【摘要】本文以英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)的商務(wù)文本(BEC)為研究對(duì)象,利用Antconc,分析了cover作為名詞時(shí),在商務(wù)英語(yǔ)中的一詞多義現(xiàn)象及其原因。研究發(fā)現(xiàn),在BEC語(yǔ)料庫(kù)中,cover作為名詞時(shí)共有三種詞義。Cover一詞的延伸意義可以通過(guò)轉(zhuǎn)喻和隱喻機(jī)制實(shí)現(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】一詞多義;轉(zhuǎn)喻;隱喻
【作者簡(jiǎn)介】馮旭華,劉禹晴,大連海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。
一、引言
詞語(yǔ)的多義性一般指一個(gè)詞語(yǔ)形式關(guān)聯(lián)兩個(gè)或兩個(gè)以上相互聯(lián)系的詞義(Taylor, 1989:103)。多義詞研究涉及哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)等領(lǐng)域,也涉及翻譯、詞典學(xué)等語(yǔ)義學(xué)的實(shí)際運(yùn)用領(lǐng)域。商務(wù)英語(yǔ)作為專門用途英語(yǔ)的一個(gè)分支,許多詞語(yǔ)在商務(wù)文本中存在著一詞多義現(xiàn)象,掌握商務(wù)文本中詞語(yǔ)的不同含義,有助于理解商務(wù)語(yǔ)篇。本文以相關(guān)多義詞研究為基礎(chǔ),探討商務(wù)英語(yǔ)中cover的一詞多義現(xiàn)象。
二、理論依據(jù)
一個(gè)多義詞就是一個(gè)范疇,其中有中心意義和邊緣意義之分。中心意義就是詞語(yǔ)的核心含義,邊緣意義是核心意義的詞義延伸,這種詞義的延伸是呈輻射狀的,即以一詞為中心向外擴(kuò)散。關(guān)于多義詞產(chǎn)生的原因,不同學(xué)者有不同的闡述。在Lakoff 和Johnson(1999: 89) 看來(lái),轉(zhuǎn)喻常被用來(lái)解釋人類生活中一些基本的概念隱喻。Lakoff (1987:287) 則用輻射范疇來(lái)描述詞義的隱喻性延伸。
作為人類主要認(rèn)知方式,隱喻和轉(zhuǎn)喻常以多種方式相互關(guān)聯(lián)。首先,他們均是由本體、喻體和喻底三個(gè)方面構(gòu)成。其次轉(zhuǎn)喻和隱喻常被用作組織人類的行事和思維的方式(朱建新,左光明 2012)。但隱喻與轉(zhuǎn)喻之間也存在差別。區(qū)別主要表現(xiàn)在:第一,“域”的不同。轉(zhuǎn)喻的本體和喻體之間的映射是在同一個(gè)域中進(jìn)行,本體和喻體是一種替代關(guān)系;隱喻的本體和喻體卻是從一個(gè)域向另一個(gè)域的映射,兩者屬于不同的范疇。第二,轉(zhuǎn)喻的投射一般是雙向的,隱喻的投射一般都是單向的(李瑛,文旭,2006)。
三、研究設(shè)計(jì)
1.研究問題。本研究主要回答以下問題:
(1)商務(wù)英語(yǔ)中cover作為名詞時(shí)有哪些詞義?
(2)cover的多義性是如何實(shí)現(xiàn)的?
2.研究語(yǔ)料。本研究以英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus,簡(jiǎn)稱BNC)的一部分(在文中稱為BEC)為基礎(chǔ)。BEC是從英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)中貿(mào)易和金融領(lǐng)域中隨機(jī)抽取的50萬(wàn)詞所建的分庫(kù),該語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料全部為書面語(yǔ)。
3.研究方法。在所建的BEC語(yǔ)料庫(kù)中,利用antconc檢索cover一詞,對(duì)提取得到的句子進(jìn)行定性和定量的分析,探究cover作為名詞時(shí)的多義現(xiàn)象。
4.結(jié)果與討論。通過(guò)上述方法檢索,BEC語(yǔ)料庫(kù)中91個(gè)句子含有cover,在20個(gè)句子中cover做名詞使用,通過(guò)查閱Oxford Advanced Learners’ Dictionary中cover的詞條,將cover在BEC語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的名詞意義及頻率如表一所示:
由表一可知,cover用作名詞時(shí),基本意義“封皮,封面”在BEC語(yǔ)料庫(kù)中只出現(xiàn)了兩次。Cover意為“避難處,保護(hù)”時(shí),在BEC語(yǔ)料庫(kù)中以“under cover of”的搭配形式出現(xiàn),意為“在……的保護(hù)下”。Cover意為“保險(xiǎn)”時(shí),在BEC語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)頻率最高。作為該意義出現(xiàn)時(shí),通常與名詞insurance搭配使用。該意義與基本意義不在同一個(gè)域內(nèi),是通過(guò)從一個(gè)域到另一個(gè)域映射的隱喻機(jī)制實(shí)現(xiàn)的。在BEC語(yǔ)料庫(kù)中cover與insurance共現(xiàn)時(shí)所使用的語(yǔ)境舉例如下:
(1)The purpose of such terms is often to comply with the terms of the client’s insurance, or to reduce the cost of obtaining insurance cover.
(2)Their purpose is to allow the contactor to assess the extent of its maximum liability for breach, and thus obtain appropriate insurance cover.
四、結(jié)語(yǔ)
本文通過(guò)BEC語(yǔ)料庫(kù),探究了cover在商務(wù)文本中作為名詞時(shí)的一詞多義現(xiàn)象。通過(guò)查閱Oxford Advanced Learners’ Dictionary,可知cover的基本意義是“封面,封皮”。研究發(fā)現(xiàn)cover詞性為名詞時(shí),最常用作“保險(xiǎn)”之意,與“insurance”搭配使用,該延伸意義通過(guò)隱喻機(jī)制實(shí)現(xiàn)的。而另一延伸意義“避難處,保護(hù)”則由轉(zhuǎn)喻而來(lái)。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff, G.Women, Fire and Dangerous Things[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[2]Lakoff,G. M.Johnson.Philosophy in the Flesh:The Embodied, 1999.
[3]Mind and Its Challenge to Western Though[M].New York:Basic Books.
[4]李瑞華,王彤福,(英)Leech,J.N.語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.