楊歡
【摘 要】胡適曾經(jīng)說(shuō)過(guò),在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要采取一箭雙雕的方法,既要教授語(yǔ)言知識(shí),同時(shí)更要加強(qiáng)外國(guó)文化的思想教育,使學(xué)生的跨文化能力得到有效提升。然而,從實(shí)踐中來(lái)看,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中往往把英語(yǔ)當(dāng)做應(yīng)付四六級(jí)考試的工具,很少關(guān)注學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)。當(dāng)前,在全新的時(shí)代背景下,對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出全新的要求,要進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化思維,使其具備適應(yīng),交流和文化溝通的能力,以此在大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中融合跨文化能力與英語(yǔ)教學(xué)行動(dòng)。基于此,下文重點(diǎn)探討和分析融合跨文化能力與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的行動(dòng)等相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?yàn)橥刑峁┮欢▎⑹尽?/p>
【關(guān)鍵詞】跨文化能力;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);融合行動(dòng);研究
中圖分類(lèi)號(hào): H319.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A文章編號(hào): 2095-2457(2019)36-0186-002
DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2019.36.087
Action Research on the Integration of Intercultural Competence and College English Teaching
YANG Huan
(Changchun university of science and technology, Changchun Jilin 130600, China)
【Abstract】Hu Shi once said that in the course of English teaching, we should adopt the method of teaching language knowledge, and at the same time, we should strengthen the ideological education of foreign cultures so that studentsintercultural ability can be effectively improved. However, from the practical point of view, in the course of college English teaching in China, English is often used as a tool to cope with the level 4 and 6 examinations, and little attention is paid to the cultivation of studentscross-cultural ability. At present, under the new background of the times, new requirements are put forward for college English teaching. It is necessary to further cultivate studentscross-cultural thinking and equip them with the ability to adapt, communicate and communicate with each other. In the course of English teaching for college students, it integrates intercultural ability and English teaching actions. Based on this, the following focuses on the discussion and analysis of the integration of cross-cultural ability and college English teaching actions and other related content, hoping to provide some inspiration for colleagues.
【Key words】Cross-cultural competence; College English teaching; Integrated action; Research
0 引言
從根本上來(lái)講,我國(guó)引進(jìn)跨文化能力的概念相對(duì)來(lái)說(shuō)比較晚,在上世紀(jì)90年代才有相關(guān)的專(zhuān)家學(xué)者對(duì)此進(jìn)行研究,針對(duì)融合跨文化能力與英語(yǔ)教學(xué)的研究正處在起步的階段,需要進(jìn)一步完善和優(yōu)化。在我國(guó)的高等教育教學(xué)過(guò)程中,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是其中至關(guān)重要的組成部分,為了有效適應(yīng)時(shí)代發(fā)展需求,需要使原有的觀念和認(rèn)識(shí)得到更新和完善,充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)不僅是交際工具,更是文化載體,在針對(duì)英語(yǔ)工具和知識(shí)性?xún)?nèi)容進(jìn)行傳輸?shù)倪^(guò)程中,要在更大程度上培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,在具體的教學(xué)過(guò)程中充分融合跨文化能力培養(yǎng)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng),使兩者優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),并且呈現(xiàn)出更理想的教學(xué)成效。據(jù)此,下文針對(duì)相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)要探討。
1 跨文化能力概述
通常情況下我們所稱(chēng)之為的跨文化能力是在美國(guó)最先興起的,之后在世界范圍內(nèi)進(jìn)一步推廣,西方學(xué)者通過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的研究和探索,認(rèn)為使用者的英語(yǔ)交際能力不僅僅是正確掌握和使用英語(yǔ)語(yǔ)法,與此同時(shí),更要充分進(jìn)行科學(xué)合理的語(yǔ)言表達(dá),體現(xiàn)出英語(yǔ)的溝通和交際能力。在具體的應(yīng)用過(guò)程中,要充分判斷自身所說(shuō)的語(yǔ)言是否符合具體的交際環(huán)境,進(jìn)一步有效明確在什么地方,什么時(shí)候用怎樣的方式該對(duì)誰(shuí)說(shuō)些什么。然而,針對(duì)此類(lèi)內(nèi)容的研究并不夠健全完善,其交際能力并沒(méi)有得到充分體現(xiàn),針對(duì)固有的文化局限有某種程度的忽視,不同文化背景的人所呈現(xiàn)出的交際能力也有著巨大差異。隨著研究的進(jìn)一步深入,相關(guān)專(zhuān)家學(xué)者們進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),不同文化背景用同樣的語(yǔ)言進(jìn)行交際存在很大的障礙,在這樣的情況下,就需要進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力。通過(guò)多年的研究和實(shí)踐,在這方面的培訓(xùn)工作日益推進(jìn),其規(guī)模和效益日益顯著,相關(guān)學(xué)者普遍認(rèn)識(shí)到培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,能夠使其跨越文化差異和鴻溝,在更大程度上有效減少不同文化背景人員交流過(guò)程中存在的障礙。
2 融合跨文化能力與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)行動(dòng)的具體實(shí)施和存在的問(wèn)題
(1)有針對(duì)性的選取和應(yīng)用基礎(chǔ)課加拓展課的教學(xué)模式。有針對(duì)性的結(jié)合當(dāng)前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中存在的問(wèn)題,特別是以大學(xué)四六級(jí)考試為導(dǎo)向的教學(xué)模式,在上學(xué)期開(kāi)設(shè)基礎(chǔ)課教學(xué)之后,可以逐步推進(jìn),進(jìn)一步有效增設(shè)相關(guān)方面的多類(lèi)型拓展課程,在這樣的情況下,既能夠充分確保學(xué)生應(yīng)付相應(yīng)的考試,也可以使學(xué)生的跨文化能力得到顯著培養(yǎng)。在最開(kāi)始的拓展課程中主要提升學(xué)生的跨文化能力,以此為目標(biāo),可以分成三種類(lèi)型的課程,分別是語(yǔ)言實(shí)踐類(lèi),歷史文化類(lèi)和商務(wù)英語(yǔ)類(lèi)。為了進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于外國(guó)文化的掌握和了解,可以有效采取文化互動(dòng)式的語(yǔ)言文化教學(xué)模式,盡可能多教授一些外國(guó)歷史文化知識(shí),對(duì)外國(guó)的歷史文化演進(jìn)過(guò)程等相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行著重了解,培養(yǎng)學(xué)生通過(guò)跨文化視角。針對(duì)當(dāng)前世界社會(huì)發(fā)展問(wèn)題進(jìn)行有效探究,具備思考能力,同時(shí)在這個(gè)過(guò)程中進(jìn)一步培養(yǎng)其分析和解決問(wèn)題的能力。
(2)結(jié)合教學(xué)實(shí)際有效采取翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)模式。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要在更大程度上提升激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使其積極性,主動(dòng)性和自主探究精神得以充分調(diào)動(dòng),這樣才能使具體的教學(xué)活動(dòng)事半功倍,對(duì)于跨文化能力培養(yǎng)也才更高效,更有現(xiàn)實(shí)價(jià)值。結(jié)合具體情況采取課堂翻轉(zhuǎn)模式,能夠進(jìn)一步有效引導(dǎo)學(xué)生在課前進(jìn)行自主學(xué)習(xí),在課上通過(guò)更積極有效的對(duì)話(huà)交流和質(zhì)疑交流的方式。
(3)切實(shí)有效的改革評(píng)價(jià)和考核模式。以往的課程考試中往往是考察學(xué)生的英語(yǔ)工具知識(shí),以此為主,采取卷面考試的方式。而改革之后,要進(jìn)一步有效增加平時(shí)成績(jī)的比例,針對(duì)學(xué)生的課堂表現(xiàn),課后作業(yè)完成情況等,都要進(jìn)入到平時(shí)的成績(jī)測(cè)評(píng)工作中,針對(duì)課后作業(yè)進(jìn)行不斷的豐富和優(yōu)化。例如,可以結(jié)合實(shí)際情況有針對(duì)性的增加外國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)簡(jiǎn)述等相關(guān)內(nèi)容,這樣能夠使學(xué)生針對(duì)國(guó)外文化進(jìn)一步加深理解,有效消化,從根本上提升其跨文化能力。在考試的過(guò)程中要盡可能增加考察跨文化能力掌握程度的試題,例如,可以通過(guò)情景化的方式設(shè)置選擇題,選出最合適的句子。
(4)研究教學(xué)培養(yǎng),有效綜合教育內(nèi)涵。要積極有效的順應(yīng)英語(yǔ)發(fā)展的時(shí)代潮流,針對(duì)中西方文化進(jìn)行深入細(xì)致的分析和探討。除此之外,要針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課程進(jìn)行更高效,更有針對(duì)性的評(píng)估,確保和跨文化能力培養(yǎng)充分融合,有機(jī)結(jié)合,通過(guò)教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行實(shí)證,在大學(xué)英語(yǔ)的授課過(guò)程中融入跨文化能力的培養(yǎng),通過(guò)這樣的方法,使學(xué)生能夠更全面深入的理解英語(yǔ)語(yǔ)言的內(nèi)涵和外延。
(5)更積極有效的順應(yīng)國(guó)際化教育,確保培養(yǎng)方式更加多元化。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力,要有效把握當(dāng)前的時(shí)代發(fā)展趨勢(shì),順應(yīng)國(guó)際化教育,將本國(guó)的文化與國(guó)外文化充分融合并進(jìn)行有效對(duì)比,融入到英語(yǔ)課堂教學(xué)過(guò)程中。可以結(jié)合實(shí)際情況開(kāi)設(shè)與國(guó)外文化實(shí)際相關(guān)的內(nèi)容進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力,使其英語(yǔ)表達(dá)和應(yīng)用能力得到顯著增強(qiáng)。
3 結(jié)語(yǔ)
總而言之,通過(guò)上文的分析和探討,我們能夠著重看出,進(jìn)一步有效融合跨文化能力和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)行動(dòng)是大勢(shì)所趨,每一個(gè)大學(xué)教師要具備更加顯著的跨文化教學(xué)意識(shí),結(jié)合具體的教學(xué)實(shí)際認(rèn)真思考和深入研究,怎樣在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,針對(duì)教育教學(xué)體制和機(jī)制進(jìn)行不斷的完善和優(yōu)化,實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新式的發(fā)展,同時(shí)進(jìn)一步健全完善跨文化教學(xué)體系,只有這樣才能真正意義上為國(guó)家和社會(huì)輸送更多更優(yōu)質(zhì)的與時(shí)代要求相吻合的人才,以此為我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教育事業(yè)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn),確保學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)踐和表達(dá)能力得到顯著提升,確保其跨文化能力真正意義上得以增強(qiáng)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]川曹迪.大學(xué)莫請(qǐng)教學(xué)中融人中國(guó)文化的思考[J].教育探索,2013,21:26-27.
[2]黃解.試論英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化滲透及其途徑[J].東岳論從,2016.41:182-184.
[3]柳兒梅.無(wú)聲的語(yǔ)間[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.6.
[4]彭曉.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化的融入,傳魏文化的融人小[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào),2013,11:111-113.