• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論《九云夢》英譯本的東方主義色彩

    2019-04-22 06:23:40李岑
    東疆學(xué)刊 2019年2期

    李岑

    [摘要]《九云夢》使用了大量源自中國文學(xué)的典故,以奇一、拉特、凡克三種《九云夢》英譯中“春云的故事”為研究對象,分析其對中國文學(xué)典故的不同類型的誤譯,可以發(fā)現(xiàn),這些誤譯不僅對原文的文意,而且對原文的結(jié)構(gòu)造成了破壞。而這些誤譯產(chǎn)生的原因,不僅在于三名西方英譯者缺乏對中國文學(xué)傳統(tǒng)的基本了解,更在于他們無意將原文所傳達的文化符號譯介給英語讀者的西方中心主義心態(tài),反映出了明顯的東方主義色彩。

    [關(guān)鍵詞]《九云夢》;英譯本;誤譯;東方主義

    [中圖分類號]H315.9

    [文獻標識碼]A

    [文章編號]1002-2007(2019)02-0061-07

    17世紀朝鮮朝中期文人金萬重(1637-1692)的小說《九云夢》和《謝氏南征記》,是韓國文學(xué)史上長篇小說的奠基之作,而尤以《九云夢》的思想、藝術(shù)成就影響為大,西方學(xué)界曾將之比作但丁的《神曲》(“Itsstatus and impactthroughout the years are interestingly parallel tothat of Dantes Divine Comedy”[[1]( 357)”)),中國讀者將其看作韓國的《紅樓夢》,0韓國國內(nèi)則將之選入語文課本,為青少年古典文學(xué)必讀名著之一。

    《九云夢》原有漢文本和韓文本兩種版本,漢文本為金萬重原作,韓文本據(jù)漢文本翻譯,譯者可能是金萬重本人,也可能是其堂孫金春澤,還可能是其他文人。所以,《九云夢》既是韓國古典文學(xué)名著,也是深受中國文化影響的杰作。迄今在中國流傳的是其漢文本,中國讀者沒有任何閱讀障礙。隨著當(dāng)年韓劇《來自星星的你》的熱播,《九云夢》在中國也越來越熱。

    在西方,《九云夢》是第一部被翻譯成英語的古代韓國小說,西方讀者由此得以管窺韓國古典小說之一斑。自1922年第一個英語全譯本出版后,又有兩個英語全譯本陸續(xù)問世,而第四個英譯本目前正在翻譯過程中,已有部分章節(jié)發(fā)表??梢娝鼘τ谖鞣阶x者的吸引力一直未減。

    金萬重雖為韓國文人,但漢文化修養(yǎng)深厚,《九云夢》中使用了大量出自中國文學(xué)的典故。英譯這樣的作品,必須對中國文學(xué)傳統(tǒng)有深厚的了解。但事與愿違,英譯本的質(zhì)量卻并不高,尤其在對中國文學(xué)典故的翻譯方面更是錯誤百出。錯誤的翻譯不僅會將錯誤的信息傳達給西方讀者,更不利于韓國文學(xué)、中國文化在西方世界的傳播,有損于韓國乃至整個東亞的國際形象。

    鑒于目前國內(nèi)尚無專文論及《九云夢》英譯本對中國文學(xué)典故的翻譯,而且從國外研究情況來看,后來的英譯者雖然均對前人譯本進行過總體評價,但從未具體到對中國文學(xué)典故翻譯的評判,因此本文希望通過對《九云夢》部分章節(jié)中誤譯的辨析,指出誤譯對原文文意、文章結(jié)構(gòu)的破壞,推測導(dǎo)致誤譯產(chǎn)生的深層原因以及由此產(chǎn)生的不良影響,以期引起韓國、中國學(xué)界對《九云夢》英譯的重視,促進質(zhì)量更髙的英譯本的產(chǎn)生,并希望西方世界由此可以更準確地了解韓國文學(xué)以及與韓國文學(xué)血脈相連的中國文化。

    《九云夢》現(xiàn)有三個英語全譯本。該書最早由加拿大傳教士奇一( James Scarth Gale) 譯出,譯名為The Cloud Dream of the Nine ,由倫敦西敏寺出版社( London: W estminster Press)1922年出版。半個世紀后韓國梨花女子大學(xué)英語系學(xué)生翻譯了第二個譯本,譯名為The Nine CloudDream,該譯本1974年內(nèi)部發(fā)行,流傳不廣。同年英國傳教士拉特( Richard Rutt) 的譯本,亦名The Nine Cloud Dream, 收錄于《窈窕淑女:經(jīng)典朝鮮小說三部》( Virtuous Women: Three ClassicKorean Novels)中,由位于首爾的英國王室亞洲研究學(xué)會朝鮮分會( Seoul: Royal Asiatic SocietyKorean Branch)出版,這是第三個《九云夢》全譯本。除梨花女子大學(xué)譯本外,其余兩個譯本之后均有重印,流傳較為廣泛。第四個英譯本目前仍處在翻譯過程中,譯者為出生于平壤的美國作家凡克( Heinz Insu Fenkl),夏威夷大學(xué)出版社《朝鮮文學(xué)與文化學(xué)報》2014年第7期( Journal ofKorean Literature & Culture, Vol 7, 2014)刊載了題為“一個鬼故事”(“A Ghost Story”) 的譯文片段,是賈春云裝神扮鬼的故事。

    在四個英譯本中,梨花女子大學(xué)譯本因流傳不廣,筆者未見,故暫不論。其余三個譯本,除拉特在前言中聲明所用底本為1803年刻本,即卷末有“崇禎后三度癸亥”字樣的漢文本“癸亥本外,其余二者都沒有說明底本為何。奇一很可能是以癸亥本為底本,同時參考某些韓文本翻譯的。拉特在重新編訂出版奇一《韓國民族史》( History of the Korean People)一書時曾寫道, 他在奇一的一篇論文中看到過一條注釋,稱自己從漢文本翻譯而從未看過任何韓文本。但拉特同時指出,奇一譯文包含了一些癸亥本所無的段落,鑒于當(dāng)時唯一可見的漢文本只有癸亥本,因此奇一應(yīng)當(dāng)也參考了韓文本,否則就是他使用了一部與癸亥本不同且無人聽聞過的漢文本。0)[2](59)盡管日后陸續(xù)發(fā)現(xiàn)《九云夢》的乙巳本、老尊本,但當(dāng)時這樣一些漢文本是否已被奇一發(fā)現(xiàn)并使用,現(xiàn)在并無證據(jù)可以證明。綜上所述,我們還是認為奇一在使用漢文本的癸亥本為底本的同時,參考了韓文本來翻譯比較妥當(dāng)。凡克的翻譯應(yīng)當(dāng)同時使用了兩種語言的文本。但從將“孟嘗君”注釋為“孟昶”①來看,我們判斷他采用的底本應(yīng)是韓文本而非漢文本。此誤蓋由韓語“嘗”“拋”同音所致,假如每句話都參照過漢文本,這樣的錯誤不可能出現(xiàn)。

    無論翻譯底本為漢語還是韓語,抑或兩相參照,《九云夢》中那些源自中國文學(xué)的典故都是英譯者無法避免的存在,而且典故在《九云夢》中的使用又帶來了相當(dāng)重要的修辭效果,容不得譯者忽視。由于凡克僅譯出有關(guān)春云的片段,相當(dāng)于癸亥本卷二“幻仙莊成就小星緣”至卷三“賈春云為仙為鬼”部分,又因篇幅有限,本文就以這一部分春云故事的英譯文為主要研究對象,舉例比較奇一、拉特、凡克對中文典故的翻譯,但在必要時會引入該部分以外的內(nèi)容。鑒于《九云夢》版本情況復(fù)雜,各本文字又略有差異,我們在不能確知翻譯底本的情況下,不糾結(jié)于個別字詞的翻譯對錯,以避免因版本不同導(dǎo)致的具體文字差別。而本文所舉例證,均與版本之間的文字差異無關(guān),只涉及翻譯對中文典故的處理以及因漢語、韓語差異導(dǎo)致的英譯問題。本文《九云夢》引文出自癸亥本,即拉特所用,奇一很可能也使用過的底本,無論從刊刻時間和流傳范圍來看,這也是凡克有機會看到的漢文本。

    用典是中國古代文學(xué)作品中一種重要的修辭方法,典故往往由復(fù)雜的人和事凝練而成,恰當(dāng)?shù)挠玫淇墒沟涔逝c文章之間形成一種微妙的對比和張力,小到對文句的含義、大到對全文的結(jié)構(gòu)都可產(chǎn)生重大影響,從而增強文章的藝術(shù)表現(xiàn)力和感染力。陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中將用典納入“引用”修辭格,并將之分為明引與暗用兩種:“說出它是何處成語故事的,是明引法”;“并不說明,單將成語故事編人自己文中的,是暗用法”。[3](99)明引、暗用又都分“略取語意”和“語意并取”兩種。[3](1()1)明引過于直露,暗用才是中國古典文學(xué)作品常用的手法,《九云夢》用典亦以暗用居多。

    金萬重經(jīng)常借小說人物之口引經(jīng)據(jù)典,不說明出處。盡管他的暗用經(jīng)常是“語意并取”式的,也就是原文照錄,不作什么增刪,但已經(jīng)給譯者的辨識造成了很大的困難,進而造成了翻譯的障礙。對于暗用的“語意并取”,英譯本如想特別指明出典,那么在注釋中指明是比較恰當(dāng)?shù)模绻恢该髌鋵嵰矝]有問題。但我們比較三個譯本后卻發(fā)現(xiàn),奇一一般不指明出典,拉特和凡克則常有在譯文中額外指明出典的強烈欲望,顯然是以能夠辨識典故為傲的,結(jié)果反而因為找錯了出處而暴露了錯誤。

    例如,鄭十三邀楊少游郊游時,楊欣然允諾道:“綠陰芳草,亦勝花時矣?!盵4](98)①并沒有說這是出自王安石《初夏即事》的詩句。之后鄭十三暗示楊少游是鄭小姐命人捉弄他:“圣人有言:‘出乎爾者,反乎爾?!盵4](115)也沒有直說圣人就是孟子。在翻譯這些典故時,奇一一律依照原文,不譯出典。但拉特不同,他看出了這兩句是在用典,便將王安石和孟子一一補出,兩處譯文如下:

    Shao-yu answered:“New foliage is even prettier thanspring blossoms, said Wang An - shih.”[5](64)

    “Mencius says: W hat goes forth from you will return to

    you.”[5](74)

    凡克也將王安石和孟子添加在了譯文中。原文沒有指明出處,兩譯者卻在相同的地方添加了出典,凡克應(yīng)當(dāng)是參考拉特譯文后所為。

    拉特本沒有必要在譯文中說明出典,他這樣做的確有助于告知讀者此處有引文,也從側(cè)面顯示了自己的學(xué)問,但卻難免弄巧成拙。賈春云為捉弄楊少游辯解時說:“賤妾但聞將軍令,不聞天子詔也。”[4](116)拉特就這樣譯道:

    She knelt and answered by quoting the Shu ching…[5](74)

    但春云這句話典出《史記·絳侯周勃世家》:“軍中聞將軍令,不聞天子之詔?!?2074)此處拉特將其認作《尚書》中語,反成畫蛇添足。好在凡克這次同奇一一樣,選擇了按照原文翻譯,沒有自行添加出典。大概他也看出拉特的譯文有問題,但自己又不能正確判斷出典,索性學(xué)奇一不譯,從而避免了出錯的可能。

    “語意并取”因不改動原文,是“暗用”中最容易辨識的用典。但即便面對這樣的典故,3名譯者還是多少暴露出辨識力和理解力的欠缺。原文照錄的用典尚且難以識別,“略取語意”的就更無從辨認了,這就給譯者造成了更大的翻譯困難。姑舉一例。

    楊少游下山后,后悔未能親睹仙女升天,“悔心憧憧,達宵不寐,惟以手書空,作咄咄字而已。”[4](9748)楊少游“以手書空,作咄咄字”,乃化用《世說新語·黜免》中殷浩“咄咄書空”之典:

    殷中軍被廢,在信安,終日恒書空作字。揚州吏民尋義逐之,竊視,唯作“咄咄怪事”四字而已。[7](462)

    “咄咄書空”的典故沒有譯者辨識出來,所以也無法理解原文中“惟以手書空,作咄咄字而已”的含義。奇一的譯文尚體現(xiàn)了“悔心憧憧”,而拉特與凡克則只譯出了“達宵不寐”:

    So he expressed his regrets over and over as he failedto sleep the night through.[8](60)

    He could not sleep that night.[5](63)

    After a sleepless night, he rose at dawn...[1](370)

    所幸此處因?qū)ξ囊鉀]有產(chǎn)生太大的影響,錯誤不算嚴重。讀者至少不會因為譯者回避了“咄咄書空”而對文句的其他部分產(chǎn)生錯誤理解。

    上文所舉幾處誤譯,對文意和文章結(jié)構(gòu)的影響都不算大。但很多典故對文章是至關(guān)重要的,譯者如果不能正確辨識用典,或者不能理解典故的含義,將直接導(dǎo)致翻譯中的通篇錯誤。

    下面幾例是選文中較為嚴重的用典誤譯。

    鄭十三邀楊少游去郊游,兩人看到城外一個荒冢。鄭十三介紹說:“此即張女娘之墳也。女娘以美色鳴一世,人以張麗華稱之。二十而夭,瘞于此?!盵4](99)“張女娘”即張姓姑娘之意,因其貌美且才,被世人比作陳朝的張麗華。奇一譯文如下:

    This is the grave of Chang- yo, who died unmarried.Her beauty was the praise and admiration of all the world inwhich she lived ,andso) she was called Chang Yo - wha,the Beautiful Flower. She died at the age of about twentyand wasburied here.[8](61)

    這段譯文中有一個明顯的錯誤,就是將“人以張麗華稱之”理解成了人們直接叫張女娘為張麗華。奇一將“麗華”二字分開解釋為“美麗的花朵”,顯然并不知曉史上還有張麗華其人。接下來的故事中“張女娘”不斷出現(xiàn),奇一一律按韓語發(fā)音譯為“Chang-yo”。韓語“女”“麗”同音,恰與“ChangYo-wha”之前兩字同,因此奇一雖將兩人誤為一人,但“Chang-yo”并不能顯示這個錯誤。

    奇一將兩人誤作一人誤導(dǎo)了之后的兩名譯者,且使后面兩個翻譯錯得更加嚴重。拉特與凡克的譯文分別如下:

    It is the grave of a royal concubine named Chang whowas so beautiful that she was called Li-hua, the LovelyFlower. She died when she was only twenty, and still un-married.[5](65)

    It is the grave of Chang Li - hua, the royal consort whowas so beautiful they called her Lovely Flower. She diedunmarried when she was only twenty,..[1](371)

    從拉特譯文中的“royalconcubine”來看,他是知道張麗華其人的,問題在于他也沒能正確理解“人以張麗華稱之”,致使譯文先說張女為皇妃,后說她未嫁而夭,矛盾明顯。凡克的錯誤同拉特完全一致。比奇一更糟糕的是,奇一將“張女娘”一律按韓語發(fā)音譯為“Chang-yo”,即便他以為張女娘就是張麗華,因“女”“麗”同音,他的譯文也沒有明顯的錯,而后兩位譯者將“張女娘”全部按漢語發(fā)音音譯,接下來的故事中“張女娘”全部被譯為“ChangLi-hua”,于是我們看到滿篇的張麗華在和楊少游談情說愛,著實令人瞠目。

    楊少游不以張女娘的女鬼身份為忌,向岳父鄭司徒抱怨鄭十三擅自驅(qū)走張女,鄭司徒聞言笑道:“楊郎文采風(fēng)流與宋玉同,必已作《神女賦》也。”[4](m~U3)這句話的典故主要在于宋玉作《神女賦》?!渡衽x序》言宋玉與楚王游于云夢之浦,楚王命宋玉作賦以記之。因《文選》文字問題,與神女相會的究竟是楚王還是宋玉是個古今爭訟不已的問題。結(jié)合楊少游不憚與神鬼結(jié)合的事跡來理解鄭司徒的話,則此處將宋玉理解為與神女相會的風(fēng)流之人更為妥當(dāng)。即便不是宋玉,其也因《高唐賦》《神女賦》《登徒子好色賦》等艷情作品自晚唐起就在文學(xué)中以風(fēng)流才子形象流傳。因此鄭司徒這句話的意思是:楊少游與仙會、與鬼會,風(fēng)流之性和文筆之美都與宋玉相仿,現(xiàn)在恐怕《神女賦》都作好了吧!理解這句話后再來看奇一的譯文:

    Your taste and elegance are equal to that of Song - ok.You have already called up the fairies; how can you fail toknow the law by which it is done?[8](69)

    第一句尚可理解,第二句則與原文相差甚遠,讓人不知所云。看完奇一的注釋后我們才會明白此譯文從何而來,原來他對“宋玉”的注釋如下所示:

    Song- ok. Hewas a great poet of the fourth centuryBC. His teacher was Kool - won, who was drowned in theMyok - na River. Song - ok, by supernatural power, calledup the dead spirit of his teacher and talked with him.[8](69)

    看來,奇一并不知《神女賦》為何,卻知宋玉有《招魂》一詩,而“招魂”似正可與裝神弄鬼的春云故事相聯(lián)系,于是不明《神女賦》的奇一便借用《招魂》給出了這樣的譯文和注釋。之后,拉特與凡克的譯文與奇一錯誤相同,且更明確化了奇一這一臆想的聯(lián)系,如拉特譯文就這樣寫道:

    My boy, youareasbold and bright as Sung Yu. Hecalled up ghosts; dont you know how to call up the girlspirit again?"[5](73)

    凡克譯文大致相同,他在譯文后還加了一條注釋,可看作是對奇一“宋玉”注的補充。不幸的是該注表明他同樣沒有理解宋玉典故的含義:

    Probably an ironic reference to the statesman - poet ofthe early Warring Stated period who wrote“Unpopularity,which turns out to be the opposite of Yangsfuture.[1](379)

    繼奇一《招魂》后,凡克又提出宋玉的另一部作品“Unpopularity”,即《對楚王問》,猜測作者也使用了這首詩的典故,以宋玉的不受重用與楊少游的日后發(fā)達作一對比。與奇一的翻譯一樣,凡克的這條注釋同樣讓人不知所云,不理解他為什么會想到《對楚王問》。好在凡克在此注后又說明,他參考了翟理斯(HerbertA.Giles)《古文選珍》(GemsofChineseLiterature)中該詩的譯文。我們順藤摸瓜找到《古文選珍》后發(fā)現(xiàn),《對楚王問》是全書所選唯一一部宋玉作品。這讓我們不得不強烈懷疑,凡克對宋玉的了解僅限于一百多年前出版的這本中國文學(xué)作品選。盡管《九云夢》原文明明白白寫著《神女賦》,卻無一譯者明白這三個字的含義,不能不說是個巨大的遺憾。

    奇一X?〈招魂》的錯誤理解,還使得他在下文翻譯“少翁雖能致李夫人之魂,而此術(shù)之不傳也久矣,,[4](113)時犯了連帶的錯誤:

    Even though Song - ok called up the spirit of LadyYoo, the law by which he didhas been lost for many generations.[8](70)

    原文中的“少翁”被翻譯成了“宋玉”,可見除了宋玉的《神女賦》,奇一對《史記》《漢書》也無甚了解。好在招李夫人之魂這個典故被拉特正確翻譯出來,凡克也做出了正確的注解。

    下面一例與上文諸例不同。這段譯文中譯者對于典故的錯誤理解雖未造成文句意義上的大錯,但完全破壞了原文借助此典構(gòu)成的精致照應(yīng)。

    楊少游初見賈春云時,只見“一女子披霞光,帶月影,孑然獨立于碧桃花下”。[4](94)春云此行乃是為了裝扮成仙女引誘楊少游。自《詩·周南·桃夭》始,桃花便成為愛情與婚姻的象征,春云頭頂?shù)奶一A(yù)示著艷遇的即將發(fā)生。而此桃花又非人間凡品,所謂“可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃”,[9](351)碧桃象征著仙境。因此春云甫一出場碧桃花”三字已宛然道出了故事的發(fā)生背景和發(fā)展走向。而當(dāng)“仙女”歸去,少游見“桃花帶笑,流水如咽,虛亭獨留,香塵已闃”,[4](98)終于忍不住“下亭倚桃樹而灑涕曰:‘此花應(yīng)識崔護城南之恨矣”。[4](98)此處的桃花與兩人初見時的桃花遙相呼應(yīng),但轉(zhuǎn)用“桃花依舊笑春風(fēng)”之典,表達了物是人非的哀傷,整個故事中的桃花典故鑲嵌自然,毫無滯澀之感。

    但這些桃花之典顯然不那么易于辨識,故事開始時的關(guān)鍵植物意象“碧桃花”就無一人準確譯出。奇一與凡克均譯為“apeachtree”。[8](58);[1](366)拉特注意到了“碧”字,但也沒能理解“碧桃花”的含義,其譯文“agreenpeachtree”[5](61)給人的印象是一棵枝繁葉茂的桃樹,完全沒有桃花的含義。花的意象被三人忽略。而故事末尾的“桃花帶笑”在奇一筆下成為“Theplumblossomsseemedtomockhim”,[8](60)桃花變成了梅花,而且正在不懷好意地嘲笑著楊少游。梅花在中國文學(xué)中有著與桃花截然不同的象征意義,說兩者的寓意背道而馳亦不為過。盡管拉特、凡克的譯文將梅花改回桃花,至于其為何“帶笑”,拉特依然采納了奇一“嘲笑”的譯法,“Thepeachblossoms…seemedtomockhim.[5](64)凡克的譯文最終較為正確地傳達了物是人非之感,‘Theblownpeachblossoms,theflowingstream,andtheemptypavilionwereallthatremained.Thefragranceoftheplacewasgone.”[1](_但遺憾的是,他也沒有對“崔護城南之恨”做出翻譯或注解,只簡單譯為“Theseflowersknowdepthsofmysorrow”,[1](370)與其他兩種譯文大同小異,三人全部回避了崔護之典。結(jié)合前譯文中出現(xiàn)的會嘲笑人的梅花(或桃花),恐怕三名譯者都沒能辨識這段故事中密集的桃花典故,而由此典連綴而成的精致呼應(yīng)結(jié)構(gòu)在譯文中也就完全沒能體現(xiàn)出來。

    上文幾例是春云故事中非常嚴重的誤譯,它們有的歪曲了文意,有的破壞了文章的結(jié)構(gòu)。這只是三個英譯本中一小部分對中文典故的誤譯,其余諸如由對文字理解、斷句錯誤而導(dǎo)致的誤譯不一而足,限于篇幅我們不再舉例說明。

    我們只在相當(dāng)有限的譯文篇幅內(nèi)選取了一些例子,就可以看出譯者的漢文修養(yǎng)與金萬重相差懸殊。春云故事中頻繁的誤譯讓人不禁產(chǎn)生疑問,為何譯者竟對自己的水平如此自信,不覺率爾翻譯有何不妥。

    在對三種譯文整體把提的基礎(chǔ)上,我們認為譯者無法正確地辨識并翻譯中文典故的原因之一,在于對當(dāng)時朝鮮半島發(fā)達的漢文學(xué)傳統(tǒng)、對東亞漢文化圈的了解不夠充分。即便有所了解,即如拉特在前言中所說直至19世紀末,漢語在朝鮮半島的地位就像拉丁語在中世紀中期的歐洲,是文學(xué)語言和官方用語”,①[2](1)但中國文學(xué)傳統(tǒng)對一部古代朝鮮小說的影響到底可以有多深,他們恐怕并沒有能力體會。具體到《九云夢》,就如文中究竟使用了多少個中國文學(xué)典故,在多少遣詞造句和謀篇布局處模仿了中國文學(xué)作品,其數(shù)量之大譯者可能完全無法想象。而假如沒有深厚的漢文修養(yǎng),以為僅通韓語便可翻譯《九云夢》這般巨作,是完全行不通的。

    譯者無法正確翻譯中文典故的原因之二,也是更深層的原因,我們認為是來自西方國家的三名譯者并沒有將原文所傳達的文化符號譯介給英語讀者的意圖,他們不同程度地表露出面對東方文明時居高臨下的態(tài)度,顯示了他們的西方中心主義心態(tài)和東方主義色彩。

    意大利裔美籍學(xué)者韋努蒂(LawrenceVenu-ti)曾系統(tǒng)探討過翻譯的兩種策略:歸化與異化。在韋努蒂看來,英語國家長期占主流地位的歸化翻譯法背后是西方文明與其他文明的中心一邊緣二元對立,是以英語為主流的強勢文化對弱勢文化的不平等。韋努蒂的觀點對《九云夢》的三種英譯是完全適用的。三種譯文都使用了歸化的翻譯方式,盡管表現(xiàn)不盡相同,但都極為明顯

    歸化策略在奇一譯文中,尤其體現(xiàn)在對佛教詞匯的譯法上。奇一是傳教士,他將佛教詞匯刻意歸化為基督教的相應(yīng)表達。如春云故事中,“玉帝賜宴”“仙官奉帝敕”等表達中的“玉帝”總是被譯為“God”;[8](5859)“拍洪崖之肩膀,窺玉女之窗”中的“洪崖”“玉女”被模糊譯為“angel”;[8](55)“禪庵佛寺”被譯為既然玉帝及仙官在奇一譯文中都成了上帝和天使,那么性真和眾仙女的身份自然也需轉(zhuǎn)變。如在第一卷中,性真小和尚被譯為“priest”,[8](5)其所持錫杖貝!J是“pilgrimsstaff”;[8](5)第四卷中鄭瓊貝在佛前的愿文被加上了“Amen”[8](120)的結(jié)尾。類似翻譯在奇一譯文中極多,可見他并沒有將《九云夢》中的佛教色彩,亦即不同于西方文明的異域文化符號譯介給英語讀者的意圖。正相反,他在譯文中竭力將異域文化符號轉(zhuǎn)變?yōu)橛⒄Z讀者更容易接受的本民族文化符號。

    奇一這樣的翻譯在拉特和凡克本中并不多。春云故事中涉及“玉帝”之處,二人一律譯為“JadeEmperor”;其他回目中出現(xiàn)的諸佛菩薩,拉特也按照梵語發(fā)音一一譯出,沒有歸化譯成上帝的天使。但二人的問題在于別處,最顯著的一點是在對整本小說的分章上?!毒旁茐簟犯靼姹痉志矸绞讲煌?,如有兩卷本、六卷本之分,但大都分為十六個回目,是典型的中國古代章回小說的分章節(jié)方式。但拉特在前言中卻斷言《九云夢》的分章方式完全沒有道理,割裂情節(jié)發(fā)展,所以他把全書重新拆分,組成了七個他認為相對完整的故事,并給每個部分另起了標題。凡克雖然尚未將全書譯完,但現(xiàn)已發(fā)表的春云故事也沒有顧及原先的回目,而是采用了與拉特幾乎完全相同的章節(jié)起始,同時他也給譯文選段另起了“一個鬼故事”的標題。在拉特與凡克的譯文中,章回小說這一源自中國的古典小說結(jié)構(gòu)完全被犧牲掉了。

    上面這些例子足以說明三名譯者都使用了歸化策略。然而在《九云夢》的英譯問題上,歸化已經(jīng)不僅僅是一個語言層面的翻譯策略問題。這種歸化翻譯背后的心態(tài)已經(jīng)導(dǎo)致了譯者對所譯介文學(xué)和文化的不求甚解、不以為然。由此也就可以解釋,為何在三名譯者中,采用歸化策略最明顯的奇一對中文典故的最常見譯法是直接回避,而對于無法回避的中文典故誤譯也最多。因為典故往往凝結(jié)著一個文學(xué)傳統(tǒng)的精華,而這恐怕正是奇一認為最應(yīng)該抹去的東西,也是無需花費大量心思去譯介的地方。拉特與凡克對歸化策略的使用雖不如奇一那么頻繁,但也足以導(dǎo)致誤譯頻出。

    既不能深刻意識到中國文學(xué)傳統(tǒng)對《九云夢》的影響,又懷有西方文明的優(yōu)越心態(tài),或以為沒有譯介這些文化符號的必要,或以為可以隨意改動,所以《九云夢》中“春云故事”英譯錯誤頻出也就無法避免了。英語讀者在讀了這樣的譯文后,不僅會喪失了解韓國小說、中國文化的機會,會在頭腦中形成諸如古代韓國人信奉基督教、韓國小說采用同英國小說一樣的分章方式等歪曲印象,更會被迫閱讀到大量語句上的翻譯理解錯誤,這對《九云夢》這樣地位的作品來說不免令人深感遺憾。

    《九云夢》的第一個英譯本問世已有近一個世紀,后來的譯本并無顯著的進步,可以看作是西方對東亞的認識并無根本性改變的一個象征。我們期待著將來能有更愿意了解韓國文學(xué)與中國文化的傳統(tǒng),并且不懷西方中心主義偏見的譯者譯出質(zhì)量更高的譯本來,促進韓國文學(xué)在英語國家的影響,同時也擴大中國文化的世界影響力。

    參考文獻:

    [1]Fenkl, Heinz Insu, trans. A Ghost Story: An Ex-cerpt from Kuunmong. Journal of Korean Literature&Culture. 2014,7(1).

    [2]Rutt, Richard. James Scarth Gale and His Historyof the Korean People. Seoul: Royal Asiatic Society KoreanBranch and Taewon Publishing Company,1972.

    [3]陳望道:《修辭學(xué)發(fā)凡》,上海:上海世紀出版集團,2006年。

    [4][朝]金萬重:《九云夢》,《古本小說集成》影印癸亥本,上海:上海古籍出版社,1994年。

    [5]Rutt,Richard,trans. A Nine Cloud Dream. ByKim Man - jung. Hong Kong: Heinemann Asia, 1980.

    [6]司馬遷:《史記》,北京:中華書局,1959年。

    [7]徐震愕:《世說新語校箋》,北京:中華書局, 1984年。

    [8]Gale, James Scarth, trans. Kuunmong: The CloudDream of the Nine. By Kim Manjung.1922. Introd. Susan-na Fessler. Fukuoka: Kurodahan Press, 2003.

    [9]許渾:《故洛城》,羅時進:《丁卯集箋證》,北京:中華書局,2012年。

    一本色道久久久久久精品综合| 又大又爽又粗| 精品免费久久久久久久清纯 | av免费在线观看网站| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 免费在线观看影片大全网站| 高清视频免费观看一区二区| 后天国语完整版免费观看| 久久久国产一区二区| 欧美乱码精品一区二区三区| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 老汉色av国产亚洲站长工具| 精品熟女少妇八av免费久了| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 激情视频va一区二区三区| 成年动漫av网址| 久久人妻熟女aⅴ| 久久这里只有精品19| 久久ye,这里只有精品| 成年人午夜在线观看视频| 韩国精品一区二区三区| 国产精品一区二区在线观看99| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 交换朋友夫妻互换小说| 黄色视频,在线免费观看| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 午夜老司机福利片| 777米奇影视久久| 久久ye,这里只有精品| 国产成人精品久久二区二区免费| 超碰成人久久| 久久久久网色| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲男人天堂网一区| 中亚洲国语对白在线视频| 成人三级做爰电影| 手机成人av网站| 国产精品久久久av美女十八| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 手机成人av网站| 亚洲国产看品久久| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 天堂8中文在线网| 午夜两性在线视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产欧美日韩综合在线一区二区| netflix在线观看网站| 午夜精品国产一区二区电影| videosex国产| 一本色道久久久久久精品综合| 欧美乱码精品一区二区三区| 青春草视频在线免费观看| 最近最新中文字幕大全免费视频| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 人妻人人澡人人爽人人| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 成人免费观看视频高清| 日韩人妻精品一区2区三区| 99久久精品国产亚洲精品| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产野战对白在线观看| 人成视频在线观看免费观看| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 日本欧美视频一区| 久久久久国内视频| 一级毛片女人18水好多| videos熟女内射| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲avbb在线观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产伦理片在线播放av一区| 人人妻人人澡人人看| 91精品伊人久久大香线蕉| www.自偷自拍.com| 国产伦人伦偷精品视频| 国产精品 欧美亚洲| 久久久久国产精品人妻一区二区| 久久久久精品人妻al黑| 日韩有码中文字幕| 99久久99久久久精品蜜桃| 精品人妻1区二区| 99国产综合亚洲精品| 一本色道久久久久久精品综合| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 美女中出高潮动态图| 亚洲av欧美aⅴ国产| 欧美另类一区| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产精品av久久久久免费| 女人精品久久久久毛片| 国产精品99久久99久久久不卡| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 美女主播在线视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 男女无遮挡免费网站观看| 伊人亚洲综合成人网| 久久ye,这里只有精品| 超碰97精品在线观看| 久久久水蜜桃国产精品网| 在线观看免费午夜福利视频| 老司机亚洲免费影院| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 真人做人爱边吃奶动态| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 精品少妇久久久久久888优播| 999久久久国产精品视频| 成在线人永久免费视频| 国产激情久久老熟女| 亚洲专区国产一区二区| 成人免费观看视频高清| 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 亚洲国产毛片av蜜桃av| 一区二区三区精品91| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 老司机福利观看| 一二三四在线观看免费中文在| 亚洲第一青青草原| av片东京热男人的天堂| 亚洲五月色婷婷综合| 高清视频免费观看一区二区| 成人国语在线视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 国产欧美日韩精品亚洲av| 操出白浆在线播放| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 欧美激情 高清一区二区三区| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 宅男免费午夜| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲专区国产一区二区| 亚洲人成77777在线视频| 各种免费的搞黄视频| 9热在线视频观看99| a级片在线免费高清观看视频| 男人操女人黄网站| 老司机亚洲免费影院| kizo精华| 女人精品久久久久毛片| 超碰97精品在线观看| 老司机影院毛片| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 亚洲天堂av无毛| 亚洲欧美一区二区三区久久| h视频一区二区三区| 国产色视频综合| 美女福利国产在线| 另类亚洲欧美激情| 亚洲免费av在线视频| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 久久九九热精品免费| 精品一区二区三区av网在线观看 | 男人添女人高潮全过程视频| 欧美日韩一级在线毛片| 一二三四在线观看免费中文在| 精品少妇黑人巨大在线播放| 高清av免费在线| 亚洲三区欧美一区| 国产伦人伦偷精品视频| 日日夜夜操网爽| 天天影视国产精品| 美女主播在线视频| 国产精品免费视频内射| 国产精品.久久久| 久久久久国产一级毛片高清牌| 午夜两性在线视频| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 久久 成人 亚洲| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲五月婷婷丁香| 热99国产精品久久久久久7| kizo精华| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 久久国产精品影院| videosex国产| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 三上悠亚av全集在线观看| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产高清videossex| 亚洲全国av大片| 亚洲av日韩在线播放| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久狼人影院| 精品久久久久久电影网| 亚洲精品在线美女| 交换朋友夫妻互换小说| 搡老熟女国产l中国老女人| 国产不卡av网站在线观看| 国产成人精品久久二区二区91| 国产精品免费大片| 欧美亚洲日本最大视频资源| 高清黄色对白视频在线免费看| av天堂久久9| 丝袜脚勾引网站| 亚洲精品一二三| a在线观看视频网站| 国产亚洲欧美精品永久| 亚洲精品国产av蜜桃| 欧美在线一区亚洲| 国产免费一区二区三区四区乱码| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲免费av在线视频| 国产日韩欧美视频二区| 大型av网站在线播放| xxxhd国产人妻xxx| 另类亚洲欧美激情| 极品人妻少妇av视频| 水蜜桃什么品种好| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 欧美另类一区| 搡老岳熟女国产| 成人黄色视频免费在线看| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产精品.久久久| 欧美中文综合在线视频| 成年av动漫网址| 男女边摸边吃奶| 午夜91福利影院| 欧美午夜高清在线| 成人三级做爰电影| 极品少妇高潮喷水抽搐| 美女主播在线视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 国产精品av久久久久免费| 欧美久久黑人一区二区| 青春草视频在线免费观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 秋霞在线观看毛片| 久久99一区二区三区| 日日夜夜操网爽| 久久亚洲精品不卡| 一本色道久久久久久精品综合| 蜜桃国产av成人99| 中国美女看黄片| 一区二区三区乱码不卡18| 黄片小视频在线播放| 成年女人毛片免费观看观看9 | 中文字幕av电影在线播放| 精品一区二区三卡| 国产区一区二久久| 亚洲中文字幕日韩| 色精品久久人妻99蜜桃| 精品久久久精品久久久| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲 欧美一区二区三区| 精品人妻在线不人妻| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 99热全是精品| av网站免费在线观看视频| 精品高清国产在线一区| 少妇被粗大的猛进出69影院| 亚洲精品国产一区二区精华液| av线在线观看网站| 久久久国产成人免费| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 美国免费a级毛片| 99国产精品免费福利视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 精品亚洲成国产av| 日本一区二区免费在线视频| 欧美日韩黄片免| 国产免费现黄频在线看| 亚洲av男天堂| 欧美精品啪啪一区二区三区 | 亚洲人成电影观看| 黄片播放在线免费| 老熟妇仑乱视频hdxx| 亚洲中文av在线| 国产色视频综合| 亚洲精品av麻豆狂野| 韩国精品一区二区三区| 免费观看人在逋| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产精品1区2区在线观看. | 大片电影免费在线观看免费| 水蜜桃什么品种好| 国产欧美日韩精品亚洲av| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 他把我摸到了高潮在线观看 | 免费不卡黄色视频| 成年人午夜在线观看视频| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产xxxxx性猛交| 老司机午夜十八禁免费视频| 久久久精品区二区三区| 一区二区三区精品91| 丝袜脚勾引网站| 免费观看人在逋| 国产成人a∨麻豆精品| 欧美黄色片欧美黄色片| 欧美大码av| avwww免费| 国产97色在线日韩免费| 老熟女久久久| 人人妻人人澡人人看| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲五月婷婷丁香| 天堂俺去俺来也www色官网| 欧美精品一区二区大全| 午夜激情av网站| 亚洲性夜色夜夜综合| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 两个人免费观看高清视频| av又黄又爽大尺度在线免费看| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 久久这里只有精品19| 欧美日韩亚洲高清精品| 亚洲人成电影免费在线| 亚洲精品在线美女| 日本av免费视频播放| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 久久人妻熟女aⅴ| 99九九在线精品视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 久久av网站| 一级毛片电影观看| av视频免费观看在线观看| 精品欧美一区二区三区在线| 国产在线观看jvid| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 在线永久观看黄色视频| 亚洲综合色网址| 亚洲伊人色综图| bbb黄色大片| 欧美 日韩 精品 国产| 香蕉国产在线看| 少妇 在线观看| 母亲3免费完整高清在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 午夜视频精品福利| 国产熟女午夜一区二区三区| 国产成人欧美| 99精品久久久久人妻精品| 久久久久久免费高清国产稀缺| a在线观看视频网站| 少妇 在线观看| 老鸭窝网址在线观看| 欧美性长视频在线观看| 满18在线观看网站| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 日韩三级视频一区二区三区| 亚洲精品av麻豆狂野| 十八禁网站网址无遮挡| 久久 成人 亚洲| 岛国毛片在线播放| 在线观看免费高清a一片| 国产欧美亚洲国产| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲精品粉嫩美女一区| 91精品国产国语对白视频| 国产精品九九99| 一级毛片精品| 久久精品人人爽人人爽视色| 99久久99久久久精品蜜桃| 色94色欧美一区二区| 亚洲精品av麻豆狂野| 欧美激情极品国产一区二区三区| 国产成人精品久久二区二区免费| 叶爱在线成人免费视频播放| 免费日韩欧美在线观看| 电影成人av| 国产精品1区2区在线观看. | 午夜福利一区二区在线看| www.精华液| 久久亚洲精品不卡| 免费av中文字幕在线| 国产av一区二区精品久久| www.熟女人妻精品国产| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 日本精品一区二区三区蜜桃| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 黄色视频不卡| 99久久综合免费| 亚洲av电影在线进入| 午夜日韩欧美国产| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 在线观看免费视频网站a站| 精品久久蜜臀av无| h视频一区二区三区| 夫妻午夜视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产精品 欧美亚洲| 久久久欧美国产精品| 91大片在线观看| 国产不卡av网站在线观看| 亚洲免费av在线视频| 国产精品一二三区在线看| 中文字幕人妻丝袜制服| 久久久久网色| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产亚洲一区二区精品| 美女主播在线视频| 亚洲专区中文字幕在线| 桃花免费在线播放| 一区福利在线观看| 久久午夜综合久久蜜桃| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 五月开心婷婷网| 日日夜夜操网爽| 一个人免费在线观看的高清视频 | 国产精品二区激情视频| 国精品久久久久久国模美| 亚洲精品粉嫩美女一区| av电影中文网址| 91av网站免费观看| 九色亚洲精品在线播放| 一区二区三区精品91| 国产精品久久久久久精品古装| 国产av又大| 成年av动漫网址| 桃花免费在线播放| 国产主播在线观看一区二区| 久久午夜综合久久蜜桃| 亚洲中文av在线| 欧美乱码精品一区二区三区| 交换朋友夫妻互换小说| 另类精品久久| 亚洲伊人久久精品综合| 欧美在线黄色| 伦理电影免费视频| 国产在线视频一区二区| 精品久久久精品久久久| 啪啪无遮挡十八禁网站| 欧美日韩黄片免| 日韩有码中文字幕| 国产成人系列免费观看| svipshipincom国产片| 人妻一区二区av| 久久青草综合色| 女性生殖器流出的白浆| 欧美性长视频在线观看| 久久精品成人免费网站| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲成国产人片在线观看| 国产淫语在线视频| 9色porny在线观看| 久久综合国产亚洲精品| 新久久久久国产一级毛片| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久热这里只有精品99| 亚洲国产中文字幕在线视频| 99re6热这里在线精品视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 亚洲欧洲日产国产| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 男女免费视频国产| 亚洲三区欧美一区| 人人妻人人澡人人看| 涩涩av久久男人的天堂| www.精华液| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 黑人猛操日本美女一级片| 男人添女人高潮全过程视频| 两个人看的免费小视频| 90打野战视频偷拍视频| 美女国产高潮福利片在线看| 久久精品亚洲av国产电影网| av线在线观看网站| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲av片天天在线观看| 国产精品 国内视频| 另类精品久久| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲精品中文字幕在线视频| 成人国产av品久久久| 性高湖久久久久久久久免费观看| 五月天丁香电影| 久久性视频一级片| 亚洲少妇的诱惑av| 男女国产视频网站| 国产免费现黄频在线看| 国产精品久久久久久精品电影小说| 两性夫妻黄色片| 欧美+亚洲+日韩+国产| 人妻久久中文字幕网| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产亚洲精品一区二区www | 国产成人精品久久二区二区91| 一区二区三区激情视频| 色婷婷av一区二区三区视频| 考比视频在线观看| 国产成人免费无遮挡视频| 男女免费视频国产| 老汉色∧v一级毛片| 日韩大片免费观看网站| 国产91精品成人一区二区三区 | 国产野战对白在线观看| av天堂久久9| 老司机影院毛片| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 妹子高潮喷水视频| 亚洲免费av在线视频| 久久天堂一区二区三区四区| netflix在线观看网站| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 老熟妇仑乱视频hdxx| 午夜激情久久久久久久| 成年人免费黄色播放视频| 无限看片的www在线观看| 欧美日韩成人在线一区二区| 男女午夜视频在线观看| 欧美精品av麻豆av| 国产av精品麻豆| 麻豆乱淫一区二区| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 久久毛片免费看一区二区三区| 中文字幕av电影在线播放| 99国产精品一区二区蜜桃av | 日韩一区二区三区影片| 人人妻人人澡人人看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 丁香六月欧美| av超薄肉色丝袜交足视频| 亚洲全国av大片| 午夜成年电影在线免费观看| 大香蕉久久网| 欧美日韩精品网址| 热99re8久久精品国产| 成年动漫av网址| 国产免费视频播放在线视频| 亚洲黑人精品在线| 好男人电影高清在线观看| 午夜成年电影在线免费观看| 午夜福利免费观看在线| 国产亚洲av高清不卡| 两人在一起打扑克的视频| 久久亚洲国产成人精品v| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲精品久久午夜乱码| 69av精品久久久久久 | 国产成人精品在线电影| 久久人人爽人人片av| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 国产一卡二卡三卡精品| 一本大道久久a久久精品| 久久性视频一级片| 日韩视频在线欧美| 国产1区2区3区精品| 一级,二级,三级黄色视频| 午夜免费成人在线视频| 91大片在线观看| 免费观看av网站的网址| 欧美日韩亚洲高清精品| 国产精品 欧美亚洲| 免费高清在线观看日韩| 99热全是精品| e午夜精品久久久久久久| 国产一卡二卡三卡精品| 亚洲欧美一区二区三区久久| 永久免费av网站大全| 亚洲三区欧美一区| 一进一出抽搐动态| 日本欧美视频一区| 国产精品一区二区在线不卡| 免费在线观看完整版高清| 国产成人免费无遮挡视频| 中文字幕人妻丝袜制服| 九色亚洲精品在线播放| 一区在线观看完整版| 极品少妇高潮喷水抽搐| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲男人天堂网一区| 精品高清国产在线一区| 性色av乱码一区二区三区2| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲人成电影观看| 好男人电影高清在线观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 久热这里只有精品99| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 满18在线观看网站| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产成人av教育| 搡老岳熟女国产| 制服人妻中文乱码| 欧美激情极品国产一区二区三区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 电影成人av| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 国产精品亚洲av一区麻豆| 国产xxxxx性猛交| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产亚洲欧美在线一区二区| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 99久久人妻综合| 国产激情久久老熟女| 欧美黑人欧美精品刺激| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 欧美xxⅹ黑人| 国产日韩欧美视频二区| 精品国产一区二区久久| 精品一品国产午夜福利视频| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 俄罗斯特黄特色一大片|