李妍
(遼寧大學(xué),遼寧 沈陽 110136)
平安時(shí)期的公文、書信、佛經(jīng)都以漢字表述,掌握漢文也就成了上流社會(huì)的必修課?;首濉①F族、僧侶的適齡兒童在寺子屋(類似中國的私塾)學(xué)習(xí)漢文,用漢文撰寫的公文以及佛經(jīng)對(duì)初學(xué)者來說非常有難度,一些辭藻華麗的書信便成了“臨時(shí)教材”,平安時(shí)期的書名中常有“往來”兩字,“往來”的原意就是書信。
“往來”一詞出現(xiàn)在日本教育史上的時(shí)間為平安后期,《新猿樂記》被視為“往來”的首秀,其編撰者藤原明衡隨即又編寫了《明衡往來》,《明衡往來》被視為日本教育史上第一部結(jié)構(gòu)較為完整的往來物,以此推算往來物的產(chǎn)生時(shí)間是十一世紀(jì)后半。
往來在日本教科書發(fā)展歷史上持續(xù)了800年左右,這期間的經(jīng)典往來大都被保存下來,加上各種重版,如今往來的部數(shù)已超過6000部。編撰者的身份也發(fā)生了一些變化,往來發(fā)展前期也就是鐮倉、南北朝時(shí)期往來的編撰者多為高僧,后期則以書法家或無名僧侶居多,期間也曾出現(xiàn)過將軍或貴族編撰的往來,但這種情況極為少見。
往來根據(jù)結(jié)構(gòu)或內(nèi)容可分為四種類型。①把書信原班不動(dòng)直接引用的“消息文”型②以收錄書信常用語句的“語句集”型③把一封書信分為兩個(gè)部分,中間插入語句集團(tuán)的“十二月往來型與拾要抄型的復(fù)合體”型④針對(duì)一事件或一地域的生活形態(tài)進(jìn)行說明,文體脫離書信以記事文體為主,采取各式各樣的公用文體編撰的“傳達(dá)教材內(nèi)容為主的諸文體”型。
把書信原班不動(dòng)直接引用的“消息文”型可再細(xì)分明衡往來型、十二月往來型、釋氏往來型。
《明衡往來》的作者為平安中后期的中流貴族藤原明衡,《明衡往來》以209封書信范文組成,書信的內(nèi)容以平安時(shí)期貴族的日常生活,貴族禮儀,傳統(tǒng)儀式為主?!睹骱馔鶃怼啡珪鴽]有明確統(tǒng)一的教學(xué)目標(biāo),書信之間沒有任何關(guān)聯(lián)性,每個(gè)書信的撰寫時(shí)間、地點(diǎn)、內(nèi)容都是各具不同特點(diǎn)。
類似《明衡往來》沒有特定的編撰目的,只是單純地把書信集約成書的往來被稱作明衡往來型,該類型不受體例,格式的限制,編撰者根據(jù)自己的喜好把各式優(yōu)秀的書信范文集約起來即可成書,這一點(diǎn)也是明衡往來型往來物長久不衰的根本原因。
十二世紀(jì)末出現(xiàn)的十二月往來型是把書信按月份排列,每月固定兩封,一封去信一封回信,書信內(nèi)容以介紹貴族及上層社會(huì)的禮儀,傳統(tǒng)儀式為主,例如一月內(nèi)容為賀歲,十二月內(nèi)容歲暮,編撰者有意識(shí)地把一些嚴(yán)肅刻板的知識(shí)用書信這種日常方式傳授給學(xué)習(xí)者,從這一點(diǎn)來看十二月往來的教學(xué)目的更為明確清晰,編撰形式上也更接近教材。
固定書信數(shù)量是十二月往來型的革新之處,全書以12封、24封、26封書信編撰成書,這樣的編撰方式為后世往來物的編撰方式奠定了基礎(chǔ),近世模仿“十二月往來型”編撰方式的往來物不勝枚舉,這也印證了“十二月往來型”的革新是意義非凡的,但“十二月往來型”內(nèi)容往往欠缺針對(duì)性,涉及的內(nèi)容過于廣泛,因此南北朝、室町時(shí)期之后該類型的往來物就沒有任何作品問世了。
釋氏往來型的出現(xiàn)時(shí)間與十二月往來型相近,同樣也是把書信編撰成書,釋氏往來型的內(nèi)容以特定階層的專業(yè)知識(shí)為主,因釋氏往來型的針對(duì)性及專業(yè)性較強(qiáng)。
“語句集”型根據(jù)收詞范圍還可分為消息詞型、雜筆往來型、拾要抄型、瑣玉型。
鐮倉時(shí)期,往來在編撰方式上更加靈活,具體表現(xiàn)在把書信原班不動(dòng)直接引用灌輸給學(xué)生變?yōu)橹皇珍洉胖械某S迷~匯、短句,這種往來的先驅(qū)者就是《消息詞》也是消息詞型的代表作。
雜筆往來型也是收錄書信中的常用短句、短文為主,該類型的代表作《雜筆往來》。《雜筆往來》在朝鮮是學(xué)習(xí)日本通辭的指定教材、考試參考書,在日本是國外傳教士學(xué)習(xí)日語的常見教材,足見《雜筆往來》的影響力。
拾要抄型是以收錄兩字,三字,四字成語或俗語的往來類型,此類型的往來教育目的明確,收錄的詞匯以日常用語為主,涉略較廣,因此具有百科全書性質(zhì)。
瑣玉集型是把成語或俗語進(jìn)一步細(xì)化成一字一句之后再把一字一句組合成單詞或短句,學(xué)生在分解組合的過程中理解掌握讀音及釋義,在組合過程中重復(fù)練習(xí),從而達(dá)到教育目的的往來物。
“十二月往來型與拾要抄型的復(fù)合體”型顧名思義就是把十二月往來型與拾要抄型結(jié)合起來的一種復(fù)合型往來,全書按月份配置固定數(shù)量的書信,書信分為首尾兩個(gè)部分,中間加入主題各異的日常詞匯。該類型的長處在于將體例完全不同的十二月往來型與拾要抄型巧妙地融為一體,兩者取長補(bǔ)短相輔相成,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中在掌握了書信撰寫的標(biāo)準(zhǔn)格式的同時(shí)還能接觸到大量的日常詞匯,可謂一舉兩得,該類型最具代表性的往來有《庭訓(xùn)往來》。
《庭訓(xùn)往來》的問世時(shí)期正值貴族沒落武士及士農(nóng)工商勢力加強(qiáng),因此往來物的使用者從貴族階層漸漸轉(zhuǎn)向中級(jí)階層,《庭訓(xùn)往來》的內(nèi)容更為貼近生活,更加務(wù)實(shí),這也是《庭訓(xùn)往來》從室町時(shí)期到明治前期歷經(jīng)五個(gè)世紀(jì)卻發(fā)展勢頭不減的主要原因。
室町時(shí)期,武士及老百姓的勢力不斷增強(qiáng),把書信作為教材的傳統(tǒng)編撰方式已不能滿足這些新興勢力的學(xué)習(xí)需求,往來物在選材上不局限于書信,而是根據(jù)使用者的學(xué)習(xí)需求把體裁各異的范文巧妙地結(jié)合起來,這樣一來“往來”一詞的范疇也逐漸擴(kuò)大。
該類型的往來具體有講授“飲茶知識(shí)”,“歷史知識(shí)”“地理知識(shí)”“常識(shí)性知識(shí)”等類型。講解“飲茶知識(shí)”的往來物中一般會(huì)介紹了宴會(huì)場的布置,宴會(huì)的進(jìn)行步驟,需準(zhǔn)備的諸多道具,品茶斗茶的規(guī)則等等,最具代表的有《喫茶往來》。
傳授歷史知識(shí)的往來物有《富士野往來》,書中主要描述1193年5月,源賴朝組織的富士野狩獵活動(dòng)以及在富士野發(fā)生的曾我兄弟的復(fù)仇事件,全書以一個(gè)歷史事件貫穿上下,《富士野往來》被學(xué)者認(rèn)為是歷史知識(shí)往來物的開山鼻祖。
往來在日本教科書發(fā)展歷史上持續(xù)了800年左右,如今往來的部數(shù)已超過6000部左右,縱觀其發(fā)展歷程,雖經(jīng)歷了繁榮與沒落,但往來對(duì)日本教材的影響不必多言。因此學(xué)界對(duì)往來的研究往往只局限于教材這一放面,其實(shí)往來的存在意義遠(yuǎn)不止這些。
往來對(duì)教材與辭典貌似好不相干,其實(shí)兩者之間存在著諸多關(guān)聯(lián),正如中國辭典文化的源頭可追溯到最早的童蒙識(shí)字教材,從周時(shí)的識(shí)字教材《史籀篇》,到秦統(tǒng)一后李斯的《倉頡篇》,趙高的《爰?xì)v篇》和胡母敬的《博學(xué)篇》等啟蒙教材對(duì)辭書編寫問世的作用無需質(zhì)疑,這種原理在日本也同樣適用。
例如“語句型”往來中消息詞型的代表作《消息詞》以收錄行政公文以及書信中的常用詞匯、語句為主,編撰者再把這些詞匯、詞句根據(jù)詞義句義再分成若干組,諸如此類的分類對(duì)于現(xiàn)代人來說早已司空見慣,但對(duì)于書籍稀少的中世來說可以說是一個(gè)劃時(shí)代的革新?!断⒃~》的收詞范圍及編撰方式與同時(shí)期的國語專用辭書—色葉字有諸多相似點(diǎn),因此今后對(duì)于往來的研究除了教材這一著眼點(diǎn)以外,更應(yīng)該和體裁不同的書籍進(jìn)行比較研究。