董芳源
摘 要:話語標(biāo)記語是言語交際中常見的語言現(xiàn)象,在不同的語境里有不同的語用功能。近年來,話語標(biāo)記語已成為國外語用學(xué)、社會語言學(xué)研究的焦點(diǎn),國內(nèi)也掀起了話語標(biāo)記語的研究熱潮。本文詳細(xì)回顧了國內(nèi)對英語話語標(biāo)記語的研究,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)主要關(guān)注英語話語標(biāo)記語的語用功能、二語習(xí)得、翻譯等方面,且呈現(xiàn)研究范圍擴(kuò)大、研究內(nèi)容轉(zhuǎn)變、研究方法更新的趨勢。文章指出,該領(lǐng)域未來的研究可參照其他英語話語標(biāo)記語研究、英語話語標(biāo)記語共時(shí)與歷時(shí)研究、大型語料庫建設(shè)方向。
關(guān)鍵詞:英語話語標(biāo)記語 國內(nèi)研究 述評
一、引言
美國人類學(xué)家和語言學(xué)家薩丕爾在《語言論:言語研究導(dǎo)論》一書中,給語言下了這樣的定義:“語言是純粹人為的,非本能的,憑借自覺地制造出來的符號系統(tǒng)來傳達(dá)觀念、情緒和欲望的手段?!保ǚ庾谛?,2006:97)蕭國政(2009:1)在《現(xiàn)代語言學(xué)名著導(dǎo)讀》前言中指出:“上蒼賜予人類兩件重要的法寶,一是身體,二是語言……離開了這兩件法寶,就無所謂真正意義上的人、人類和人類社會。”由此可見,語言在人類社會中發(fā)揮著不可或缺的重要功能。話語標(biāo)記語作為語言的表現(xiàn)形式之一,也在人類言語交際活動中有其不可替代的作用。
國內(nèi)對英語話語標(biāo)記語的研究,從語用功能和社會意義中拓展開來,提出了許多富有創(chuàng)造性的觀點(diǎn)和看法。例如,夏歷(2015)在《國內(nèi)英漢話語標(biāo)記語翻譯研究二十年》一文中,對近二十年來國內(nèi)英漢話語標(biāo)記語的翻譯研究做了專門探討。文章按照不同時(shí)期的研究成果,對話語標(biāo)記語的研究范圍、研究手段進(jìn)行了系統(tǒng)梳理和總結(jié),并對話語標(biāo)記語的未來研究做出了展望。夏歷指出:“盡管對話語標(biāo)記語的研究迄今尚未定論,但研究者們從各個(gè)角度,采用各種方法,圍繞話語標(biāo)記語的性質(zhì)、分類、意義及功能進(jìn)行了大量的理論與實(shí)證研究?!边@也是本文所要探討的問題。下面從研究現(xiàn)狀、研究趨勢、研究展望幾個(gè)方面對國內(nèi)英語話語標(biāo)記語的研究進(jìn)行綜述和評價(jià)。
二、研究現(xiàn)狀
話語標(biāo)記語的研究現(xiàn)狀可謂各抒己見,各有所長。依據(jù)研究時(shí)不同的側(cè)重點(diǎn),話語標(biāo)記語還可被稱作如下名稱:語義聯(lián)加語、話語小品詞、語用標(biāo)記手段、語用標(biāo)記語等,但在本文中統(tǒng)稱為“話語標(biāo)記語”。下面從英語話語標(biāo)記語的語用功能研究、二語習(xí)得研究、翻譯研究及其他研究四個(gè)方面進(jìn)行評述。
(一)語用功能研究
英語話語標(biāo)記語的語用功能研究從不同角度探討了話語標(biāo)記語的意義內(nèi)涵。陳開舉(2002)在英漢會話末尾標(biāo)記語的語用功能分析中,通過比較認(rèn)為,話語標(biāo)記語不屬于語義語法范疇,而屬于語用范疇。冉永平(2003)結(jié)合實(shí)例,分析了話語標(biāo)記語“well”在不同語境條件下的四種語用功能:言語行為面子緩和語、言語行為緩延標(biāo)記語、信息短缺標(biāo)記語、信息修正標(biāo)記語。這四個(gè)方面全面深刻地提煉出“well”作為話語標(biāo)記語的語用功能,而非語法功能。李成團(tuán)(2009)利用情景劇中的互動式會話語料,從社交、心理、認(rèn)知等多個(gè)層面探討了話語標(biāo)記語“you see”在具體語境中的語用功能。研究發(fā)現(xiàn),“you see”具有互動明示標(biāo)記功能、情態(tài)強(qiáng)示標(biāo)記功能和認(rèn)知啟動標(biāo)記功能。
繆素琴指出,話語標(biāo)記語的研究始于20世紀(jì)70年代,80年代有了系統(tǒng)的研究,90年代取得了豐碩成果。1995年,Sperber和Wilson從認(rèn)知角度出發(fā),提出了具有深遠(yuǎn)影響力的關(guān)聯(lián)理論。在關(guān)聯(lián)理論框架下,話語標(biāo)記語所起的作用是引導(dǎo)或制約聽話人正確地理解說話人傳達(dá)的信息??娝厍賹υ捳Z標(biāo)記語“why”在關(guān)聯(lián)理論中的語用表現(xiàn)做了詳細(xì)分析和研究,發(fā)現(xiàn)“why”具有傳遞態(tài)度與情感、轉(zhuǎn)換話題背景、糾正錯(cuò)誤語境假設(shè)、協(xié)商認(rèn)知語境的功能,不僅驗(yàn)證了關(guān)聯(lián)理論的適用性,而且說明“why”在言語交際中具有廣泛的語用功能。
(二)二語習(xí)得研究
近年來,話語標(biāo)記語的二語習(xí)得研究也成為話語標(biāo)記語研究的重要內(nèi)容。王淑莉(2006)關(guān)于話語標(biāo)記語的語用制約性與英語聽力理解的研究,強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者提高認(rèn)知推理能力和提升聽力理解水平的必要性。這是話語標(biāo)記語在英語學(xué)習(xí)中的一大功能。李民、陳新仁(2007)通過語料庫文本分析與問卷調(diào)查相結(jié)合的方式進(jìn)行了實(shí)證研究,探討了英語專業(yè)學(xué)生習(xí)得話語標(biāo)記語“well”各種語用功能的情況,并發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)學(xué)生使用“well”較少。這從側(cè)面反映出目前話語標(biāo)記語的習(xí)得還需進(jìn)一步鞏固和強(qiáng)化。張會平、劉永兵(2010)基于中學(xué)英語課堂話語語料庫和英語本族語課堂話語語料庫,研究了中學(xué)英語教師的課堂話語標(biāo)記語,為話語標(biāo)記語使用的多樣性、準(zhǔn)確性、恰當(dāng)性提供了參照。這對英語教師專業(yè)發(fā)展具有深遠(yuǎn)的指導(dǎo)意義。
郭劍晶(2012),針對中國學(xué)生理解和應(yīng)用話語標(biāo)記語的情況,對話語標(biāo)記語的語用功能進(jìn)行了歸納和分析:話語標(biāo)記語具有語篇銜接功能、交際功能和元語言功能。此外,郭劍晶還在話語標(biāo)記語實(shí)證研究和教學(xué)實(shí)踐中,發(fā)現(xiàn)話語標(biāo)記語的社會意義,指出話語標(biāo)記語在語篇構(gòu)建、維持交際流暢、共建交流目的等方面起著重大作用。這些都從不同側(cè)面表明話語標(biāo)記語的二語習(xí)得研究有了顯著的發(fā)展,取得了良好效果。
(三)翻譯研究
話語標(biāo)記語的翻譯研究主要圍繞語用功能這一話題展開。馬蕭(2003)探究了話語標(biāo)記語的語用功能與翻譯,強(qiáng)調(diào)在翻譯過程中,譯者要善于識別原文中的話語標(biāo)記語,并注意英漢兩種語言的差異,做到靈活處理,譯出話語標(biāo)記語的語用意義。薛媛(2003)對話語標(biāo)記語及其在翻譯中的語用充實(shí)進(jìn)行了研究,指明了英漢翻譯中如何處理話語標(biāo)記語、如何充分表達(dá)話語標(biāo)記語的語用功能。文中還引用了Rosales Sequeiros的“翻譯是一種言語交際形式”來進(jìn)一步揭示翻譯的再創(chuàng)作性質(zhì)。
同時(shí),這里也暗示出話語標(biāo)記語在翻譯中的交際意義,從而說明了話語標(biāo)記語在翻譯中的突出地位。在一部文學(xué)作品中,最能凸顯作家寫作目的的當(dāng)屬人物對話,而人物對話中往往包含大量話語標(biāo)記語。因此,話語標(biāo)記語翻譯的恰切與否,直接關(guān)系到譯文質(zhì)量的優(yōu)劣,直接影響到譯文水平的高低??梢姡捳Z標(biāo)記語的翻譯研究尤為必要。
(四)其他研究
除了以上三個(gè)方面的研究,國內(nèi)英語話語標(biāo)記語的研究還包括下列內(nèi)容:基礎(chǔ)性研究、社會語用研究、語料庫建設(shè)研究、跨語言對比研究。
1.基礎(chǔ)性研究
國內(nèi)英語話語標(biāo)記語在基礎(chǔ)性研究方面取得了一定進(jìn)展。張奕、喬琳(2010)從話語分析、語言習(xí)得等切入點(diǎn)和宏觀、微觀視角,分析了國內(nèi)話語標(biāo)記語的研究現(xiàn)狀,指出了當(dāng)前面臨的主要問題和未來的研究方向。作者認(rèn)為,國內(nèi)當(dāng)前研究需要完善話語標(biāo)記語的界定等基本問題,向多維度擴(kuò)展研究范疇。周家春(2010)《國外語用標(biāo)記語研究概觀》一文,反映出國外研究者們基于語法、語用、認(rèn)知等理論視角的話語標(biāo)記語研究。這些研究表明,話語標(biāo)記語具有語義、語用、認(rèn)知等特性。更為重要的是,文章還對話語標(biāo)記語的術(shù)語演變做了詳細(xì)說明:話語標(biāo)記語是包含非真值條件意義的詞和短語,較早使用“Discourse Marker”這一術(shù)語的是Labov和Fanshel,但兩人未作過多評論。在國內(nèi)學(xué)者冉永平的綜述中,相關(guān)術(shù)語多達(dá)25種。在眾多的名稱中,“Discourse Marker”較早被Schiffrin使用,后又多次出現(xiàn)在Blakemore、Fraser等人的論著中。話語標(biāo)記語術(shù)語的多樣性也反映出其涉及內(nèi)容的廣泛性,在一定程度上體現(xiàn)了當(dāng)前的研究動向和趨勢。
錢秀金(2014)以國外37篇論文為例,對國外話語標(biāo)記語的研究現(xiàn)狀進(jìn)行了歸納評述,指出英語話語標(biāo)記語的研究占主導(dǎo)地位,研究視角呈現(xiàn)多元化態(tài)勢,研究方法既有共時(shí)研究也有歷時(shí)研究,語料來源既有形式多樣的口語也有書面語。錢秀金對國外話語標(biāo)記語研究現(xiàn)狀的綜合評價(jià),讓我們看到英語話語標(biāo)記語在基礎(chǔ)性研究上的進(jìn)步。
2.社會語用研究
鄭群(2014)概括總結(jié)了近三十年話語標(biāo)記語社會語用研究的歷史和現(xiàn)狀。話語標(biāo)記語不僅具有語法化的淵源和語用—認(rèn)知的作用,更體現(xiàn)了一定的社會和交際意義。從社會語言變異和語用的角度研究話語標(biāo)記語,對跨文化交際和外語教學(xué)具有指導(dǎo)意義。話語標(biāo)記語的社會多維度、語用多功能性是其社會語用研究的來源。
3.語料庫建設(shè)研究
話語標(biāo)記語的研究中,語料庫建設(shè)是不容忽視的環(huán)節(jié)。李佐文、侯曉舟(2007)認(rèn)為,話語標(biāo)記語的語料庫建設(shè)是對話語標(biāo)記語進(jìn)行收集、整理、標(biāo)注,使學(xué)習(xí)者和研究人員對話語標(biāo)記語的語用功能和社會意義進(jìn)行客觀全面的考察。這樣的研究直接關(guān)系到話語標(biāo)記語的整體性研究,意義重大。
4.跨語言對比研究
吳勇、鄭樹棠(2007)《論話語標(biāo)記語WELL語用功能在英譯漢中的再現(xiàn)》一文是對話語標(biāo)記語的跨語言對比研究。吳勇、鄭樹棠以狄更斯的原著《大衛(wèi)·考坡菲》和張谷若的譯本為語料來源,闡述了話語標(biāo)記語“well”的不同語用功能和翻譯處理方法,指出應(yīng)從英漢兩種語言的特點(diǎn)出發(fā),把握和翻譯“well”在不同語境條件下的不同語用功能。這種跨語言對比研究,有效地傳達(dá)出話語標(biāo)記語在翻譯中的功能意義,能夠更好地指導(dǎo)譯者在翻譯話語標(biāo)記語時(shí),選擇具有同等功能的漢語表達(dá)方式,傳達(dá)對等的語氣,從而達(dá)到譯文的信、達(dá)、雅標(biāo)準(zhǔn)。
三、研究趨勢
話語標(biāo)記語的研究隨著時(shí)間的變化和時(shí)代的變遷,一步步走向深入和豐富,主要表現(xiàn)在:研究范圍擴(kuò)大、研究內(nèi)容轉(zhuǎn)變、研究方法更新。
(一)研究范圍擴(kuò)大
目前,話語標(biāo)記語的語用功能研究開始由日常會話擴(kuò)展到影視文學(xué)作品中,由一個(gè)語種內(nèi)部分析擴(kuò)展到跨語言對比。張洪蓮(2009)從元語用意識視角分析了戲劇《推銷員之死》中的話語標(biāo)記語,總結(jié)出話語標(biāo)記語的四種元語用功能,并指出話語標(biāo)記語與元語用意識之間的關(guān)系。周家春(2010)認(rèn)為,在話語標(biāo)記語的早期研究中,研究者們主要從共時(shí)、句法和語義角度揭示話語標(biāo)記語這一語言現(xiàn)象,所涉及的語言種類較少,更多關(guān)注語用研究。隨著國內(nèi)外研究的深入拓展,話語標(biāo)記語研究開始由共時(shí)轉(zhuǎn)向歷時(shí),涉及的語種也不再是單一的英語、法語、德語,尤其是語際間的對比開始大量出現(xiàn)。
(二)研究內(nèi)容轉(zhuǎn)變
國內(nèi)英語話語標(biāo)記語的研究內(nèi)容更加趨于理論抽象。從近期研究看,這一轉(zhuǎn)變主要體現(xiàn)在話語標(biāo)記語翻譯的原則、策略、方法等方面。馬蕭(2003)、薛媛(2003)、鄭群(2014)的探究表明,研究內(nèi)容已由單個(gè)話語標(biāo)記詞發(fā)展到了對話語標(biāo)記語整體語用功能和社會意義的研究。
(三)研究方法更新
國內(nèi)英語話語標(biāo)記語的研究在研究手段上不斷更新,更加符合時(shí)代要求。基于語料庫的話語標(biāo)記語研究獲得了廣泛關(guān)注,引起了普遍重視。這也顯示出時(shí)代和社會進(jìn)步給研究帶來的新方法、新機(jī)遇。話語標(biāo)記語早期的研究偏于主觀。近些年來,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,話語標(biāo)記語的研究由點(diǎn)評式、內(nèi)省式,轉(zhuǎn)向借助語料庫手段進(jìn)行定量分析,使研究相對客觀與全面。例如,潘琪(2011)以公共英語考試口語語料庫和英語本族語語料庫為基礎(chǔ),采用中介語對比分析方法,對中國英語學(xué)習(xí)者英語口語話語標(biāo)記語的使用特征進(jìn)行了探討。研究發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者在情態(tài)動詞、交互詞語和多詞慣用語方面存在使用不足或誤用現(xiàn)象。
四、研究展望
縱觀現(xiàn)有研究,我們對今后話語標(biāo)記語研究的展望如下:其他英語話語標(biāo)記語研究、英語話語標(biāo)記語共時(shí)與歷時(shí)研究、大型語料庫建設(shè)。
(一)其他英語話語標(biāo)記語研究
國內(nèi)目前對“well”等話語標(biāo)記語的研究層出不窮,但是個(gè)別常用標(biāo)記語并不能代表英語話語標(biāo)記語的整體情況。因此,未來研究可以涉及更多其他標(biāo)記語,探討它們的語用功能、二語習(xí)得與翻譯,更好地了解和把握英語話語標(biāo)記語的使用。
(二)英語話語標(biāo)記語共時(shí)與歷時(shí)研究
研究現(xiàn)狀表明,在英語話語標(biāo)記語的共時(shí)與歷時(shí)研究中,英漢話語標(biāo)記語的橫向比較以及英語話語標(biāo)記語的縱向考察有待進(jìn)一步探討。張奕、喬琳(2010)和錢秀金(2014)都對話語標(biāo)記語的研究前景做出了展望,認(rèn)為以后的研究可以關(guān)注書面語與口語比較研究、跨語言對比研究、演化研究、混合研究,來推動話語標(biāo)記語研究向縱深發(fā)展。夏歷(2015)對近二十年出現(xiàn)的英漢話語標(biāo)記語翻譯研究進(jìn)行了分析和總結(jié),認(rèn)為現(xiàn)有研究只是以翻譯論翻譯,未來研究應(yīng)轉(zhuǎn)向原語與譯語的對比研究,并對《紅樓夢》《莎士比亞全集》等中外名著的多個(gè)譯本進(jìn)行多方位、多角度的研究。
(三)大型語料庫建設(shè)
全面客觀地描述話語標(biāo)記語的語用功能,首先需要基于大型語料庫進(jìn)行研究。這是多數(shù)研究者對話語標(biāo)記語研究的未來展望。張奕、喬琳(2010)、錢秀金(2014)、夏歷(2015)都對此提出了明確的要求。信息化、多元化的生活決定了話語標(biāo)記語的豐富和多樣,而大型語料庫建設(shè)能夠充實(shí)話語標(biāo)記語的研究資料,讓相關(guān)研究更加具體細(xì)致,具有系統(tǒng)性、有效性、針對性。
以上這些具有前瞻性和可行性的預(yù)測與展望,可以看作未來話語標(biāo)記語研究的切入點(diǎn)。這樣可以使未來話語標(biāo)記語的研究領(lǐng)域更廣泛,研究方法更新穎,研究前景更廣闊。
五、結(jié)語
現(xiàn)代語言學(xué)家普遍認(rèn)為,話語標(biāo)記語不改變話語的真值條件,但能夠表達(dá)對命題內(nèi)容的態(tài)度和情感。國內(nèi)對英語話語標(biāo)記語的研究,從不同角度、不同層面,探討了話語標(biāo)記語在言語交際中的語用功能和社會意義,并在研究中提出了客觀合理的評價(jià)與建議。在不同的語言環(huán)境中,話語標(biāo)記語有著不同的指向性,不僅傳達(dá)說話者的話語信息,而且傳遞說話者的情緒和意愿。在二語習(xí)得與外語教學(xué)中,話語標(biāo)記語的運(yùn)用可以有效反映學(xué)生和教師的話語連貫?zāi)芰?。在英漢互譯中,話語標(biāo)記語不同程度地體現(xiàn)了英漢兩種語言的差異。
本文從研究現(xiàn)狀、研究趨勢和研究展望三個(gè)方面對國內(nèi)英語話語標(biāo)記語的研究進(jìn)行了綜合評述,對不同看法進(jìn)行了全方位分析和比較。不難發(fā)現(xiàn):國內(nèi)主要關(guān)注英語話語標(biāo)記語的語用功能、二語習(xí)得、翻譯等方面,且呈現(xiàn)研究范圍擴(kuò)大、研究內(nèi)容轉(zhuǎn)變、研究方法更新的趨勢。話語標(biāo)記語的一系列研究表明,該領(lǐng)域的未來研究可參照其他英語話語標(biāo)記語研究、英語話語標(biāo)記語共時(shí)與歷時(shí)研究、大型語料庫建設(shè)方向。有比較,才能有鑒別??v觀各家觀點(diǎn),發(fā)現(xiàn)各有所建樹。這樣可以深刻認(rèn)識話語標(biāo)記語的屬性和規(guī)律,全面把握話語標(biāo)記語研究的未來發(fā)展趨勢,因而對以后的話語標(biāo)記語研究具有一定的參考價(jià)值。我們力求深化話語標(biāo)記語的本體研究,讓話語標(biāo)記語的考察向更廣更深更高發(fā)展,從而理解話語標(biāo)記語的語用功能,真正發(fā)現(xiàn)話語標(biāo)記語的社會意義。我們相信,國內(nèi)英語話語標(biāo)記語研究一定會得到更好的發(fā)展和完善,取得更多的成果與創(chuàng)新。
參考文獻(xiàn):
[1]陳開舉.英漢會話中末尾標(biāo)記語的語用功能分析[J].現(xiàn)代外語,2002,(3):304-310.
[2]封宗信.現(xiàn)代語言學(xué)流派概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[3]郭劍晶.話語標(biāo)記語教學(xué)研究[J].外國語文(雙月刊),2012,(1):128-132.
[4]李成團(tuán).話語標(biāo)記語“you see”的語用功能分析[J].外語教學(xué),2009,(5):15-24.
[5]李民,陳新仁.英語專業(yè)學(xué)生習(xí)得話語標(biāo)記語WELL語用功能之實(shí)證研究[J].外語教學(xué)與研究,2007,(1):21-26.
[6]李佐文,侯曉舟.話語標(biāo)記語語料庫的建設(shè)與探索[J].外語電化教學(xué),2007,(2):13-16.
[7]馬蕭.話語標(biāo)記語的語用功能與翻譯[J].中國翻譯,2003,(5):36-39.
[8]繆素琴.話語標(biāo)記語why的關(guān)聯(lián)理論闡釋[J].杭州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2011,(6):55-59.
[9]潘琪.中國英語學(xué)習(xí)者英語口語語用標(biāo)記語使用特征研究——基于SECOPETS語料庫的實(shí)證研究[J].外語與外語教學(xué),2011,(3):35-39.
[10]錢秀金.國外話語標(biāo)記研究現(xiàn)狀及啟示——以國外37篇論文為例[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2014,(2):104-107.
[11]冉永平.話語標(biāo)記語well的語用功能[J].外國語,2003,(3):58-64.
[12]王淑莉.話語標(biāo)記語的語用制約性與英語聽力理解[J].國外外語教學(xué),2006,(2):19-40.
[13]吳勇,鄭樹棠.論話語標(biāo)記語WELL語用功能在英譯漢中的再現(xiàn)[J].外語與外語教學(xué),2007,(7):47-52.
[14]夏歷.國內(nèi)英漢話語標(biāo)記語翻譯研究二十年[J].中國外語,2015,(7):106-111.
[15]蕭國政.現(xiàn)代語言學(xué)名著導(dǎo)讀[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[16]薛媛.話語標(biāo)記語及其在翻譯中的語用充實(shí)[J].外語與外語教學(xué),2003,(7):60-63.
[17]張洪蓮.《推銷員之死》中話語標(biāo)記語的元語用分析[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2009,(3):302-304.
[18]張會平,劉永兵.基于語料庫的中學(xué)英語教師課堂話語標(biāo)記語研究[J].外語教學(xué)與研究,2010,(5):356-363.
[19]張奕,喬琳.話語標(biāo)記語研究現(xiàn)狀與展望[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2010,(1):126-131.
[20]鄭群.話語標(biāo)記語的社會語用研究[J].現(xiàn)代外語,2014,(4):570-578.
[21]周家春.國外語用標(biāo)記語研究概觀[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(2):112-114.