王雨非
摘? ? 要: 英藏敦煌寫卷S133是《群書治要》中的《左傳》節(jié)本,之前學(xué)者在研究其版本來源、抄寫年代等相關(guān)問題時(shí),從未將金澤文庫藏寫本《群書治要》與S133寫卷進(jìn)行對比研究,本文從這一角度出發(fā),試對S133寫卷的相關(guān)問題作進(jìn)一步探析。
關(guān)鍵詞: 敦煌寫卷S133 群書治要 左傳
英藏敦煌寫卷S133號是《春秋左氏經(jīng)傳集解》的節(jié)本,背面為《秋胡變文》和一種失名類書。該《左傳》寫卷首部殘缺,起自《襄公四年》“獸有茅草”之“草”,至《襄公二十五年》“今吾見其心矣”,中間節(jié)抄襄公九年、十一年、十三年、十四年、十五年、二十一年、二十三年內(nèi)容,大字為傳文,雙行小字為杜預(yù)注,無經(jīng)文。
王重民《敦煌古籍序錄》將此寫卷命名為“春秋左傳抄(?)杜預(yù)注”,疑似《唐書·經(jīng)籍志》記載的《春秋左氏抄》①(56-57)。陳鐵凡駁斥王說,并將寫卷與《群書治要》中的《左傳》部分對校,發(fā)現(xiàn)“除少數(shù)文字的異同以外,其余體例、行款、以及傳注的起訖和刪節(jié)的字?jǐn)?shù),兩者完全一樣”②(284)。我們認(rèn)為他的結(jié)論是正確的。后向達(dá)、郝春文等學(xué)者仍將此寫卷著錄為《春秋左傳杜注》的節(jié)抄本,似乎并不重視陳鐵凡的意見。而許建平《敦煌經(jīng)部文獻(xiàn)合集》則將S133定名為《群書治要·左傳》③(1271)。
陳鐵凡、李索、許建平等學(xué)者在考校寫卷S133時(shí),使用的皆是日本天明七年(1787)尾張藩國刊行的《群書治要》(以下簡稱“尾張本”),暫時(shí)還未見到將前金澤文庫藏《治要》鈔本(以下稱“金澤本”)與寫卷S133相互比對的研究。金澤本抄寫于鐮倉時(shí)代(1185-1333),今藏日本宮內(nèi)廳書陵部,是各傳世足本《群書治要》的共同祖本。而尾張本《治要》中有大量文字被日本學(xué)者根據(jù)所引原書的通行版本校改過,實(shí)際上和早期的《治要》已有許多差異。通過比較,金澤本的書寫習(xí)慣、文本內(nèi)容與寫卷S133更為接近,因此本文將金澤本《群書治要》與寫卷S133相互比勘,對陳鐵凡的結(jié)論作一些補(bǔ)充,并對寫卷的性質(zhì)和年代問題作一總結(jié)。
一、S133為《群書治要》補(bǔ)考
經(jīng)陳鐵凡考證,S133和尾張本的異文不超過二十余字,且大多是寫本文獻(xiàn)中通假字、訛俗字的差異。許建平先生已用尾張本與寫卷S133對校,發(fā)現(xiàn)了不少文字差異,并做過詳細(xì)的校記。我們將該寫卷與金澤本《群書治要》比對,認(rèn)為二者間的差異遠(yuǎn)少于前人的認(rèn)識。
首先寫卷S133與金澤本《治要》在用字習(xí)慣上高度一致,試用表格呈現(xiàn)敦煌寫卷S133、金澤本《治要》與尾張本《治要》中對于正俗字、異體字的使用情況:
S133與金澤本在異體、俗體字使用上的相似性正表明了二者在文本流傳脈絡(luò)中應(yīng)當(dāng)存在某種聯(lián)系。
其次在文字內(nèi)容上,寫卷與金澤本《治要》也有許多相同的特征。今逐條列舉于下,大字為正文,括號內(nèi)小字為杜注。
(1)公曰:然則莫如和戎。
金澤本《治要》“戎”誤抄作“我”。尾張本《治要》及《左傳》(中華書局影印阮刻《十三經(jīng)注疏本》,下同)在“和戎”后有“乎”字,金澤本與寫卷俱無。
(2)小人展力以事其上。
展,金澤本同,尾張本及《左傳》作“農(nóng)”。
(3)小人伐其技以憑君子。
憑,金澤本同,尾張本及《左傳》作“馮”。馮、憑為古今字。
(4)奉其君,愛之如父母,仰之如日月,敬之如眀神。
眀神,金澤本同,尾張本及《左傳》作“神明”。
(5)以縱其傜。
縱,金澤本同,尾張本及《左傳》作“從”。從、縱為古今字。
傜,金澤本作“滛”,尾張本及《左傳》作“淫”。滛是淫的俗字。寫卷作“傜”,字形上與金澤本作“滛”相近,當(dāng)是抄誤。
(6)何以止吾盜?(吾盜,謂國中也。)
吾盜謂國中也,金澤本同,尾張本及《左傳》無“盜”字。
(7)(樂王鮒,樂桓子也。)
樂桓子,金澤本同,尾張本及《左傳》“樂桓子”前有“晉大夫”三字。
(8)臧孫曰:季孫之愛我,美疾也。
美疾,金澤本同,尾張本及《左傳》作“疾疢”。
(9)美疾不如惡石,疾之美,其毒滋多,孟孫死,吾亡無日矣。
兩“疾”字,金澤本同,尾張本及《左傳》皆作“疢”。上述三“疢”字S133與金澤本《治要》同誤作“疾”。
通過對校,我們發(fā)現(xiàn)陳鐵凡所言S133與尾張本《治要》間的多數(shù)異文和用字差異,在金澤本中都是不存在的。我們推測S133與金澤本《治要》擁有共同的文獻(xiàn)上源,可以證明S133的文字毫無疑問就是《群書治要》中的《左傳》部分。同時(shí)還可以看出,《群書治要》自傳入日本,經(jīng)過四五百年的傳抄仍然比較忠實(shí)地保留了唐代文本的面貌,因此金澤寫本《群書治要》是非??尚拧⒖少F的文獻(xiàn)資料,有著重要的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值。
二、S133寫卷的??眱r(jià)值
在對校過程中,我們發(fā)現(xiàn)了兩處比較有意義的異文,可以補(bǔ)充大家對于《左傳》早期版本面貌的認(rèn)識。
(1)君子尚能而讓其下,小人展力以事其上。是以上下有禮,而讒慝黜遠(yuǎn),由不爭也。(襄公十三年)
寫卷S133及金澤本《治要》中“展力”,尾張本及《左傳》作“農(nóng)(農(nóng))力”。尾張本作“農(nóng)”來源于日本學(xué)者依據(jù)《左傳》對原寫本《治要》的校改。實(shí)際上除了S133和金澤本,初刻唐石經(jīng)《左傳》中此處亦作“展力”。
歷代研究中支持作“農(nóng)力”者較多。魏了翁《鶴山渠陽讀書雜抄》云:“農(nóng)力乃‘農(nóng)用八政之‘農(nóng),厚也?!敝裉砉怿櫋蹲笫蠒{》贊成此說。洪亮吉《春秋左傳詁》云:“宋本作‘展力,石經(jīng)初刻亦作‘展,皆后人臆改,不足據(jù)。”④(527)王引之《經(jīng)義述聞》曰:“《廣雅》:‘農(nóng),勉也。言勉力以事其上也。農(nóng)力猶努力,語之轉(zhuǎn)耳?!雹荩?33)楊伯峻《春秋左傳注》、王叔岷《左傳考校》贊成王說。
亦有認(rèn)可作“展力”者。如陳樹華《春秋經(jīng)傳集解考正》曰:“石經(jīng)本作‘展,后改刻作‘農(nóng),非是?!崩罡粚O《春秋左傳異文釋》曰:“《石經(jīng)》作‘展,即小人盡力之意。”又朱駿聲《春秋左傳識小錄》則認(rèn)為二說皆可:“作‘展是也。若執(zhí)誤字,則《書·洪范》‘農(nóng)用八政,‘農(nóng)讀為‘襛,猶厚也,亦可通?!备髡f可參看許建平《敦煌經(jīng)部文獻(xiàn)合集》在此處所作的注釋⑥(1280)。
我們認(rèn)為S133、金澤本《治要》此處作“展力”并不能簡單地理解為文字訛誤。其一,歷史上的初刻唐石經(jīng)與S133敦煌寫卷和金澤本《治要》皆作“展力”并非巧合,應(yīng)當(dāng)有它的版本依據(jù);其二,各家將“農(nóng)力”解為厚力、努力,都是為了與前文“尚能”二字形成對文,而“展力”意為盡力、努力,和各家所解釋的“農(nóng)力”在意義上并沒有太大的區(qū)別;其三,“展力”一詞常在古書中出現(xiàn),如《三國志·杜恕傳》“此自熊虎之士展力之秋也”、《水經(jīng)注》“帝躬自掘土,率群臣三公已下,莫不展力”等等,相反以“農(nóng)力”為努力僅見于《左傳》這一處。因此作“展力”很可能是唐時(shí)期《左傳》的一種通行版本的面貌,在意義上也沒有不通。至于展、農(nóng)二字之間的形訛關(guān)系,依現(xiàn)有的證據(jù)來看還不能下定論,但是S133和金澤本《治要》無疑是初刻唐石經(jīng)作“展力”可信的有力支撐。
(2)臧孫曰:季孫之愛我,美疢也;孟孫之惡我,藥石也。美疢不如惡石,疢之美,其毒滋多,孟孫死,吾亡無日矣。(襄公二十三年)
S133和金澤本中“疢”字全誤作“疾”,這可能是《群書治要》寫本系統(tǒng)的訛誤,我們這里對寫卷文字做了徑改處理,以便接下來問題的討論。前一處“美疢”,尾張本及《左傳》作“疾疢”。
《大廣益會玉篇·疒部》“疢”下引《左傳》云:“季孫之愛我,如美疢也?!焙队衿龝籍悺氛J(rèn)為:“‘疾疢之‘疾當(dāng)依《玉篇》引證作‘美,《傳》下文云:‘美疢不如惡石,疢之美,其毒滋多??勺C上文本為‘美疢?!雹撸?00)許建平也同樣主張此處作“美疢”⑧(1285)。
我們認(rèn)為此處仍作“疾疢”更妥。胡吉宣以下文有“美疢不如惡石”為上文亦作“美疢”的證據(jù),實(shí)際下文中“美疢”當(dāng)與“惡石”相對,如果上文作“美疢”,則是以“美疢”與“藥石”相對?!蹲笫蠒{》云:“藥石為療疾病之石,專指一物言之,非分石與藥為二物?!雹幔?395)所以此處“藥石”是一個(gè)名詞,不添加任何修飾語,相對的,前一句也應(yīng)該是“疾疢”這樣的名詞,并不需要“美”這樣的修飾詞?!秴问洗呵铩犯哒T注引《左傳》正作:“季孫之愛我,疾疹也。”疢、疹二字通用。S133及金澤本《治要》與《玉篇》引文同作“美疢”,只能說明作“美疢”者可能是一個(gè)早期較為常見的錯(cuò)誤版本。
另外,我們還可以借助S133寫卷補(bǔ)正傳本《群書治要》。如S133寫卷中襄公二十一年的這一段文字:
其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”祁大夫,祁奚也。室老聞之,曰:“樂王鮒言于君,無不行,求赦吾子,吾子不許。祁大夫所不能也,而曰必由之,何也?”叔向曰:“樂王鮒,從君者,何為也?……”
在金澤本及尾張本《群書治要》中,第二處“叔向”皆脫漏,可能是漏抄重文符號所致;“赦”皆作“救”,因字形相近而誤;皆缺少“而曰必由之何也叔向曰樂王鮒從君者”十六字,十六字大約正是古寫本《治要》中一行的字?jǐn)?shù),這里的脫文很可能是《治要》在傳抄過程中抄漏了一行。基于我們對S133寫卷內(nèi)容為《群書治要》的定性,完全可以把S133也視為《治要》的一個(gè)版本,來校訂其他版本《治要》的文字訛誤。在將來的《群書治要》整理本中,就應(yīng)當(dāng)依據(jù)S133寫卷訂正、補(bǔ)足傳本《治要》此處的訛字和脫文。
三、S133寫卷年代及性質(zhì)問題補(bǔ)述
關(guān)于S133寫卷的年代問題,王重民認(rèn)為因該寫卷“唐諱不避”,故定為六朝寫本;至于其中一節(jié)“民”字有缺筆,他認(rèn)為是唐人所補(bǔ)。⑩(56-57)陳鐵凡則表示該寫卷中間沒有任何割裂痕跡,王重民所言六朝寫本經(jīng)唐人后補(bǔ)其中一節(jié),并不現(xiàn)實(shí);而文中只要有避唐諱,就絕非六朝遺物,而是唐初寫本。{11}向達(dá)詳細(xì)分析了寫卷中避唐諱的現(xiàn)象,除了有“民”字缺筆現(xiàn)象,還有將“民”改成“人”或“民”改“人”再誤作“仁”的情況。{12}許建平認(rèn)為寫卷“虎”“世”“民”“治”諸字多不諱,而偶然出現(xiàn)的“民”字避諱現(xiàn)象當(dāng)是寫卷長期傳抄、回改造成的,因此他推測該寫卷極有可能是盛唐以后寫本。{13}(264)金光一根據(jù)《集賢注記》中“天寶十三載十月,勑院內(nèi)別寫《群書政要》,刊出所引《道德經(jīng)》文”的記載,猜測《左傳》節(jié)本也很可能是由集賢院據(jù)《群書治要》抄出而單行的。{14}(48)若確實(shí)如此,則將寫卷斷代在盛唐以后的結(jié)論就是正確的。
王重民、陳鐵凡都認(rèn)為S133寫卷是兒童學(xué)習(xí)《左傳》的課本。王重民認(rèn)為該寫卷“取嘉言懿行,蓋用以諷誦或教童蒙者”;陳鐵凡說此節(jié)本是“當(dāng)時(shí)民間學(xué)塾根據(jù)《群書治要》傳抄,作為蒙童的課本”。實(shí)際上《群書治要》長期只流傳于皇室,民間學(xué)塾不會接觸到足本《治要》,基于這樣的流傳方式,我們認(rèn)為S133寫卷不會是由民間學(xué)塾直接從《治要》中抄出的,同時(shí)也不可能是民間傳抄《群書治要》的殘存卷帙?!吨我匪蹲髠鳌饭?jié)本最初應(yīng)當(dāng)由有一定身份地位的人自皇室藏書中抄出,而S133寫卷既有可能是上層人士直接從《群書治要》中節(jié)抄的段落,也有可能是由有機(jī)會接觸上層社會書籍的人從一種自《群書治要》析出的《左傳》節(jié)本轉(zhuǎn)抄而成。至于此節(jié)本如何流入西域,則難以考證。
S133寫卷中襄公九年:“秦[景]公使[士雃]乞師于楚?!逼渲小熬啊薄ⅰ笆侩e”三字在寫卷上補(bǔ)于正文右側(cè)。在其他《治要》版本中,這句話作“秦景公使乞師于楚”。三種版本《群書治要》皆無“士雃”,說明很可能在《治要》中本來就略去了“士雃”二字,這也符合《治要》的編纂時(shí)節(jié)略文字的體例?!熬啊?、“士雃”三字,無疑是當(dāng)時(shí)為幫助讀者理解歷史細(xì)節(jié)而后補(bǔ)的。因此該寫卷最可能是用作研習(xí)《左傳》或了解歷史的選讀本。
注釋:
①王重民.敦煌古籍?dāng)沎M].北京:商務(wù)印書館,1958.
②陳鐵凡.左傳節(jié)本考——從英法所藏敦煌兩殘卷之綴合論《左傳》節(jié)本與《群書治要》之淵源[J].大陸雜志語文叢書(第三輯第三冊).
③張涌泉主編、許建平撰.敦煌經(jīng)部文獻(xiàn)合集(第三冊)[M].北京:中華書局,2008.
④洪亮吉.春秋左傳詁[M].北京:中華書局,1987.
⑤王引之.經(jīng)義述聞[M].南京:鳳凰出版社,2000.
⑥敦煌經(jīng)部文獻(xiàn)合集(第三冊)[M].
⑦胡吉宣.《玉篇》引書考異[J].吳文祺主編《語言文字研究專輯》.上海:上海古籍出版社,1982.
⑧敦煌經(jīng)部文獻(xiàn)合集(第三冊)[M].
⑨竹添光鴻.左氏會箋[M].成都:巴蜀書社,2008影印本.
⑩王重民.敦煌古籍?dāng)?
{11}陳鐵凡.左傳節(jié)本考——從英法所藏敦煌兩殘卷之綴合論《左傳》節(jié)本與《群書治要》之淵源[J].敦煌本《禮記》、《左》、《谷》考略[J].孔孟學(xué)報(bào),1970(21).
{12}向達(dá).唐代長安與西域文明[M].北京:三聯(lián)書店,1987.
{13}許建平.敦煌經(jīng)籍?dāng)沎M].北京:中華書局,2006.
{14}金光一.《群書治要》研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2010.