• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    跨文化交際中的適度文化移情及其培養(yǎng)

    2018-12-07 20:47:20朱秀芝
    經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊 2018年34期
    關(guān)鍵詞:移情跨文化交際

    朱秀芝,胡 慧

    (東北林業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,哈爾濱 150040)

    引言

    語(yǔ)言和文化,兩者相互依存,缺一不可。對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),語(yǔ)言是交際的方式,交際是目的??缥幕浑H不僅是言語(yǔ)交流,也是不同文化之間的溝通。因此,為了交流和溝通順利進(jìn)行,不同文化背景的人就需要雙方自覺(jué)地進(jìn)行文化移情。文化移情是指在跨文化交際中的主體和客體自覺(jué)地站在雙方的文化立場(chǎng)上,相互理解、相互適應(yīng),以達(dá)到準(zhǔn)確交流的目的。另外,在跨文化交際時(shí)要堅(jiān)持文化移情適度原則,即在交際中既不完全固執(zhí)地恪守本民族文化,又不完全放棄本土文化,努力在與他國(guó)文化之間尋求互相適應(yīng)和動(dòng)態(tài)平衡的機(jī)制和張力[1]。因此,要成功地完成雙向溝通,培養(yǎng)適度的文化移情能力是重要的前提。

    一、跨文化交際中的文化移情

    移情理論是Robert Vischer(1873)在他的文章《視覺(jué)的形式感》中首次使用的美學(xué)概念,隨后由立普斯創(chuàng)立并由美學(xué)家谷魯斯進(jìn)一步發(fā)展,而后,朱光潛將其引入中國(guó)[2]。之后,日本語(yǔ)言學(xué)家Kuno將移情的概念帶入語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,如今該概念已經(jīng)擴(kuò)大到了認(rèn)知心理學(xué)和跨文化交際學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域。由Ruben(1976)提出了有效交際模式理論,強(qiáng)調(diào)移情能力是有效交際的七種組成要素之一。移情的作用主要體現(xiàn)在獲取信息和排除障礙。交際主體在交際中感覺(jué)遠(yuǎn)離客體文化的心理距離是由于缺乏足夠的信息造成的。即使現(xiàn)代科技與通訊的發(fā)展速度迅猛,人與人之間的距離看似變得越來(lái)越小,但人們并非能獲取和吸收所有信息,因此,與目的語(yǔ)文化的心理距離也就并不一定會(huì)縮小。低移情的人很難感知?jiǎng)e人的情緒和想法,盡管有很多關(guān)于目的語(yǔ)文化的信息,他們也很難獲取,他們的心理距離仍然很大,無(wú)法適應(yīng)外國(guó)文化。例如,在西方,如果一名男士稱贊女士的外貌,她一定會(huì)欣然接受,但若是對(duì)一位中國(guó)女士如此恭維,卻會(huì)得到完全不同的反應(yīng)。相反,高移情的人具有較高的感知能力,積極觀察他人的言語(yǔ)和非言語(yǔ)符號(hào),懂得換位思考。通過(guò)移情的技能,學(xué)生可以獲得目的語(yǔ)文化的核心,由此他們可以推斷出尚未獲得的其他信息,可以增加他們對(duì)目的語(yǔ)文化的了解,并最終促進(jìn)文化適應(yīng)。

    心理距離的另一個(gè)原因是學(xué)習(xí)外國(guó)文化的主要障礙導(dǎo)致的,如民族中心主義、陳規(guī)定型觀念、偏見(jiàn)、缺乏知識(shí)和技巧等。每種文化都有自己的主導(dǎo)心態(tài),跟其他文化的人交流時(shí),有時(shí)彼此會(huì)感到很難理解對(duì)方的言語(yǔ)或者行為。民族中心主義和陳規(guī)定型觀念往往會(huì)衍生一種優(yōu)越感。然而,通過(guò)移情的交際技能,學(xué)生可以做出適當(dāng)?shù)那榫w反應(yīng),產(chǎn)生情感共鳴,消除障礙。高移情的人知道如何投身于他人的情境,體驗(yàn)其情感或情緒,避免評(píng)價(jià)、評(píng)判和批評(píng)他人及其文化。學(xué)生可以采取適當(dāng)?shù)男袆?dòng),并通過(guò)言語(yǔ)或非言語(yǔ)行為表達(dá)對(duì)他人的真誠(chéng)理解和支持,從而消除由于缺乏文化等所造成的障礙。

    總之,通過(guò)移情有意識(shí)地置身于對(duì)方的文化立場(chǎng)上,從對(duì)方文化的角度來(lái)看待問(wèn)題,縮短文化的心理距離,克服跨文化交際中的民族中心主義,可以對(duì)他人的情感、價(jià)值觀念等產(chǎn)生更加敏銳的感覺(jué),提高文化移情能力。

    二、跨文化交際中文化移情的適度原則

    在跨文化交際中要堅(jiān)持適度原則,有效整合本土文化和目的語(yǔ)文化,促使交際順利進(jìn)行。然而,在實(shí)際的跨文化交際中,我們常見(jiàn)以下兩種極端的文化移情模式,這對(duì)跨文化交際產(chǎn)生了極其消極的影響。一種模式是文化移情“缺位”。由于交際雙方受到自身民族文化長(zhǎng)期積累的影響和束縛,交際過(guò)程中自身的情感被過(guò)度壓抑,不能敏銳地覺(jué)察對(duì)方的情感并予以恰當(dāng)?shù)暮魬?yīng),導(dǎo)致雙方對(duì)彼此文化的不理解、不認(rèn)同或者不尊重,因而雙方不能站在對(duì)方的立場(chǎng)順利地交流。另外一種模式是文化移情“越位”。眾所周知,跨文化交際必然包括“兩體”——主體與客體,而當(dāng)交際者否認(rèn)或者忽視了這“兩體”時(shí),在交際過(guò)程中完全拋棄本民族的立場(chǎng)而一味地去迎合他人,就會(huì)導(dǎo)致移情過(guò)度。這種移情并不是真正的文化移情,而是一種文化上的過(guò)度適應(yīng),結(jié)果會(huì)導(dǎo)致溝通不暢。

    此外,堅(jiān)持文化移情的適度原則,還要注意移情和同情之間的區(qū)別。當(dāng)談及知覺(jué)技能時(shí),移情和同情的概念幾乎是相同的,即都是指通過(guò)觀察他人的行為暗示,感知和識(shí)別他人情感和情緒的技能。然而,在交際技能上同情與移情本質(zhì)上是不同的。首先,從情感反應(yīng)來(lái)看,同情是替別人感到難過(guò)、焦急、憂慮等,在跨文化交際中還是從自身出發(fā),用自己的文化準(zhǔn)則去解釋和評(píng)價(jià)他人的行為,立足點(diǎn)依舊是本土的民族文化,這樣就會(huì)讓人不自覺(jué)地產(chǎn)生民族中心主義等心理障礙。而移情是將自己處于他人境地,體驗(yàn)對(duì)方的情感,從而更好地理解對(duì)方。其次,從動(dòng)作行為反應(yīng)來(lái)看,同情往往是安慰他人或充滿優(yōu)越感地可憐他人,有時(shí)非但不能緩解他人的不良情緒,反而會(huì)傷害他人的自尊心,最終拉大雙方的交際距離,而移情原則是用言語(yǔ)和動(dòng)作來(lái)向?qū)Ψ奖磉_(dá)其情感是符合情理、值得尊重的。

    由此可見(jiàn),文化移情若稍有偏頗,表現(xiàn)“不及”或者“過(guò)度”最終都會(huì)造成交際失敗,因?yàn)閮烧叨疾环衔幕魄榈倪m度原則。那么,我們應(yīng)該如何面對(duì)世界上如此豐富多彩的文化?費(fèi)孝通曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同。”[3]在多元文化的背景下,我們一定要堅(jiān)持文化移情的適度原則,同中求異,異中求同,立足本土文化,超越本土文化,敏銳觀察交際對(duì)象的情感,做出適當(dāng)反應(yīng),最終達(dá)到交際主體與客體情感的共鳴。

    三、適度文化移情的培養(yǎng)

    在跨文化交際中,移情讓我們意識(shí)到人類是既有共性,又有獨(dú)立性的個(gè)體。移情是一種獨(dú)特的能力,它使我們能夠深刻地理解目的語(yǔ)文化。換位思考的能力對(duì)于發(fā)展和維護(hù)文化之間的人際關(guān)系是十分重要的,因?yàn)槿藗兇蠖喽純A向于與能和自己產(chǎn)生共鳴的人相處。因此,培養(yǎng)文化移情能力是十分必要的。

    樹(shù)立正確的學(xué)習(xí)目標(biāo),提高文化移情能力。對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),語(yǔ)言學(xué)習(xí)、專業(yè)學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)有著同樣的重要性,因此學(xué)生要將三者整合起來(lái)。胡文仲(1994)曾經(jīng)指出:“語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式,倘若不了解英美文化,英語(yǔ)就不可能學(xué)好。”[4]現(xiàn)今社會(huì)發(fā)展迅速,人們之間的交流逐漸增多,而僅僅表層的語(yǔ)言和專業(yè)技能的交流已經(jīng)不能夠滿足全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展的需求,學(xué)生還需要具備一定的跨文化交際能力。其中,文化學(xué)習(xí)是培養(yǎng)跨文化交際能力的基礎(chǔ),其重要內(nèi)容是文化移情的培養(yǎng)。首先,學(xué)生要端正學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),不要進(jìn)行功利性的外語(yǔ)學(xué)習(xí),這種學(xué)習(xí)是缺乏主動(dòng)性、熱情和永恒性的,在交際中會(huì)感到疑惑或信心不足。因?yàn)樵诮浑H過(guò)程中,雙方表達(dá)的語(yǔ)言往往含有一個(gè)國(guó)家和民族的文化價(jià)值,而由于個(gè)體文化背景和文化素養(yǎng)等不同,語(yǔ)言表達(dá)就會(huì)存在極大的差異,因此,文化學(xué)習(xí)對(duì)于順暢的交流來(lái)說(shuō)是必不可少的。其次,教師要盡可能地培養(yǎng)學(xué)生的融入型動(dòng)機(jī),讓其能主動(dòng)和熱情地接受所學(xué)知識(shí),并讓其更多了解目的語(yǔ)文化,增強(qiáng)其文化敏感度。

    超越本土文化的羈絆,自覺(jué)進(jìn)行文化移情。文化自覺(jué)是一個(gè)民族文化覺(jué)悟和覺(jué)醒,是促進(jìn)文化繁榮和發(fā)展的思想基礎(chǔ)和前提。它不僅包含對(duì)文化在歷史進(jìn)程中的作用的深刻認(rèn)識(shí),還有對(duì)文化發(fā)展規(guī)律的正確把握[5]。只有自覺(jué)地進(jìn)行文化移情,成為多元文化的人,在跨文化交際中,從多方面掙脫本民族文化定勢(shì)的束縛,才能減少文化間的摩擦,進(jìn)而與他人和諧相處。在文化移情的過(guò)程中,在傾聽(tīng)他人話語(yǔ)的同時(shí),還要注意觀察其非言語(yǔ)暗示,從他人的角度客觀判斷他人的實(shí)際情緒狀態(tài)等,而不是從自身角度出發(fā)去主觀臆斷。以關(guān)心他人的態(tài)度,讓他人與自己平等,嘗試想象自己在同一情況下的感受和反應(yīng),情景交融,移情入理。

    增強(qiáng)對(duì)目的語(yǔ)文化的了解,減少文化移情障礙。文化移情的障礙主要是由文化差異引起的,尤其是不同的習(xí)俗、價(jià)值觀念和思維方式等。因此,為了減少學(xué)生在跨文化交際中的文化移情障礙,除了教授學(xué)生語(yǔ)言知識(shí),教師還要引導(dǎo)學(xué)生有效地學(xué)習(xí)不同國(guó)家的文化、習(xí)俗和其他必要的背景知識(shí)。例如,在詞匯教學(xué)中,教師需要針對(duì)詞匯中包含的文化因素提供有針對(duì)性的解釋,使學(xué)生了解其中的文化內(nèi)涵,可以加強(qiáng)其對(duì)文化差異的敏感度;教師還可以使用圖片、視頻等多媒體手段給學(xué)生提供更直觀的情境體驗(yàn),這對(duì)文化移情障礙的減少具有積極的促進(jìn)作用;教師可以布置學(xué)生多閱讀外國(guó)文學(xué)作品和報(bào)刊,在此過(guò)程中進(jìn)行分析和指導(dǎo),幫助學(xué)生積累文化背景、各地風(fēng)俗習(xí)慣等文化材料;從多方面培養(yǎng)學(xué)生的文化移情能力,教師還要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行適度的移情,及時(shí)糾正學(xué)生移情偏頗現(xiàn)象,這樣學(xué)生就能更好地理解適度的文化移情。

    結(jié)語(yǔ)

    學(xué)習(xí)外語(yǔ)不僅是掌握語(yǔ)言的過(guò)程,也是接觸和認(rèn)識(shí)另一種文化的過(guò)程。因此,要有意識(shí)地結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)向?qū)W生傳授所學(xué)目的語(yǔ)文化知識(shí),同時(shí)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種文化差異的敏感性,使他們逐步具備文化比較能力,以提高文化素質(zhì)并得體地進(jìn)行語(yǔ)言交際。而文化移情能力并不是與生俱來(lái)的,需要經(jīng)過(guò)后天的培養(yǎng),通過(guò)不斷地在跨文化交際實(shí)踐中積累。因此,在跨文化交際的過(guò)程中,交際雙方不僅要堅(jiān)持自己的本土文化,還要理解和尊重對(duì)方的文化,對(duì)彼此的文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)囊魄?,在鍛煉語(yǔ)言能力的同時(shí),還要提高跨文化交際能力,確保跨文化交際的可行性和有效性。

    猜你喜歡
    移情跨文化交際
    情景交際
    淺析詩(shī)歌翻譯中的移情——以《再別康橋》韓譯本為例
    交際羊
    文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
    超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
    移情于物,借物遣懷(外一則)
    面部表情、文化差異與移情作用
    石黑一雄:跨文化的寫作
    關(guān)于“移情作用”在音樂(lè)審美體驗(yàn)中的思考
    跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
    交際中,踢好“臨門一腳”
    人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
    科尔| 扎囊县| 绥棱县| 阳江市| 安远县| 镇原县| 九江市| 蒲城县| 泰安市| 常宁市| 绿春县| 山西省| 茌平县| 项城市| 福州市| 宾阳县| 平舆县| 乐清市| 惠东县| 张家界市| 龙岩市| 竹溪县| 界首市| 曲靖市| 台北县| 馆陶县| 东丽区| 肃宁县| 开原市| 辽源市| 句容市| 泰顺县| 台州市| 象山县| 新田县| 二连浩特市| 冀州市| 芒康县| 独山县| 即墨市| 安达市|