周朝暉
旅路詩(shī)情:姑蘇內(nèi)外意流連
在中琉延綿五百年的交流往來(lái)史上,蘇州是一個(gè)獨(dú)特的存在。
蘇州,古稱姑蘇,在明清兩代,姑蘇是進(jìn)京朝貢的琉球使節(jié)必經(jīng)之地,這個(gè)富饒的江南水鄉(xiāng),留下了許多琉球人流連忘返的足跡和情深意切的歌詠。
琉球國(guó)是明清王朝主導(dǎo)的冊(cè)封朝貢體系內(nèi)的重要成員,雙方往來(lái)頻繁而密切的程度,在周邊屬國(guó)中十分罕見(jiàn)。明清王朝對(duì)于琉球國(guó)這一“海外屏藩”極為寬厚,允許三年或隔年一貢,但幾乎每年都有琉球使臣越過(guò)汪洋赴華朝貢,朝貢的次數(shù),據(jù)沖繩學(xué)者赤嶺守考據(jù),五百年內(nèi)計(jì)有八百八十次之多,約有二十萬(wàn)人次。琉球人將朝貢的路程稱為“唐旅”,起點(diǎn)是福州,終點(diǎn)則是京師。據(jù)清道光十七年(1837年)琉球大通事魏學(xué)源沿途實(shí)地踏查考證的《福建進(jìn)京水陸路程》一書記載:琉球使節(jié)每年初夏從福州入境,休整數(shù)月,待到八九月間秋風(fēng)吹起時(shí)溯閩江北上,從閩北的浦城登陸,翻越仙霞古道進(jìn)入浙江境內(nèi),再?gòu)暮贾萑〉谰┖即筮\(yùn)河北上,經(jīng)江蘇、山東、直隸,再?gòu)奶旖驈埣覟成习肚巴本?,單程三千里,途?jīng)七十多個(gè)驛站。蘇州是這漫漫旅途中短暫居停的一站,但長(zhǎng)留歷代琉球過(guò)客的記憶中。
成書于18世紀(jì)的赴華進(jìn)貢使臣留下的紀(jì)實(shí)性文本《琉客談?dòng)洝分羞@樣寫道:“(過(guò)姑蘇)途中所見(jiàn),山水奇絕不可名狀,如在畫中游。”又云:“殷富杭、蘇為最,此屋巨麗,美值蓬勃交蔭,入此境也,自視如畫中矣!”商業(yè)的發(fā)達(dá)促進(jìn)了文化的繁榮:“布、帛、米、粟、魚、鹽,名列其肆唯其物”,“其間山河之壯麗,冠裳之都雅,于夫賢人君子之秀美冠于天下”。來(lái)自汪洋一隅蕞爾島國(guó)的琉球過(guò)客在贊嘆傾慕之余,也激發(fā)了無(wú)窮的創(chuàng)作詩(shī)情,駐足所見(jiàn),嘆為觀止,呈現(xiàn)在域外過(guò)客眼中的姑蘇是一幅斑斕五色的畫面。
姑蘇城里的楓橋,位于姑蘇城西北七里的楓橋鎮(zhèn),橫跨運(yùn)河之上,據(jù)載始建于唐,是一座千年古橋。橋雖是極為普通的江南水鄉(xiāng)常見(jiàn)短橋,古時(shí)卻是從西北方向進(jìn)入姑蘇城的水陸交通要道,而后更因唐代詩(shī)人張繼的一首《楓橋夜泊》,連同城外的寒山寺一起成為蘇州千古傳唱的人文古跡。由于近在京杭運(yùn)河姑蘇段邊上,也成為過(guò)往琉球使臣“駐足不前”的流連之地,楓橋意象頻繁出現(xiàn)在琉球詩(shī)人筆下,康熙年間赴京的琉球人曾益寫的《泛雨楓橋》是琉球國(guó)文學(xué)史第一個(gè)用漢詩(shī)歌詠姑蘇的詩(shī)人:
布帆無(wú)恙雨瀟瀟,
山色空蒙客路遙。
最是孤臣身似葉,
蘇臺(tái)十里到楓橋。
不難看出此詩(shī)有一種似曾相識(shí)的晚唐詩(shī)韻。琉球漢詩(shī)宗法清詩(shī),清代詩(shī)壇以唐詩(shī)為宗,也必然在琉球人漢詩(shī)里留下痕跡。
這首詩(shī)雖有些許青澀,但情調(diào)的把握卻頗為到位,也點(diǎn)出了使命在身、孤獨(dú)艱辛的羈旅,雖云模仿,卻不失本家特色,這首詩(shī)被清代詩(shī)評(píng)家孫鋐(思九)作為屬國(guó)詩(shī)歌代表作收入《皇清詩(shī)選》中。同樣寫姑蘇的文化古跡,十年后途經(jīng)此地的琉球使臣程順則就顯得老練暢達(dá)多了:
青楓橋下水溶溶,
偶泛輕舟罷短邛。
城郭夜涼遙聽(tīng)角,
寺門秋靜忽聞鐘。
家連滄海何時(shí)到,
月照清江幾處逢。
惆悵鳥啼霜落后,
關(guān)山萬(wàn)里有云封。
姑蘇臺(tái)是蘇州一大歷史名勝,位于蘇州古城西南三公里外的姑蘇山上,據(jù)載為春秋時(shí)代的吳王闔閭所建,為的是嬪妃眾美秉燭夜宴歡度良宵,終因享樂(lè)無(wú)度疏懶朝政而埋下亡國(guó)禍根,后來(lái)吳國(guó)被韜光養(yǎng)晦中重新崛起的越國(guó)所滅,姑蘇臺(tái)被毀而化為灰燼。這段興廢無(wú)常的歷史給歷代詩(shī)人留下歌詠不盡的題材,康熙二十八年(1689年)途經(jīng)蘇州的琉球國(guó)使臣蔡鐸《蘇臺(tái)覽古》詩(shī)云:
舊苑荒臺(tái)楊柳新,
菱歌清唱不勝春。
只今唯有西江月,
曾照吳王宮里人。
蘇州城外西北郊外的虎丘,也是姑蘇一大歷史名跡,相傳春秋時(shí)代吳王夫差葬其父闔閭于此,葬禮之后三日,有白虎盤踞丘陵之上,故而得名。此地山勢(shì)低緩,塔勢(shì)巍峨,樓臺(tái)廟宇隱現(xiàn)在周遭古木森森之中,自古被譽(yù)為“吳中第一名勝”。古今文人墨客留下的贊美之詞不可勝數(shù),如蘇東坡就將到蘇州不游虎丘視為一大憾事。琉球使臣留下的漢詩(shī)中吟詠虎丘的篇章非常多,乃至虎丘在琉球文學(xué)史上有“中華第一詩(shī)跡”的美稱。其中曾益的五言詩(shī)《游虎丘》也是琉球漢詩(shī)史上最早出現(xiàn)蘇州風(fēng)物的:
曾夢(mèng)江南好,探奇到虎丘。
川原經(jīng)萬(wàn)劫,花鳥自千秋。
遙客知攜酒,看山竟浪游。
吳王歌舞后,回首使人愁。
同樣寫虎丘,與曾益相比,蔡鐸的《虎丘覽古》,著意烘托一種興廢無(wú)常的歷史滄桑感:
策杖探奇到虎丘,
千年石上坐悠悠。
吳王歌舞消沉后,
山徑松風(fēng)一夜秋。
吳王宮殿恍蓬萊,
響牒廊空霸業(yè)灰。
唯有虎丘山上月,
猶照吳王宮里人。
琉球國(guó)正議大夫程順則(16631734)于1697年赴京,歸國(guó)途中過(guò)蘇州,專程慕名到虎丘盤桓懷古,賦詩(shī)寫道:
簇簇笙歌沒(méi)虎丘,
桃花面膩柳腰柔。
可憐第一姑蘇月,
照得游人盡白頭。
在詠唱蘇州的琉球使臣詩(shī)文中,以琉球國(guó)士大夫、著名教育家、儒學(xué)者程順則的作品最為引人注目。我曾粗略計(jì)算程氏傳世漢詩(shī)集《雪堂燕游草》的漢詩(shī),發(fā)現(xiàn)直接描摹蘇州景物的就近二十首,可見(jiàn)感懷之深。除了描摹楓橋、寒山寺等地的名篇,更有諸如《姑蘇臺(tái)懷古》《虎丘塔》《胥門吊古》《小武當(dāng)》等詩(shī)作,將眼前景物與歷史興亡的感喟、王國(guó)使命與羈旅行路難的旅愁交織在一起,脈脈流出,思想境界和藝術(shù)風(fēng)格均達(dá)相當(dāng)層次,出身蘇州籍的康熙時(shí)代冊(cè)封使、詩(shī)人徐葆光對(duì)他的漢詩(shī)造詣評(píng)價(jià)甚高:“君是琉球第一流。”
泣血情緣:姑蘇城外埋忠骨
程順則與蘇州情感上的淵源之深可謂國(guó)中無(wú)人出其右者。程順則是琉球國(guó)歷史上最富傳奇色彩的族裔“閩人三十六姓”后人,青年時(shí)代受王府派遣來(lái)華留學(xué),在福州柔遠(yuǎn)驛師從閩中儒學(xué)大師竺天植研讀朱子學(xué)兼學(xué)漢詩(shī)。他一生與中國(guó)有著很深的不解之緣,感情篤厚,包括留學(xué)和從事外交活動(dòng),前后五次來(lái)華,其中四度進(jìn)京,途中對(duì)蘇州的自然景觀、人文古跡低吟淺唱,留下無(wú)數(shù)吟詠。他歸國(guó)后,大力弘揚(yáng)以朱子學(xué)為核心的儒學(xué)文化,是琉球國(guó)教育的先驅(qū)。他的漢詩(shī)獲得同時(shí)代清朝詩(shī)壇的廣泛贊譽(yù),后來(lái)傳人日本,大受江戶漢詩(shī)壇的追捧推崇。
程順則詩(shī)集歌詠蘇州的詩(shī)作不在少數(shù),尤值一書的是《姑蘇省墓二首》。解讀此詩(shī),或許可以揭開琉球使臣與蘇州情深意切的不解之緣:
其一
勞勞王事飽艱辛,
贏得荒碑記故臣。
萬(wàn)里海天生死隔,
一時(shí)父子夢(mèng)魂深。
山花遙映啼鵑血,
葉蔓猶牽過(guò)馬身。
依戀孤墳頻痛哭,
路旁樵客亦沾巾。
其二
忍看霜露下蘇州,
十四年中淚復(fù)流。
鹿走山前松徑亂,
鳥啼碣上墓門秋。
凄涼異地封孤骨,
慚愧微官拜故丘。
過(guò)此不知何日到,
茫茫滄海望無(wú)由。
對(duì)程順則來(lái)說(shuō),蘇州不僅是使命途中一站,也是骨肉至親埋骨之地,于公于私都具有非同尋常的意義。據(jù)程順則在該詩(shī)的《小序》,結(jié)合沖繩相關(guān)文獻(xiàn)史料,我了解到蘇州對(duì)于程家非同尋常的因緣:程順則之父程泰祚1673年以進(jìn)貢通事身份隨團(tuán)赴華,貢船在閩浙海面上遭遇海盜襲擊,程泰祚在與海盜搏斗中身負(fù)重傷,后在清國(guó)水師援助下?lián)魸⒑1I,安抵福州,次年上京朝貢。1675年自京返閩途中遭遇三藩之亂,只得滯留蘇州,其間舊傷復(fù)發(fā)不幸亡故。蘇州當(dāng)?shù)毓倜駥?duì)其善待有加,病中悉心照拂,去世時(shí)妥善安置后事,官民合計(jì)捐資了八十兩白銀,將他厚葬于蘇州胥門外。這段歷程同樣刻在程墓原址的石碑上。
父親埋骨蘇州之時(shí),程順則尚在年少,十余年后他接過(guò)父親的班,以通事身份進(jìn)京朝貢。當(dāng)他路過(guò)姑蘇即刻前往胥門父墓前祭拜:“重瞻墓木,血淚橫流”,不覺(jué)痛心疾首,寫下這兩首七律,既追念亡父為王事奔波殞命的壯烈,又夾雜個(gè)人身世之傷感,抒發(fā)陰陽(yáng)暌違之無(wú)奈、忠孝難兩全的遺憾,種種深情有如趵突泉眼,奔涌而出,“哀慕之思溢于言表,令人不忍卒讀”(孫思九詩(shī)評(píng))。
程泰祚墓原在古城胥門外,位于三十三中學(xué)校園內(nèi),后因城建規(guī)劃需要,1994年改遷到附近的上方山上。墓所修筑得寬敞整潔,前有碑亭,為2004年沖繩名護(hù)市教育部門和程氏后人捐資所興建,石碑上刻有程順則的《姑蘇省墓》祭父詩(shī)。三百多年后,作為過(guò)客的我前來(lái)姑蘇觀覽墓地,讀到這“至情至愛(ài)”的肺腑詩(shī)篇,心中油然涌起一種說(shuō)不出的感動(dòng)。
至今每年都有沖繩的教育團(tuán)體和程順則后裔前來(lái)此地掃墓,祭奠長(zhǎng)眠蘇州的琉球使臣。
以詩(shī)為媒:姑蘇中山一線牽
在東亞歷史上,漢詩(shī)曾是漢字文化圈內(nèi)諸國(guó)知識(shí)精英進(jìn)行交流的一種獨(dú)特手段。以漢詩(shī)為媒介,以地靈人杰的蘇州為舞臺(tái),琉球漢詩(shī)界與清代中國(guó)詩(shī)壇得以進(jìn)行廣泛、深入、直接的交流,不但成就琉球國(guó)漢詩(shī)水平的突飛猛進(jìn),也在其后兩百年里迎來(lái)了文學(xué)史上的黃金時(shí)代。
琉球國(guó)的漢詩(shī)創(chuàng)作起步晚,但進(jìn)步快甚至后來(lái)居上,獲得了不亞于同樣擅長(zhǎng)漢詩(shī)的日本、朝鮮、安南等漢字文化圈諸國(guó)的文學(xué)成就。個(gè)中,蘇州對(duì)琉球漢詩(shī)的促進(jìn)作用不容忽視。據(jù)研究,迄今最早見(jiàn)諸文字記載的琉球漢詩(shī)是出自18世紀(jì)初江南松江府詩(shī)評(píng)家孫思九編纂的清朝詩(shī)歌精選集《皇清詩(shī)選》再版中的《屬國(guó)詩(shī)選》。在這部受到清朝最高統(tǒng)治者嘉許的詩(shī)集中,出自琉球人筆下的就有諸多吟詠蘇州人文景觀的詩(shī)篇,這種文學(xué)上的因緣可謂不同尋常。
以此為契機(jī),遠(yuǎn)處汪洋一隅的島國(guó)漢詩(shī)得以進(jìn)入中國(guó)詩(shī)壇并獲得承認(rèn),繼而在東亞漢文化圈諸國(guó)享有盛譽(yù),廣泛流傳。據(jù)沖繩琉球漢文學(xué)研究專家上里賢一的考證:17世紀(jì)末孫思九集清朝詩(shī)壇杰作編成《皇清詩(shī)選》,其中也給屬國(guó)朝鮮、安南的漢詩(shī)留了一席之地,但初版中沒(méi)有編入琉球詩(shī)作,可見(jiàn)琉球漢詩(shī)在華夏鮮為人知。
1709年,琉球使節(jié)毛文哲、陳其湘進(jìn)京過(guò)蘇州時(shí)將琉球人詩(shī)稿六卷附函寄給孫思九,希冀擇優(yōu)入選與其他屬國(guó)同列。后來(lái)孫于再版之際將二十五位琉球詩(shī)人計(jì)七十首代表作補(bǔ)入集中并加以點(diǎn)評(píng),遠(yuǎn)處汪洋一隅的琉球島國(guó)的漢詩(shī)風(fēng)貌得以進(jìn)入華夏詩(shī)壇并獲得廣泛贊譽(yù)。十年后,蘇州籍的大清冊(cè)封副使、詩(shī)人徐葆光到琉球時(shí),琉球詩(shī)壇已是星光璀璨、人才輩出,在其后結(jié)集的《中山贈(zèng)送詩(shī)文》里和他唱和往來(lái)的重量級(jí)詩(shī)人就有十幾位,而且質(zhì)量上乘,令其大為驚艷,嘆道:“由來(lái)東國(guó)解聲詩(shī),肯讓朝鮮絕妙詞?”簡(jiǎn)直把琉球國(guó)漢詩(shī)水平與朝鮮相提并論了。
以蘇州為因緣,圍繞著漢詩(shī)的交流,除了琉球詩(shī)人前來(lái)游歷感興引發(fā)創(chuàng)作熱潮,琉球漢詩(shī)經(jīng)由蘇州傳人中國(guó)之外,還體現(xiàn)在前往琉球的蘇州籍文化精英群的傳播和啟蒙之功。幾年前,在西安舉辦的第一屆絲綢之路國(guó)際電影節(jié)上,來(lái)自日本沖繩的紀(jì)錄片《徐葆光眼中的琉球:冊(cè)封與琉球》,一舉奪得紀(jì)錄片類大獎(jiǎng)。影片中的徐葆光是三百年前出身蘇州的大清冊(cè)封使,1719年清廷派遣以正使海寶、副使徐葆光為首的龐大使團(tuán)前往琉球。徐葆光在居停近一年的時(shí)間里,廣泛接觸琉球社會(huì),考訂制度禮儀,足跡遍于島內(nèi)各處,寫成《中山傳信錄》,糾正了很多前人對(duì)琉球記錄的偏頗和失實(shí)處,描摹一個(gè)真實(shí)的琉球。這本書作為了解琉球最可靠的資訊文本在18世紀(jì)就被譯介到日本,其后又被歐洲翻譯成法文流布,對(duì)世界了解琉球功不可沒(méi)。