胡少文 張明明 張青文 楊怡凝
摘 要:日語(yǔ)敬語(yǔ)由來(lái)已久,也隨著歷史的不斷發(fā)展不斷變化著。它代表著日本人的道德理念,價(jià)值觀以及心理情感,是日本社會(huì)的縮影。本文通過(guò)研究敬語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程、敬語(yǔ)的構(gòu)成、敬語(yǔ)的用法、敬語(yǔ)使用場(chǎng)合以及敬語(yǔ)的作用來(lái)加強(qiáng)對(duì)日語(yǔ)的認(rèn)知。
關(guān)鍵詞:敬語(yǔ);發(fā)展;構(gòu)成;用法;作用
一、 敬語(yǔ)的發(fā)展
日本民族自古就是一個(gè)信奉神明的民族,他們認(rèn)為萬(wàn)物皆有靈,所以他們認(rèn)為不能用一般的語(yǔ)言言及與神靈相關(guān)的事物,否則會(huì)給人們帶來(lái)災(zāi)難。于是,最初的敬語(yǔ)就應(yīng)運(yùn)而生。又因?yàn)楹筇旎首苑Q為天照大神之子,人們便又對(duì)天皇及皇族也產(chǎn)生了敬畏之情,隨之又對(duì)天皇與皇族也使用敬語(yǔ)。圣德太子時(shí)期,日本進(jìn)入封建時(shí)代。推出了一套完整的等級(jí)制度。平安時(shí)代,男女之間的社會(huì)地位出現(xiàn)了明顯的差距,女性被要求言談要優(yōu)美、文雅。便出現(xiàn)了大量的帶有表示禮貌的敬語(yǔ)。例如:“お花”“お酒”“お名前”等詞匯。女性也開始使用一些偏為正式的語(yǔ)言。不僅女性使用,男性也開始使用敬語(yǔ)。
隨著封建社會(huì)的發(fā)展,敬語(yǔ)開始從表達(dá)敬畏之情逐漸變?yōu)橛米鞅磉_(dá)尊卑等級(jí)的詞匯。下級(jí)對(duì)上級(jí)也必須使用敬語(yǔ)。由此敬語(yǔ)便真正意義上成為一種表示等級(jí)制度的方式,并廣泛應(yīng)用于日常生活中。隨著時(shí)代的發(fā)展,敬語(yǔ)還在不斷完善不斷發(fā)展中。
二、 敬語(yǔ)的構(gòu)成及使用方法
目前,敬語(yǔ)主要被分為五大類,分別為尊敬語(yǔ)、謙譲語(yǔ)Ⅰ、謙譲語(yǔ)Ⅱ、丁寧語(yǔ)以及美化語(yǔ)。其使用方法上構(gòu)成上有特殊的敬語(yǔ)動(dòng)詞,敬謙助動(dòng)詞以及敬語(yǔ)結(jié)構(gòu)形式。通過(guò)以下具體分析進(jìn)行進(jìn)一步說(shuō)明。
1. 尊敬語(yǔ) 通過(guò)尊敬語(yǔ)的形式描述對(duì)方的行為、事情、狀態(tài),以表示尊敬。通過(guò)特殊的敬語(yǔ)動(dòng)詞、敬謙助動(dòng)詞(れる、られる)、敬語(yǔ)結(jié)構(gòu)形式(お?jiǎng)釉~連用形/ご漢語(yǔ)サ變動(dòng)詞詞干+になる/なさる/あそばる/くださる/です)等構(gòu)成尊敬語(yǔ)的基本使用形式。
2. 謙譲語(yǔ)Ⅰ 以謙譲語(yǔ)向?qū)Ψ綌⑹鲎约旱男袨榕c事情的形式,達(dá)到以降低自己的身份來(lái)抬高對(duì)方的目的。使用方法有特殊的敬語(yǔ)動(dòng)詞和(お?jiǎng)釉~連用形/ご漢語(yǔ)サ變動(dòng)詞詞干+する/申し上げる/いただく)等一些常用的結(jié)構(gòu)形式。
3. 謙譲語(yǔ)Ⅱ 與上面的不同的一點(diǎn)在于,該謙譲語(yǔ)只是通過(guò)語(yǔ)言和文章將自己的行為與事情進(jìn)行敘述。表達(dá)方法多為“……いたす”。在名詞中帶有“愚”“小”“拙”“弊”都是其常用的表現(xiàn)形式。
4. 丁寧語(yǔ)丁寧語(yǔ)是表示一種鄭重的表達(dá)方式,也就是我們常用的敬體“です、ます”的形式。
5. 美化語(yǔ)如字面意思一樣,通過(guò)在一些特定名詞前加上「お」使語(yǔ)言更加柔和,達(dá)到美化語(yǔ)言的效果。
三、 敬語(yǔ)的使用場(chǎng)合
敬語(yǔ)是日語(yǔ)語(yǔ)言文化中比較獨(dú)特的存在。地位的高低、長(zhǎng)幼、親疏不同,我們所表達(dá)出的語(yǔ)言方式也不同。敬語(yǔ)有補(bǔ)充其他詞語(yǔ)難以表現(xiàn)的人際關(guān)系、社會(huì)關(guān)系等說(shuō)話人情緒的作用。敬語(yǔ)必須以說(shuō)話人雙方相互尊重為前提,也可以用來(lái)表達(dá)自己。下面我們來(lái)介紹一下敬語(yǔ)的適用場(chǎng)合。
1. 基于權(quán)勢(shì)關(guān)系的場(chǎng)合。在有關(guān)政治或者出現(xiàn)身份地位很高的人,再或者是公司或者其他交際圈的上下關(guān)系的存在情況下,需要使用敬語(yǔ)去表達(dá)尊重和敬畏之情,同時(shí)也體現(xiàn)出與之地位的差距。比如曾經(jīng)報(bào)道皇太子和小和田雅子訂婚的事例時(shí),名字是“皇太子さまと小和田雅子さん”,這個(gè)さま和さん就體現(xiàn)了敬語(yǔ)中地位的差別。因?yàn)榛侍邮腔适页蓡T,而雅子只不過(guò)是平民出身,所以皇太子用さま,雅子用さん。再比如我們同自己的老師或者上司交談時(shí)也需要使用敬語(yǔ)以表示我們對(duì)他們的尊重。
2. 親密關(guān)系不同的場(chǎng)合。敬語(yǔ)其實(shí)本來(lái)就是屬于一種敬畏的表現(xiàn),對(duì)于很熟悉的人使用敬語(yǔ)顯得很客氣就不太好,但是對(duì)陌生人或者不了解不太熟的人是常常使用敬語(yǔ)來(lái)表示一種尊敬和距離感。比如接電話的時(shí)候,因?yàn)槟氵€不知道對(duì)方是誰(shuí),所以都會(huì)說(shuō)“こちらは××でございます”,但如果聽到對(duì)方是自己熟悉的人之后,就會(huì)說(shuō)“なんだ、君だ”,也正是這個(gè)原因。倘若對(duì)于自己很熟悉的人之間再使用敬語(yǔ),則會(huì)拉開彼此之間的距離感,顯得不那么親密。
3. 正式場(chǎng)合中使用敬語(yǔ)在許多場(chǎng)合,是否使用敬語(yǔ)已經(jīng)不僅僅是處于尊卑意識(shí)或者單純的尊敬他人,而是由于公共場(chǎng)面的禮節(jié)、禮貌或者表現(xiàn)自己的教養(yǎng)與修養(yǎng),就和在家穿便服,出席鄭重場(chǎng)合會(huì)穿西裝或是禮服是一樣的道理。舉一個(gè)非常典型的例子,在戰(zhàn)前天皇的地位可以說(shuō)是最高的了,他沒有必要對(duì)任何人使用敬語(yǔ),但是在他自己80歲生日的祝壽會(huì)上,他是這么說(shuō)的:“今日は誕生日を祝ってくれて、ありがとう。大勢(shì)の人が來(lái)てくれて、うれしく思います。これからもみな元?dú)荬扦ⅳ毪瑜Δ讼M筏蓼埂?。這里最重要的是因?yàn)樘旎食鲇趯?duì)公共場(chǎng)合社交禮儀的考慮,才使用了相對(duì)鄭重的ます體。在什么樣的場(chǎng)合做什么樣的事,該正經(jīng)時(shí)正經(jīng),不可以隨意應(yīng)對(duì)。外交、演講或者集團(tuán)活動(dòng)、紅白喜事還有社交信函,一般都屬于比較正式的場(chǎng)合。
參考文獻(xiàn):
[1]文化審議會(huì)答申「敬語(yǔ)の指針」平成.2019年2月2日.
[2]皮細(xì)庚.日語(yǔ)概說(shuō)[M].上海外國(guó)語(yǔ)教育出版社,2002,08.
作者簡(jiǎn)介:
胡少文,張明明,張青文,楊怡凝,河南省鄭州市,鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院。