鐘岳文
西北有高樓a
西北有高樓,上與浮云齊。
交疏結(jié)綺窗b,阿閣三重階c。
上有弦歌聲,音響一何悲d。
誰能為此曲,無乃杞梁妻e。
清商隨風(fēng)發(fā)f,中曲正徘徊。
一彈再三嘆,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但傷知音稀。
愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
【注釋】
a這首詩首先勾勒出一座高渺入云、裝潢精致、恍如仙境的高樓,隨后引出高樓上悲涼的歌聲與身份未明的歌者,最后在無盡的低回悵惘中,抒發(fā)詩人對歌者“知音難遇”的同情,表明其愿與歌者一同化作鴻鵠、遠(yuǎn)離塵世、振翅高飛的渴望。在當(dāng)時的政治環(huán)境下,高樓歌者應(yīng)是詩人理想的化身,這首詩則是詩人自傷自悼的哀音。全詩造虛渺之境,發(fā)傷世之音,哀怨纏綿,意蘊(yùn)雋永。
b交疏結(jié)綺窗:雕刻著如絲繡花紋一般交錯花格的窗子。交疏,窗子交錯的花格。結(jié)綺,有花紋的絲織品。
c阿閣:四面都有檐霤的樓閣。
d一何悲:多么的悲傷。
e無乃杞梁妻:恐怕是杞梁的妻子吧。無乃,表示不敢肯定的語氣。杞梁妻,即后世傳說“孟姜女哭長城”中孟姜女的原型。春秋時期齊國大夫杞梁的妻子,因丈夫戰(zhàn)死而悲泣,城為之崩。
f清商:音調(diào)凄清的商聲。
涉江采芙蓉a
涉江采芙蓉b,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰,所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。
同心而離居c,憂傷以終老。
【注釋】
a這是一首思鄉(xiāng)詩。游子將自己對故鄉(xiāng)人事的深深眷戀寄托于芙蓉芳草,遙望歸途漫漫,如何才能讓故鄉(xiāng)的“同心人”感知到這份深情呢?思念的無力感被時間和距離無限拉長,使得游子發(fā)出了“憂傷以終老”的慨嘆。而守在故鄉(xiāng)的人,既謂“同心”,想必也是“心同此理”的吧。這首詩純用賦的方法,承襲了《楚辭》采芳草贈人的傳統(tǒng),并得其神韻,將采芳草、寄遠(yuǎn)(而不得)、望鄉(xiāng)、傷懷一一寫出,情感富有層次。
b芙蓉:即蓮花。
c同心而離居:謂情投意合的兩個人卻散居在兩地。