周曉蒞
摘要:我們學習英語,主要目的是為了應試,但是現(xiàn)在也在慢慢向交際發(fā)展。外國人學習漢語,卻主要是為了交際和了解中國。這兩者,都離不開一個關鍵,那就是國際音標。作為我們學習外語的一個重要依托,本文及將詳細講述國際音標的創(chuàng)制、符號說明、制定原則、與《漢語拼音方案》的異同問題及其爭論。
關鍵詞:國際音標;語言;漢語;英語;《漢語拼音方案》;表音密碼
一、國際音標的產(chǎn)生及其背景
音標是詳細記錄語音的符號,是研究語音非常重要的工具。音標可以吧聽覺信號轉(zhuǎn)變?yōu)橐曈X信號,從而使有聲語言里的各種現(xiàn)象成為可以看得見的東西。國際音標International Phonetic Alphabet,原義是“國際語音字母”,簡稱IPA,由國際語音協(xié)會制定。在這部分所講的國際音標都是狹義的國際音標――英語國際音標。1886年,一些語音學工作者和語言教師,為了語言教學和研究,在英國倫敦成立了國際語音學協(xié)會,協(xié)會的會員一開始就具有國際性,來自歐洲的許多國家,協(xié)會的會員們共同制定了音標的生理基礎,即音標所標注的音素應該是人類的發(fā)音器官的各個部位觸夠發(fā)出來的語音,而且是各種不同的語言實際上存在的語音。據(jù)此,他們擬定了一套語音符號,把每個不同的音素用不同的符號標注出來。1888年,由英國的H斯維斯特倡議,由法國的保羅·帕西和英國的丹尼爾·瓊斯等人完成,發(fā)表在《語音教師》上(“國際語音協(xié)會”前身“語音教師協(xié)會”的會刊),這是歷史上第一個國際音標表。[1]后經(jīng)多次修訂,現(xiàn)通行的是2005年修訂的方案。
二、國際音標的符號說明
以拉丁字母為基礎,但因人類語音差異很大,有限的拉丁字母遠不夠用,于是就改變字形和借用別的語言的字母的方法來補充。讀音上,為照顧習慣,多數(shù)符號以仍讀拉丁語或其它語言的原音為原則。因而,國際音標形式上,以拉丁字母(羅馬字母)的小寫印刷體為主,如:[a]、[b]、[c]、[d]、[f]、[g]、[h]、[i]、[j]、[k]、[p]等。在不夠用時,以下幾種方法來補充:
1、拉丁字母大寫印刷體或書寫體(草體);
2、拉丁字母的變形或倒置;
3、借用其它語言字母;
4、在字母上加符號。
國際音標表內(nèi)所定的聲調(diào)符號只有分為高低的平、升、降和兩個凹、凸調(diào)共8種,這對研究描寫聲調(diào)語言是不夠的。因此,“中國現(xiàn)代語言學之父”趙元任先生提出了聲調(diào)的“五度制調(diào)符”,稱為“聲調(diào)字母”,發(fā)表于1930年的《語音教師》上,它適用于一切聲調(diào)語言,已為國際多數(shù)學者所采用。漢語普通話的四個聲調(diào)標為[55]、[35]、[214]、[51]已成為常識。國際音標采用方括弧[ ],以別于普通字母。
三、國際音標的原則
國際音標嚴格規(guī)定以“一符一音”為原則,即“一個音素一個符號,一個符號一個音素”(音素是從音色的角度劃分出來的最小的語音單位,用來記錄音素的符號則是音標)。
四、《漢語拼音方案》的產(chǎn)生
為了滿足人們學習和使用漢字的注音需求,第一屆全國人民代表大會第五次會議于1958年2月11日批準頒布了《漢語拼音方案》。《漢語拼音方案》是在過去各種記音法的基礎上發(fā)展起來的,可以說是我國人民創(chuàng)制各種漢語記音與漢字注音法的經(jīng)驗總結(jié)。1982年,國際標準化組織(ISO)開始采用《漢語拼音方案》?!吨腥A人民共和國國家通用語言文字法》第18條規(guī)定:“國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具,《漢語拼音方案》是中國人名地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范,并用于漢字不便或不能使用的領域?!盵2]
五、《漢語拼音方案》的構(gòu)成
《漢語拼音方案》包括“字母表”、“聲母表”、“韻母表”、“聲調(diào)符號”和“隔音符號”五部分,用來給漢字注音和拼寫普通話,成為推廣普通話的有效工具。此外,《漢語拼音方案》還可以用來作為我國各少數(shù)民族創(chuàng)制和改革文字的共同基礎,用來幫助外國人學漢語,用來音譯人名、地名和科學術(shù)語,以及用來編制索引和代號等等。
六、聯(lián)系漢語拼音,講好國際音標
《漢語拼音方案》也好,國際音標也好,關鍵是明晰其中的共通之處,既幫助中國人學好英語,也幫助外國人學好漢語。漢語和英語在語音上最大的區(qū)別就是漢語是有聲調(diào)的,而其他語言都是無聲調(diào)的,像英語是用輕重音來區(qū)別意義的。這就造成了我們英語發(fā)音的不標準,進而影響到了英語語音聽力,給交流帶來非常大的障礙。同時外國人在學習漢語時也因為掌握不好聲調(diào)而表達不清楚。英語有48個音素,其中元音20個,輔音28個。漢語普通話有元音23個、輔音21個。至于國際音標有哪48個,漢語普通話元音有哪23個和輔音有哪21個,請參照《國際音標表》和《漢語拼音方案》。
七、爭論
有相關專家學者主張棄用國際音標,而改用表音密碼[2]。表音密碼揭示的是字母的發(fā)音規(guī)律,表音密碼揭示的是字母的發(fā)音規(guī)律,“學生可以在3個月內(nèi),掌握2600個常用英語單詞的快速直讀和直拼即使再長的單詞,學生也可在自動切分后直接讀出其發(fā)音。對于熟練掌握這套系統(tǒng)的人,不僅可以讀出陌生的詞匯,還能在聽到陌生詞匯后,直接拼寫,詞匯發(fā)音準確率極高”。[3]學生依賴國際音標對其本身拼讀能力的提高有相當大的危害,正是國際音標的存在掩蓋了英語這門語言編碼潛藏的規(guī)則。而且表音密碼也在北京第二實驗小學永定分校試點成功。
八、結(jié)論
語言學的研究分化于哲學,因此也時刻處在矛盾當中,矛盾雙方既對立又統(tǒng)一,由此推動事物的運動、變化和發(fā)展。任何事物都是運動變化著的,像國際音標和《漢語拼音方案》的融合發(fā)展,也是隨著時代的發(fā)展,研究成果而變化發(fā)展的,不斷出現(xiàn)新的爭議,不斷注入新的活力。
參考文獻
[1] 許建章、王耀輝、江林森主編《實用現(xiàn)代漢語教程》 山東人民出版社 2013
[2] 黃伯榮、廖序東主編 《現(xiàn)代漢語》(增訂五版)高等教育出版社 2012
[3] “表音密碼”挑戰(zhàn)英語國際音標 人民網(wǎng) 2011
(作者單位:臨沂大學文學院)