摘 要:現(xiàn)代英語的一個顯著特點就是新詞的不斷涌現(xiàn)。文章著重分析了現(xiàn)代英語新詞的構詞方式和及其詞匯特點。
關鍵詞:英語;新詞;構詞;特點
隨著社會經(jīng)濟文化的不斷發(fā)展,現(xiàn)代英語詞匯的變化的最明顯的表現(xiàn)則是大量新詞的涌現(xiàn)。而新詞的產(chǎn)生速度令人咋舌。每年有將近2000個英語新詞收錄進詞典。這些新詞來自社會生活的方方面面,并且通過傳統(tǒng)的以及現(xiàn)代的構詞法合成。而這些新詞體現(xiàn)了現(xiàn)代生活的方方面面。另一方面,隨著國與國之間交流與合作的增強,語言中的借用已成為語言的一種變化趨勢,正因如此,語言也顯得越來越國際化。
一、英語新詞的構詞方式
大部分新詞都是以六種方式合成的,復合、縮略、派生、轉(zhuǎn)換、逆序造詞以及類推造詞。
(一)復合
復合構詞法是最常見也就最易理解的一種構詞法,復合構成的新詞有很多,如acid jazz,advance directive,boy toy,gay marriage,moral majority,opinion leader,等。
(二)派生
派生構詞,也就是通過添加前綴如multi-,under-,electrolic-(e- )或后綴如-ed,-nik,-oid,-age的方式來構成新詞的方式。由派生法形成的新詞非常之多,如multi-culturalism,underpaid,e-mail,e-cash,peacenik,shrinkage,breakage等。
(三)轉(zhuǎn)換
這種構詞法也就是改變詞性而不改變詞形的一種構詞法,比如browse(v.—n.),buddy(n.—v.),flame(n.—v.),bundle(n.—v.),skill(n.—v.)等。
(四)縮略
有三種縮略構詞法:(1)截取法,如chemotherapy—chemo,convention/conference—con,dinosaur—dino,desirable residence—des res等。(2)首字母縮略法,如FF(functional food),JV(joint venture),ATM(automated teller machine)等。(3)混合法,如Demopublican(Democrat & Republican),kidult(kid & adult),affluenze(affluent & influenza)等。
(五)逆序造詞
逆序造詞是一種不規(guī)則的構詞法,通過截取一個長詞的詞綴來形成一個短的詞匯,如televise就是通過截取television形成的。逆序造詞主要用來產(chǎn)生一些動詞,如information—informate,automation—automate,laser—lase等。
(六)類比構詞
類比構詞法所形成的詞有很多,如grey-collar worker,pink-collar worker,gold-collar worker,no-collar worker等都是從blue-collar worker和white-collar worker類比得來的。
二、英語新詞的特點
(一)國際化
英語在其發(fā)展過程中借用了許多其它語言的詞匯,比如說希臘語,拉丁語,法語,西班牙語等等語言都在英語詞匯不斷壯大的過程中起到了積極的作用。而且,隨著以英語為母語的國家在二戰(zhàn)后的崛起,英語更是吸收多種語言詞匯。
我們知道,早期,英語從希臘語,拉丁語,阿拉伯語,法語,西班牙語中借來了大量詞匯,而如今,這些語種仍然不斷在為英語提供新詞,如法語du jour(popular,in fashion),baguette(French bread)等;阿拉伯語fatwa,Hamas,Jihad等。
除了傳統(tǒng)的來源外,隨著中國政治經(jīng)濟文化地位的提高,漢語已成為另外一個重要的英語新詞來源,如tou fu(beancurd),kung fu,tai chi,Chinese medicine,Taoism,fengshui,qigong等等。這些新詞的吸收使英語更加的國際化。
(二)簡單化
在生活步調(diào)日益加速的今天,人們崇尚的是方方面面的簡化。現(xiàn)代語言的一種主要趨勢就是簡化。而語言的簡化體現(xiàn)在口語化以及縮略化。
隨著現(xiàn)代世界通訊技術的不斷發(fā)展,口語在人們的社會經(jīng)濟生活中扮演了越來越重要的角色。而當人們進行交流時,所使用的語法越來越趨于口語化,詞匯也越來越簡單,越來越短。顯然,口語式的語言在諸多領域里正在取代書面語,如(1)系動詞和助動詞的縮略going to—gonna,want to—wanna,got to—gotta,went to—wenna,demand to—demanna等。(2)方言俚語的流行hello—hi,yes—yeah,nice—great,good bye—bye等。(3)插入語的大量使用,如you know,I mean,you see,sort of,as a matter of fact等。
隨著現(xiàn)代生活的加速,人們總是試圖在最短的時間內(nèi)完成最多的事情,因此,有研究顯示,報紙文章的最佳標準為平均每個詞1.5個音節(jié),句子為19個單詞。因而,拼寫的簡化是一種主要趨勢,如(1)拼寫簡化axe—ax,plough—plow,storey—story,catalogue—catalog,cheque—check等。(2)截取法gram—grandma or grandpa,info—information,phone—telephone,flu—influenza等。(3)首字母縮略WWW(World Wide Web),WHO(World Health Organization)等。(4)混合法mooncraft(moon aircraft),petrodollars(petroleum dollars),telex(teleprinter exchange)等。(5)音標拼寫法veejay(VJ,Video jockey),G7(Group Seven)等。
(三)網(wǎng)絡化
隨著網(wǎng)絡的普及,用網(wǎng)絡進行交流已成為一種時尚。網(wǎng)絡用語是一種新產(chǎn)生的語言現(xiàn)象,主要包含一些符號,諧音,縮略,象形字以及轉(zhuǎn)義等。網(wǎng)絡語言形象、簡潔、與眾不同,但卻不規(guī)律,不標準,屬于工具字。簡化是網(wǎng)絡用語的一種最為突出的特色(1)諧音419(for one night),2(to/too),4(for)等。(2)縮略JAM(just a moment),KISS(keep it simple stupid),LOL(laughing out loud)等。(3)象形字“:——)”微笑;“:——(”難過;“:——O”驚訝等等。
作者簡介:李權芳(1980- ),女,碩士,副教授,研究方向:英語言文學。