久久久一区二区三区| 啦啦啦 在线观看视频| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 禁无遮挡网站| 日韩成人在线观看一区二区三区| 日本一本二区三区精品| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 欧美三级亚洲精品| 亚洲成国产人片在线观看| 欧美激情 高清一区二区三区| 精品国产国语对白av| 久久精品91无色码中文字幕| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 男人的好看免费观看在线视频 | 精品乱码久久久久久99久播| av电影中文网址| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲精品在线观看二区| 欧美大码av| 亚洲九九香蕉| 亚洲精品在线美女| 欧美一级毛片孕妇| 变态另类丝袜制服| 曰老女人黄片| 无人区码免费观看不卡| 他把我摸到了高潮在线观看| 黑人操中国人逼视频| 这个男人来自地球电影免费观看| av天堂在线播放| 制服人妻中文乱码| 日本免费a在线| 欧美日韩黄片免| 婷婷丁香在线五月| 国产一区二区激情短视频| 欧美不卡视频在线免费观看 | netflix在线观看网站| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲九九香蕉| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 黄频高清免费视频| 757午夜福利合集在线观看| 亚洲av熟女| 国产精品98久久久久久宅男小说| 一级片免费观看大全| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 丝袜人妻中文字幕| 女同久久另类99精品国产91| 亚洲精品国产一区二区精华液| av福利片在线| 99在线人妻在线中文字幕| 亚洲国产精品成人综合色| 国产亚洲欧美精品永久| 少妇粗大呻吟视频| 久久久久国内视频| 欧美性长视频在线观看| 色综合站精品国产| 成人18禁在线播放| 精品乱码久久久久久99久播| 狂野欧美激情性xxxx| 国产三级在线视频| 亚洲欧美激情综合另类| 国产男靠女视频免费网站| bbb黄色大片| 中文亚洲av片在线观看爽| 极品教师在线免费播放| 久久久久久久久免费视频了| 国产男靠女视频免费网站| 成年人黄色毛片网站| av免费在线观看网站| 国产成人影院久久av| www日本在线高清视频| 99国产精品一区二区蜜桃av| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 午夜a级毛片| 成人国语在线视频| 一区二区三区激情视频| 色综合站精品国产| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 免费av毛片视频| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产成人精品久久二区二区91| 黄色 视频免费看| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 长腿黑丝高跟| 欧美不卡视频在线免费观看 | 国产成人精品久久二区二区免费| 最近最新免费中文字幕在线| 国产精品影院久久| 观看免费一级毛片| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 999精品在线视频| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲无线在线观看| 亚洲电影在线观看av| 久久久久国产一级毛片高清牌| 哪里可以看免费的av片| 国产精品免费视频内射| 99久久精品国产亚洲精品| 在线免费观看的www视频| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 99在线视频只有这里精品首页| 日韩精品免费视频一区二区三区| 一级毛片高清免费大全| 丝袜人妻中文字幕| 在线视频色国产色|