• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢語言語態(tài)、語法、思維方式對比研究

      2019-04-17 01:03:20邢緯地
      北方文學(xué) 2019年9期
      關(guān)鍵詞:漢語英語

      邢緯地

      摘要:英漢兩種語言在語法、語音語調(diào)、時制、動態(tài)、詞性等方面差異明顯,對于語言學(xué)習(xí)者、英語應(yīng)試者來說,可能僅僅了解了英漢語言之間的差異,但英語語言特點(diǎn)及漢語語言特點(diǎn)這“兩張皮”雖然存在差異,但這背后也體現(xiàn)了兩種語言的某種同一性。本文主要以英漢語言之間的時制動態(tài)、語法、被動語態(tài)對比為切入點(diǎn),剖析英漢之間的主要差異及其背后的同一性。

      關(guān)鍵詞:英語;漢語;中英語言差異

      一、英漢語言語法對比

      (一)漢語語法特點(diǎn)

      漢語與其他語言最大的不同點(diǎn)是:漢語并沒有遵循語法范疇。其他語言的語法范疇基本遵循的是雙軌制。一方面是是動詞、名詞、形容詞類的劃分,另一方面是主—謂—賓或主—系—表的句子主干類型。而語法正是將句法結(jié)構(gòu)和詞性劃分聯(lián)系起來紐帶。名詞做主語。賓語或表語,動詞作謂語,這樣將詞性和句法聯(lián)系在一起再對應(yīng)相應(yīng)的時態(tài)就形成了完整的語法體系。而漢語并沒有遵循這種語法體系。因為漢語沒有具體的詞類劃分,只有動詞性性質(zhì)的詞和名詞性性質(zhì)的詞,所以漢語中的詞匯往往既可以當(dāng)做動詞也可以當(dāng)做名詞。

      (二)英語語法特點(diǎn)

      英語語法中,既有詞性的劃分也有句法結(jié)構(gòu),語法結(jié)構(gòu)則十分明顯。故英語語言更注重表意,如果把詞性劃分和句法構(gòu)造分別對應(yīng),對英語進(jìn)行機(jī)械的,則理解不到句子的本質(zhì),在翻譯過程中要摒棄這種字對字翻譯的誤區(qū),讓譯文神似形不似。而漢語言更注重表形。漢語通常用四字短語,或整齊句式,對仗工整,詞尾押韻。

      二、英漢語言“時制”和“動態(tài)”及被動語態(tài)

      (一)英漢語言中“時制”、“動態(tài)”的特點(diǎn)

      英語當(dāng)中既有“時制”的語法范疇也有“動態(tài)”的語法范疇,時態(tài)是這二者的統(tǒng)一體;例如:I have done my homework.本句既有時制的變化又有動詞進(jìn)行的相應(yīng)變化。而漢語中則不然,他只有“動態(tài)”的變化而沒有“時制”的變化。漢語當(dāng)中用“已經(jīng)”、“了”、“過”來表示動態(tài)的語法。例如:我吃飯了。我做過瑜伽……等等。[1]

      (二)英漢語言被動語態(tài)對比分析

      英語語言中,常用無生命的名詞主語,所以慣用被動語態(tài);在漢語語言中,從語法上看不出任何表示被動的語法標(biāo)記,可以說漢語里沒有被動語態(tài)只有被動表達(dá)。而在英漢互譯中,有時也很難將源語的被動表達(dá)完全對等的譯成目標(biāo)語。

      eg.(1)The guitar was played by my old friend.

      (2)Why he has done that was not understood by my family.

      (3)她被人偷了五萬美金。

      第一句和第二句都不能逐字的翻譯成漢語的“被”字句,第三句也不能逐字的譯成英語的被動句。

      因此,在英漢互譯中,就要做出相應(yīng)的句式調(diào)整。在英漢語言中,無論是被動句還是被動表達(dá),都有其適宜性和可行性。但有時具體的被動情形還要放在具體的語用中考慮。有些被動句在語法范疇和基本語義上都無大礙,但由于語用方面的問題,這些被動句的適宜性就大大降低。

      例如:(4)a.安迪作弊被老師發(fā)現(xiàn)了。

      b.安迪被老師看見作弊。

      ?c.安迪作弊被樓下的流浪狗看見了。

      例(4c)的不妥之處在于,安迪作弊不會因為被一只流浪狗看見而受到任何負(fù)面的影響;而(4a)和(4b)會被我們接受是因為當(dāng)事者不愿意被人發(fā)現(xiàn)的事情卻被人發(fā)現(xiàn)了。

      綜上所述,我們發(fā)現(xiàn)被動概念描述的是受施者受外力影響而形成的一種描述結(jié)果狀態(tài)的過程。被動句分為兩種:一種是有實(shí)施者出現(xiàn)的被動句,另一種是無實(shí)施者出現(xiàn)的被動句,在無實(shí)施者出現(xiàn)的被動句中,實(shí)施者往往隱含在具體的語境情境中。[2]

      (4)?a.The corner was turned by her.

      b.The book has been turned by her.

      前者表達(dá)欠妥而后者則被大家接受,是因為前者的主語并不受動詞所表達(dá)的動作的影響:不論是否轉(zhuǎn)彎,角落都在那里。而后者主語則隨著動作的發(fā)生而產(chǎn)生了狀態(tài)的變化。

      三、中西思維方式對比

      英漢翻譯,表面上是兩種語言的轉(zhuǎn)化,實(shí)際上則是兩種思維方式的轉(zhuǎn)化。思維方式差異是造成英漢兩種文化差異的根本原因。要研究兩種語言的差異,必須要研究其背后的思維方式差異。中西方的思維方式差異是由多種因素造就而成的。中國古代生產(chǎn)力低下,人們靠最直觀的體驗和感官上的感受去認(rèn)識世界,中國古代先民們崇拜自然,順應(yīng)自然,同時各朝各代的統(tǒng)治者們通過自然現(xiàn)象來為自己的統(tǒng)治服務(wù),強(qiáng)調(diào)“天人合一”、君權(quán)神授。[3]而西方,由于其較早的進(jìn)行工業(yè)化,無論其探索實(shí)踐的廣度和寬度上還是自身地理位置文化方面的因素,西方的思維方式都強(qiáng)調(diào)個人利益,探索自然科學(xué)和理性認(rèn)識。此外,思維方式是在一定社會環(huán)境中形成的。例如,中國古代流傳下來的重男輕女的思想造就了“夫為妻綱、君為臣綱、父為子綱”,女性要三從四德。而西方的沿海國家,這種地理位置再某種程度上造就了思維方式,他們重競爭、開拓、擴(kuò)張、重視科學(xué)理論和技術(shù)。而進(jìn)行文藝復(fù)興的國家還重視個體,注重反叛。中西方從古代到近代再到現(xiàn)代,由于其生產(chǎn)力水平、生產(chǎn)方式逐漸發(fā)生變化,逐漸形成的中西方思維方式差異主要表現(xiàn)在以下幾點(diǎn):

      (一)倫理性和認(rèn)知性

      中國古代先民信奉“君權(quán)神授”,夸大自然的力量。而中國古代對自然的探索,其目的不是了解自然的奧秘而是為統(tǒng)治階層服務(wù),為社會政治和社會現(xiàn)實(shí)服務(wù)。儒家倡導(dǎo)“克己復(fù)禮”為仁,禮為周禮,即讓自己的言行符合周朝的禮制,以此來穩(wěn)定周朝的社會秩序。法家韓非子倡導(dǎo)刑不避大臣,以嚴(yán)苛的刑罰來減少犯罪行為,鞏固中央集團(tuán)的統(tǒng)治。而西方文化,以其發(fā)源地希臘為例,希臘沿海的地理位置使其手工業(yè)、航海、商業(yè)發(fā)達(dá),也使希臘先民對氣候、天文、幾何、數(shù)學(xué)產(chǎn)生了興趣。西方人探索自然世界不為現(xiàn)實(shí)的目的服務(wù)而是學(xué)術(shù)性思考,西方愈發(fā)減少對客觀世界的模糊推測和描述,而是建立了以實(shí)驗為基礎(chǔ)的邏輯分析方法和種種推理、證明的思維方式,所以西方形成了認(rèn)知性的思維方式。[4]

      (二)意向性和對象性

      中國古代道家學(xué)派認(rèn)為“道”是宇宙的起源,道法自然。老子曰:有物混成先天地生。寂兮寥兮獨(dú)立不改,周行而不殆,可以為天下母。吾不知其名,強(qiáng)字之曰道?!倍偈娉珜?dǎo)“天人合一”,宋明理學(xué)倡導(dǎo)“宇宙便是吾心,吾心便是宇宙”。這表明,古代先民不以自然本身為認(rèn)識對象,而把自然人性化,將主觀和客觀融為一體,追求的是人的善行而非求知求真,產(chǎn)生的是善與惡、美與丑的評價。而古代先民,為了求善,一方面修養(yǎng)身心,另一方面使自己的行為符合道德準(zhǔn)則、社會綱常。這就造就了主體意向性思維,而不是對客體的客觀性思維。古代先民對客觀事物的評價具有明顯的主觀特點(diǎn)。西方思維方式則把客體看作是主體以外的存在,一方面西方可能會把主題和客體割裂開來,導(dǎo)致形而上學(xué);另一方面則會用理性的實(shí)驗方法和科學(xué)技術(shù)手段不斷探索自然、利用自然、從而改造自然。這種思維方式就強(qiáng)調(diào)了外在的事物都獨(dú)立于人存在,具有客觀實(shí)在性,主體和客體是分開的而不是混淆在一起的,并以實(shí)踐為橋梁,用科學(xué)方法對客觀事物進(jìn)行探究。這種思維方式極具對象性。

      四、結(jié)論

      我國英漢對比研究在過去十年的時間里有了長足發(fā)展,主要表現(xiàn)在具體學(xué)科的建設(shè)上。本文則著重分析了英漢語言諸多差異中的一部分,不足之處還請補(bǔ)充完善。而呂叔湘先生說:“學(xué)好外語應(yīng)當(dāng)有助于提高運(yùn)用漢語的能力,而不是相反?!盵5]同時,英漢語言之間的對比,也是為了兩種文化互相交融,兩種思維方式互相補(bǔ)充,取長補(bǔ)短,取其精華,去其糟粕。盡管英漢語言在諸多方面存在差異,但語言的對比是離不開文化的,同樣也離不開中西哲學(xué)和思維方式的對比。[6]

      參考文獻(xiàn):

      [1]熊學(xué)亮.第一稱零主語的ICM分析[M].現(xiàn)代外語,2001 (1):34-44.

      [2]熊學(xué)亮,王志軍.被動句的原型研究[J].外語研究,2002 (1):19-23.

      [3]劉長林.中國系統(tǒng)思維[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1990.

      [4]恩格斯.自然辯證法[M].北京:人民出版社,1971.

      [5]呂叔湘序.見陳平《現(xiàn)代語言學(xué)研究》[M].重慶出版社,1991.

      [6]徐國璋.語言對比研究的階段小結(jié)[J].外語教學(xué)與研究,1991 (03).

      猜你喜歡
      漢語英語
      學(xué)漢語
      金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
      輕輕松松聊漢語 后海
      金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
      輕松松聊漢語 洞庭湖
      金橋(2020年8期)2020-05-22 06:22:54
      《漢語新韻》簡介
      中華詩詞(2018年12期)2018-11-15 04:28:39
      追劇宅女教漢語
      漢語不能成為“亂燉”
      華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
      玩轉(zhuǎn)2017年高考英語中的“熟詞僻義”
      讀英語
      酷酷英語林
      鮮活英語
      庆阳市| 泗水县| 友谊县| 阜新市| 福安市| 灵山县| 志丹县| 富锦市| 玉门市| 英山县| 抚宁县| 大丰市| 绥德县| 瑞丽市| 湘乡市| 博湖县| 武功县| 裕民县| 郴州市| 潼南县| 莫力| 福贡县| 扶绥县| 天气| 岑巩县| 仙桃市| 屏山县| 罗平县| 聊城市| 杂多县| 三穗县| 剑川县| 长沙县| 临安市| 星座| 彰化县| 普格县| 江都市| 土默特左旗| 荥经县| 舞阳县|