文言文是古人留給我們的文化瑰寶,載負者璀璨的華夏文明,文言文也是初中語文教學的重點和難點。然而,從目前的教學現狀來看,學生學習文言文的積極性并不高,教學效果也不盡如人意。在長期的教學實踐中,我逐步歸納出“七字”教學法,取得了較好的教學效果。
“書讀千遍,其義自見?!敝挥性诜磸驼b讀中學生才能逐漸領會文言文的大意,體現在具體教學中就是如何有效落實“六讀”。
默讀。學生預習默讀,要求把重點詞語圈點、勾畫、標注,并借助注釋和工具書,掃清字詞障礙。何謂重點詞語呢?一是學生不會的,哪怕是日常用語,只要是學生不會的就是重點;二是意義比較實在的文言詞語;三是通假字、古今異義詞以及詞類活用等;四是課下注解中的一些高頻詞。
范讀。教師范讀或配樂朗讀時要求學生仔細聆聽,感知課文大意,并對重點詞句標注拼音,劃分節(jié)奏。
自由誦讀。自由誦讀的目的是鍛煉學生朗讀能力,進一步理解文本內容,讀通讀順文本,獲得語感。
抽查朗讀。檢查個別學生朗讀時,要求其他學生認真聽,并對這個學生的朗讀進行評價,既要肯定優(yōu)點,又要指出不足,糾正錯誤。同時教師應適當點撥啟發(fā),對學生進行情感教育。
比賽朗讀。開展小組朗讀比賽,激發(fā)學生學習語文的興趣,有利于培養(yǎng)學生之間的競爭意識和合作精神。
全班齊讀。全班學生齊聲朗讀課文,能讓優(yōu)生帶動潛能生,讀通課文,讀出節(jié)奏,讀出感情,讀出氣勢。
教學文言文,我首先教給學生“留、加、換、調、補、刪”翻譯“六字”法 。
“留”,就是對文言文中的一些基本詞匯、專有名詞如人名、地名、官職名及物品器具等直接保留,不做翻譯。如《醉翁亭記》中的“瑯琊”“釀泉”“醉翁亭”“智仙”“太守”等就屬于這一類詞,翻譯時直接保留下來就行了。
“加”,就是加字組詞,將文言文中單音節(jié)詞翻譯成現代漢語中的雙音節(jié)詞。如《論語》十二章中“信”譯為“誠信”;“惑”譯為“迷惑,疑惑”;“好”譯為“喜好,愛好”等。
“換”,就是針對一些詞古今意義不同的情況,用現代漢語中的詞去替換那些古漢語中有而現代漢語中已經不用或詞義發(fā)生了變化的詞。主要表現為:詞義完全變化、詞義擴大、詞義縮小、詞的感情色彩發(fā)生了變化。如“獄”譯為“案件”;“川”譯為“河流”;“妻子”譯為“妻子兒女”等。這些詞語外形古今完全相同,可意義卻發(fā)生了根本的演變,翻譯時應區(qū)別對待。
“調”,就是調整語序,即對文言文中語序倒裝的句子,根據現代漢語語法予以調整。
如賓語前置、定語后置及主謂倒裝等特殊句式,翻譯時就需要先把這些倒置的成分調整過來后再翻譯,否則就不符合現代語法。“何陋之有?”中“何陋”是“有”的賓語,先調到“有”的后面,再翻譯為“有什么簡陋呢”?
“補”,即補充,就是把文言句式中省略的主語、謂語、賓語及介詞等先補充出來,以求句意的完整,再翻譯。如《詠雪》中“待君久不至,已去”,省略了主語“家父”;《曹劌論戰(zhàn)》中“一鼓作氣,再而衰,三而竭”省略了謂語“鼓”。
“刪”,即將無實義的詞,如發(fā)語詞、助詞等刪去不譯。如《誡子書》中“夫學須靜也,才須學也”,“夫”是助詞,用于句首,表示發(fā)端,不譯;“也”是句末語氣詞,也刪去不譯。
總之,文言文翻譯要著眼全篇,落實到一句一詞。特別是一些關鍵詞一定要落實到具體的語言環(huán)境中。俗話說:“拳不離手,曲不離口”,解詞譯句同樣也離不開特定語境。在此基礎上要求學生借助工具書和課下注釋,通過個人“獨學”、同桌“對學”、小組“群學”的合作學習方式,翻譯課文,梳理內容。
“析”就是對文章的思想內容和寫作特點進行恰當的分析,以加深理解。分析的方法可因文而異,一般來說,記敘文可按記敘的要素分析,重點把握人物事件;議論文要厘清論點及論述的思路。對于文學作品,可抓住人物形象,或根據思想感情發(fā)展變化來分析,或根據故事情節(jié)結構來分析。譬如賞析精彩語段或經典名句,首先,抓住關鍵詞句解釋翻譯,理解思想內容;其次,結合寫作或修辭手法,品味語言特色;最后,深入探究蘊含其中的思想感情或哲理。
如“苔痕上階綠,草色入簾青”句可做如下賞析:解詞譯句:“上”,長到;“入”,映入。全句意思是:“苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里?!狈治鲂揶o手法及其作用:“該句運用了比喻和對偶的修辭手法,生動形象地描繪出青苔長上石階(照樣)綠意盎然,野草映入簾里(依舊)郁郁青青的特征。深入探究作者思想感情:這里作者以青苔和野草自比,突出陋室的清幽寧靜,表現了作者淡泊的心境和高雅的生活態(tài)度。
“評”就是對文本進行評價,目的在于鍛煉和培養(yǎng)學生認知能力和分析評判能力。教材所選范文,絕大多數是各個時代膾炙人口的名篇佳作,是民族文化的精華,但由于時代局限,我們要“取其精華,棄其糟粕”。具體要做好兩點:一要切合實際,抓住重點;二要客觀公正,一分為二,絕不可以“自我”為標準隨意拔高或者過分貶低古人。
“臺上三分鐘,臺下十年功”,鞏固知識最有效的方法就是多練習。平時訓練中,重點知識設置要活,要突出特點。也可讓學生根據所學內容,自主命題,相互檢查。如:文言詞語積累,文言句式翻譯,都可通過適當訓練檢測以求鞏固。同時,還要加強前后知識間聯系,特別要注意辨析同一詞語在不同語境中的意義和用法。因此在學完一篇文言文后,我通常會再選一篇類似的短文讓學生學習,來拓展并鞏固所學知識。
“書讀百遍,其義自見”。教學文言文,就應當讓學生在理解的基礎上多讀多背。當然也不是機械地死記硬背,而應類似先分析課文的結構,梳理作者的思路,讓學生先識記框架,記主干,再添枝葉。七年級同學剛接觸文言文,面對篇幅較長的文言文望而生畏,這時教師就要對學生進行教育,“走一步,再走一步”,一個一個地克服小困難,最終克服大困難。讓學生明白從小事做起,最終成就大事的道理。同時,在背會的基礎上,還要讓學生反復朗讀,讀中理解,讀中感悟,讀中識記;讀出節(jié)奏,讀出感情,讀出文學味。
總結、反思是學習知識的有效途徑。曾子曰:“吾日三省吾身。”學習知識就應當及時總結反思??偨Y,是成功后積累經驗的必要步驟;反思,是對自己一個階段得失的剖析評價,發(fā)揚優(yōu)點,彌補不足。及時地總結、反思有利于學習更上一層樓。
總之,教師要結合文言文教學的特點,經常反思自己的教學實踐,不斷探索有效的教學方法,積極創(chuàng)設良好的學習環(huán)境,從而把枯燥的文言文教學變得充滿活力,切實提高文言文教學的質量和效率。