香港inkstone網(wǎng)站12月21日文章,原題:你真是條“錦鯉”,以及來(lái)自中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)的其他流行語(yǔ) 中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)無(wú)異于創(chuàng)意寶庫(kù)。中國(guó)網(wǎng)民沒有任何一年不創(chuàng)造出大量朗朗上口的俏皮話和流行語(yǔ)——其中許多都不像日本年度漢字那樣令人感覺陰郁消沉。每年,中國(guó)有關(guān)部門都發(fā)布年度十大網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。盡管由政府批準(zhǔn)的排行榜稍顯四平八穩(wěn),卻仍能深入透視中國(guó)網(wǎng)民在談?wù)撌裁?。以下為今年網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中的5個(gè)最佳。
一、錦鯉。含義:一個(gè)憑借絕佳運(yùn)氣而成功的人。來(lái)源:一種彩色鯉魚,在東亞文化中是好運(yùn)象征。但在中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)上,錦鯉可能是一名在參加某電視
真人秀節(jié)目中依靠匪夷所思的運(yùn)氣——批評(píng)者認(rèn)為并非憑借實(shí)力——脫穎而出的女孩,抑或一名贏得某個(gè)超大獎(jiǎng)項(xiàng)的年輕女工程師。相關(guān)例句:某某將再次在大選中勝出,因?yàn)樗_實(shí)是條錦鯉。
二、skr。含義:一種表達(dá)贊賞或激動(dòng)的方式。來(lái)源:因被某流行歌手在綜藝節(jié)目中頻繁使用而走紅。據(jù)說這是嘻哈用語(yǔ)skrt的錯(cuò)誤拼寫,但后者也沒多少實(shí)際意義。例句:看看我的新手機(jī),是不是很skr?
三、佛系。含義:淡定。來(lái)源:被用來(lái)描寫缺乏激情,就像禪宗僧人看破紅塵與世無(wú)爭(zhēng)一樣。例如“佛系戀愛”意味著戀愛中的人平靜相處而非轟轟烈
烈地愛得死去活來(lái)。例句:她在辦公室很佛系,從不參與勾心斗角的事。
四、確認(rèn)過眼神。含義:千真萬(wàn)確。來(lái)源:來(lái)自某流行歌曲歌詞。但2018年春節(jié)時(shí)成為一種廣為流傳的玩笑:某網(wǎng)友發(fā)出一張照片——內(nèi)含一元錢紙幣并配以“確認(rèn)過眼神,你是廣東人”文字的紅包。此舉是吐槽廣東人過年時(shí)裝進(jìn)紅包內(nèi)的錢面額通常較小。例句:我確認(rèn)過眼神,你就是個(gè)傻瓜。
五、C位。含義:主角。來(lái)源:在舞臺(tái)上或促銷海報(bào)中,位于中間位置的藝人通常是星光最亮的。該用語(yǔ)已被引申為各種場(chǎng)合下最重要最核心的位置。例句:今天是教師節(jié),讓我們把C位留給老師們!▲(作者GraceTsoi,王會(huì)聰譯)