摘 要 溫端政先生提出“語詞分立”,倡立“語匯學(xué)”“語典學(xué)”學(xué)科,這對于促進(jìn)“語”的研究不無意義。然其目前的理據(jù)性、必要性、合理性及可行性等均存疑,當(dāng)前“分立”是否真正于學(xué)術(shù)研究、學(xué)科建設(shè)等有益,需要考慮。文章從學(xué)術(shù)史及學(xué)術(shù)研究應(yīng)有的路徑等角度再論語詞的分合問題,指出: 當(dāng)前“語”的問題,仍可放歸到詞匯學(xué)框架內(nèi)去探討、完善,繼而展開系列性研究,這可能要比“論分不分立”本身更有價值和意義。
關(guān)鍵詞 詞匯學(xué) 語匯學(xué) 語詞的分與合
2000年,溫端政先生《“龍蟲并雕”和“語”的研究》一文建議建立與漢語詞匯學(xué)平行的漢語語匯學(xué),十七年間,其多次表示:“語詞分立是漢語不可抹殺的客觀事實(shí)”“語詞分立,必然導(dǎo)致‘語匯和‘詞匯分立”“‘語匯和‘詞匯分立,自然而然要求‘語典和‘詞典的分立”“‘語典和‘詞典分立,使語文辭書呈現(xiàn)字典、詞典、語典三分的格局,這是語文辭書的現(xiàn)狀,也是語文辭書發(fā)展的必然趨勢”等。對于“語詞分立”相關(guān)問題,我們曾表示: 溫端政先生強(qiáng)調(diào)“語”的研究有其積極意義,但是將“語”“詞”分立,未為妥當(dāng);把“語”獨(dú)立出“詞匯學(xué)”研究的范圍而自立門戶建立一門與“詞匯學(xué)”完全平行的新學(xué)科的做法有待商榷。一個學(xué)科能否從原有學(xué)科中析出而獨(dú)立,并不應(yīng)僅看其是否另起爐灶有了一套新的術(shù)語,而要看其是否具備學(xué)科獨(dú)立存在的學(xué)術(shù)基礎(chǔ)。(劉靜靜2011,2016)應(yīng)當(dāng)說,對于這些不同意見,溫端政先生是看到且重視了的,其先后于2013年、2014年、2016年、2017年撰文進(jìn)行了討論。但溫端政先生的回應(yīng)或討論更多的乃針對某些細(xì)枝末節(jié)的表述方面,卻忽視或回避了我們(包括其他一些學(xué)者)所提出的某些涉及其理論根基的問題。[1]有鑒于此,本文進(jìn)一步重申相關(guān)觀點(diǎn),并從學(xué)術(shù)史及學(xué)術(shù)研究應(yīng)有的路徑等角度,再察“語詞分立說”“語匯學(xué)”“語典學(xué)”[2]的必要性、合理性及可能性等。
一、 “語詞分立”理據(jù)存疑
溫端政先生(2016)指出,“語詞分立”的主張“主要針對的是‘語是‘詞的等價物的說法”。其認(rèn)為“等價物”之說“經(jīng)不起語言事實(shí)的檢驗(yàn)”,“破除‘語是‘詞的等價物的觀點(diǎn),主張‘語詞分立,是樹立正確詞語觀的一個重要方面”,并前后進(jìn)行了多次論證。[3]然語言事實(shí)是否真如溫先生所言,“等價物”的提法是否真經(jīng)不起檢驗(yàn),答案恐怕是否定的。誠如晁繼周先生(2017)所言,“人們把某些熟語說成是詞的等價物,是說這些‘語在語言中起著跟詞一樣的作用”,“等價物”的提法是就語詞同為語言的建筑材料的性質(zhì)而言,是就語詞同為語法單位層級中“造句的”層級而言,是就語詞同為“詞庫”成員單位的性質(zhì)而言(董秀芳2004;王勤2006等)……這些共識,恐怕并非“經(jīng)不起語言事實(shí)的檢驗(yàn)”。(詳見圖1)
反過來看,溫端政先生將“語”和“詞”分立的另一項(xiàng)重要依據(jù)或理由——他所認(rèn)為的“語”“詞”間的性質(zhì)/本質(zhì)[4]的不同,這是否經(jīng)得起語言事實(shí)的檢驗(yàn)?
溫端政先生(2016)將以往其所論述的語詞間的“異”做了“全覆蓋”和“交叉性”的異的區(qū)分。“交叉性的異”主要涉及詞和語的語法功能問題,包括成句功能、被引用的功能、被拆開使用的功能等,對此我們曾有討論。[5]此處主要看其“全覆蓋的異”: 1. “詞”是最小的語言單位,而“語”是由詞和詞組合而成的,不是最小的語言單位,是比詞高一級的語言單位。2. “詞”的結(jié)構(gòu)是固定的,“語”的結(jié)構(gòu)是相對固定的。3. 詞義和語義的特性不同。詞義具有概念性,語義則具有敘述性。準(zhǔn)此,讀者恐要產(chǎn)生系列疑問,比如:
1. “最小的語言單位”是“詞”,還是“語素”?
語言單位是構(gòu)成語言系統(tǒng)的單位?!霸~”是“最小的能獨(dú)立運(yùn)用的語言單位”,而非“最小的語言單位”。溫先生將“語素”視為“構(gòu)語之素”,“詞”便自然成為了其所認(rèn)為的“最小的語言單位”,但這不免造成術(shù)語的混亂。因?yàn)閷W(xué)界通常認(rèn)為“語素”是“語言中最小的音義結(jié)合體”,而非溫先生(2005)所言的:“語既然是由詞和詞組合而成的,詞自然成為構(gòu)成語的要素,簡稱‘語素?!?/p>
2. “由詞和詞組合而成的”是否一定是“語”,還是也可以是其他別的單位?
“由詞和詞組合而成的”不一定就是語,也可能是其他單位。比如詞法詞中的一些(如“豬肉”“雞蛋”“豬肉包子”“雞蛋殼”等)即是由詞和詞組合而成的;固定短語和自由詞組等也有一部分是由詞與詞組合而成的。
3. “由詞和詞組合而成的”語言單位是否一定比“詞”高一級,還是也有可能與“詞”共屬于同一層級? 語法單位是語法研究中所使用的單位。(陸儉明2005)語法單位可分為構(gòu)詞的、造句的、表達(dá)或交際的這樣由低到高的不同層級,不同級語法單位間的區(qū)別和聯(lián)系可概括為圖2(單雙箭頭分別表組成關(guān)系、實(shí)現(xiàn)關(guān)系,實(shí)現(xiàn)是低一級的語法單位獲得高一級語法單位的功能)[6]:
“功能決定單位的層級”,不同級的語法單位之間有質(zhì)的差別,這種差別是功能性的?!霸~”和“語”同屬于“造句的”層級,同級語法單位之間的差別是量的差別。[7]即同級語法單位之間的關(guān)系是組成關(guān)系,不同級語法單位之間的關(guān)系是實(shí)現(xiàn)關(guān)系,語素獲得了造句的功能就成為了詞,詞、詞組、語獲得了交際的功能就成為了句子。同一個音義結(jié)合體屬于哪一級語法單位要看它的功能。
4. “用以組合成語的單位”是否一定是“詞”?
“用以組合成語的單位”不一定就是詞,也有可能是語素,如“迫在眉睫”中的“睫”,“自顧不暇”中的“暇”等,俞敏先生(1984)即有“化石語素”的提法。晁繼周先生(2017)亦指出:“有些著作或文章中,說語是由詞組成的。這種說法不嚴(yán)密。詞可以組成語,一些不成詞的語素也可以組成語。因?yàn)檫@些現(xiàn)在已不能獨(dú)立運(yùn)用的語素,在古漢語中還是獨(dú)立運(yùn)用的詞。在很多成語和一部分諺語中,都有這樣的語素存在?!?/p>
5. “語”具有“相對固定性”,“詞”是否不具有“相對固定性”?
部分詞法詞的結(jié)構(gòu)也是相對固定的。這是因?yàn)樵~化和凝固性的高低與直接成分的字?jǐn)?shù)和結(jié)構(gòu)類型密切相關(guān)。已有的研究表明: 兩字組中定中、聯(lián)合最易凝固,主謂最不易凝固。三字組中只有21的定中式最易凝固;四字組中的22的聯(lián)合式最易凝固。(王洪君2000)
6. “語”的相對固定性表現(xiàn)在哪些語上?“相對固定性”是否是語的本質(zhì)特征?
“語”的所謂“相對固定性”只是多存在于“組合性”成語中,融合型成語和綜合性成語具有結(jié)構(gòu)的固定性,各個組成成分不能隨便用同義詞替換,也不能把各個成分的次序加以顛倒。(張永言1982)125“‘結(jié)構(gòu)相對固定性不是語匯的本質(zhì)特征?!保R志偉2013)
7. “詞義”是否都具概念性?
詞并非都具概念性。如介詞、助詞等“虛詞”就不具概念性,“詞匯詞”中“知道”“可以”一類也不具概念性。詞義和概念不具統(tǒng)一性。這是因?yàn)樵~義包括理性意義和附加意義兩部分,雖然詞的理性意義是與概念相聯(lián)系的那部分意義(它與概念都是對某種現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的概括性反應(yīng),都為一定的語音形式所負(fù)載,都是詞的語音形式與所指物的中介,即處在“詞的語音形式詞義/概念所指物”的序列中),但是詞的理性意義屬于語言范疇,概念屬于思維范疇,二者必然存在著區(qū)別。[8]
8. “語義”是否都不具概念性?
部分“語義”也具概念性。尤其是詞匯化的成語,其語義高度凝練,乃各單義通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等手段加以引申之后的有機(jī)融合,表達(dá)的是一個相對完整的意義或概念,如成語“絲竹管弦”就是通過轉(zhuǎn)喻的方式來泛指音樂,其認(rèn)知理據(jù)是音樂是由管弦樂器演奏的,以工具指代作品。(蔣澄生等2013)辛菊、栗?。?013)也表示: 對于溫先生在其《漢語語匯學(xué)》一書中,認(rèn)為“‘語不是概念性而是敘述性的語言單位”,我們認(rèn)為這一觀點(diǎn)值得商榷。語既有概念型的,也有判斷、推理型的,成語亦如此。該文將概念型成語分為實(shí)體概念型和屬性概念型兩類,并給出了諸多例證。此外,王德春(1983)、張永言(1982)123等先生也都有關(guān)于“語具概念性”的表述。
9. “語”是否一定具“敘述性”?具“敘述性”的單位是否一定是“語”?
語不一定(或不全都)具敘述性,如為溫端政先生主編的《中國慣用語大全》所收錄的“絆腳石”“避風(fēng)港”“閉門羹”“地頭蛇”“鐵飯碗”“第三者”“第二職業(yè)”“地方糧票”等體詞性慣用語似乎就不帶敘述性。(程榮2015)具“敘述性”的單位也不一定就是語,比如動賓式復(fù)合詞中的很多單位也都具敘述性。正如程榮先生(2015)在列舉《現(xiàn)代漢語詞典》對“敘述”的釋義后所指出的,“對‘?dāng)⑹鲂哉Z言單位的理解似乎應(yīng)當(dāng)是那些謂詞性的語言單位,諸如溫先生所舉敘述性的‘吃一塹,長一智等;但有些通常也被視為固定語的,像‘絆腳石‘山珍海味‘雞毛蒜皮等按一般的理解就不具有敘述性”。[9]
10. 為何“敘述性”這類“表達(dá)功能”上的分類被溫端政先生視為“語”“詞”間的大不同?而同為分類標(biāo)準(zhǔn)的“語法分類”等卻不能? “敘述性”僅為事物分類時的一個方面或角度。實(shí)際上,即便是“表達(dá)功能”上的分類,也并非溫端政先生首創(chuàng)——孫維張先生(1989)即已根據(jù)熟語的表達(dá)功能,把熟語分為兩大類: 描繪性熟語和表述性熟語。但與溫先生不同的是,孫先生認(rèn)為“熟語學(xué)”的性質(zhì)是典型的語言詞匯科學(xué),是“詞匯學(xué)的分支學(xué)科”。[10]
二、 語詞分立或引發(fā)系列問題
如果說上述種種只是就語詞分立的論述本身而言,那么“語詞分立”之后的影響也是需要考慮的一個方面。“長期以來詞和語被學(xué)者們放在一起進(jìn)行研究……因?yàn)樗鼈兊拇_存在著較大的同一性。事實(shí)上,很多問題不僅存在于詞上也存在于語上,將詞、語割裂開來,對研究而言,可能不但無所補(bǔ)益,反而十分有害?!保ㄖ芩]2014)
1. 詞語研究的理論方面。若語詞分立,則基本詞匯與一般詞匯中各自的“詞”“語”如何辦?“卸責(zé)”與“引咎自責(zé)”這類詞與固定短語有對立關(guān)系的現(xiàn)象,以及“蜃景”與“海市蜃樓”等名詞與成語構(gòu)成的同義現(xiàn)象等,如何研究?[11]更為重要的是,漢語的詞具有單雙音節(jié)相通、雙音節(jié)四音節(jié)相通的特點(diǎn),這是漢語節(jié)奏上的需要,也有意義方面的動機(jī)和韻律上的限制,若語詞分立,則該如何看待?(沈國威2014)
2. “漢語的字[12]、詞、語是一個連續(xù)統(tǒng)”,了解這種連續(xù)性不但必要更十分重要。比如《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡稱《現(xiàn)漢》)釋“大”有9個義項(xiàng),“心”有4個義項(xiàng),“水”有7個義項(xiàng),“地”有13個義項(xiàng),“生”有20個義項(xiàng),“手”有7個義項(xiàng),“熱”有9個義項(xiàng),“下”有27個義項(xiàng),“出”有14個義項(xiàng),這些同時存在的幾個字義中,實(shí)際使用的是哪個?這需要在復(fù)合詞中才能確定,即不是字義決定復(fù)合詞的意義,而是復(fù)合詞決定字義。(沈國威2014)如果語詞分立,字典、詞典、語典三分,則字義、詞義、語義的確定該如何進(jìn)行?
3. 有些習(xí)語俗諺在發(fā)展過程中往往經(jīng)歷了一個從非詞的分立的句法層面單位到凝固的詞化了的單一語言單位的結(jié)構(gòu)功能虛化的過程(即通過約定俗成的心理固化,由篇章或句到短語再由短語到詞的詞匯化過程),如“賊去后關(guān)門”凝固為“賊去關(guān)門”,“張公帽兒李公戴、張公帽掇在李公頭上”凝固為“張冠李戴”,“屋下架屋,床上施床”凝固為“疊床架屋”,“成者為王,敗者為寇”凝固為“成王敗寇”,又如“瓜田不納履,李下不整冠”,演變?yōu)槌烧Z“瓜田李下”,也作“李下瓜田”“整冠李下”“正冠李下”“正冠避李”“整冠納履”,亦省作“瓜李”“瓜田”“李瓜”,如果語詞分立,這些“詞化”了的“語”的性質(zhì)及其詞匯化過程該如何看?
4. 根據(jù)構(gòu)式語法的觀點(diǎn),不同的語言形式是約定俗成的形義配對體,從詞到詞法句法規(guī)則、語義規(guī)則,甚至音律模式和語用推理都可表征為不同圖式度的構(gòu)式,形成一個漸變鏈,從中既可見口語語辭到書面語辭的發(fā)展,也可見書面語辭在口語語辭中的演變,既有雅詞的俗化,又有俗詞的雅化,既有形式結(jié)構(gòu)上的相似性,又有深層語義的相融性,并反映了由言語意義到語言意義和由語言意義到言語意義互動交融的轉(zhuǎn)化。如果“語詞分立”“語匯學(xué)”獨(dú)立,這類的研究如何進(jìn)行?語言學(xué)或漢語史視角下的詞和語的歷時研究,又該如何接壤?
5. “語匯學(xué)”除自身架構(gòu)上的問題外,其與相鄰學(xué)科的關(guān)系也是不可回避的重要問題之一。如,語義是語言形式(廣義的也包括言語形式)所表達(dá)的內(nèi)容,詞匯意義是語義,語法意義是語義……簡言之,語素、詞、短語、句子、句群、篇章等各級單位都有意義,都是語義,(石安石2005)那么“語匯學(xué)”中的“語義”與語義學(xué)中的“語義”如何區(qū)別?兩相比較,語匯學(xué)是否有模糊了術(shù)語內(nèi)涵、縮小了術(shù)語外延之嫌疑?再者,“詞法”與“句法”都?xì)w于“語法”,那么“語匯學(xué)”中的“構(gòu)語法”與“語法”“語法學(xué)”又是何關(guān)系?[13]
6. 若“語詞分立”“字典、詞典、語典三分”或“語典學(xué)”獨(dú)立,則語文辭書的編纂修訂也要面臨系列問題。讀者首先就要問: 如《漢語大詞典》(以下簡稱《漢大》)、《辭源》、《辭?!芳啊冬F(xiàn)漢》等語文辭書中的“語”的條目屆時該如何處理?如《現(xiàn)漢》釋“心”有5個義項(xiàng),收錄以“心”結(jié)尾的復(fù)合詞或慣用語178條;《漢大》釋“心”有14個義項(xiàng),收錄以“心”打頭的復(fù)合詞或四字格詞語472條。(延俊榮2011)這些詞語的語義互有關(guān)聯(lián),組成了一個“心”的詞語聚合。如“哀莫大于心死”“不到黃河心不死”“死心塌地”,其“心死”“心不死”“死心”中的“心”有“想法、念頭”義,《現(xiàn)漢》釋“死心”為“不再寄托希望,斷了念頭”,釋“死心塌地”為“形容主意已定,決不改變”;“三心二意”“二心兩意”“不怕虎生三個口,最怕人懷兩樣心”,其“三心”“二心”“兩樣心”中的“心”有“心思”義,《現(xiàn)漢》釋“二心”為“不忠實(shí)的念頭,異心”……諸如此類,語典或語典學(xué)若要分立,那么其中的“語”的條目是否就都要分立出去(而只保留詞)?如果不分立出去而仍然語詞兼收,則語典和語典學(xué)的研究對象是否就仍包含在了詞典、詞典學(xué)中?那么語典和語典學(xué)分立的必要性、理據(jù)性甚至其價值和意義等似乎都要打上一個問號。[14]
7. 退一步講,溫先生書文中曾多次強(qiáng)調(diào)要注意做好“重點(diǎn)語素”的釋義,并常常以“貴易交,富易妻”“公人見票,牲口見料”及“搖頭不算,點(diǎn)頭算”等條目中的重點(diǎn)語素“易”“票”“算”為例,指出已有成果釋義之誤。[15]然而其所認(rèn)為的“重點(diǎn)語素”似乎也是“詞”。如果語詞分立,它們的準(zhǔn)確含義似很難有效地辨析出。[16]
上述種種,均需要認(rèn)真考慮。其實(shí),詞與語我中有你,你中有我,二者相輔相成,尤其語意的理解更與詞義密切相關(guān),語的深層次研究更離不開詞義的研究。如“掉槍花”是漢語中的慣用語,又作“掉花槍”?!皹尰ā焙汀盎尅北臼怯浺粼~,也可寫成“腔花”和“花腔”?!暗簟笨赏ā罢{(diào)”,“掉槍花”有“耍弄花言巧語”義。另,“混腔水”也是漢語中的慣用語,其中的“腔水”亦是記音詞,可寫作“腔勢”“腔式”或“槍式”“槍勢”,“槍勢”又是英語“chance”的記音,“混腔水”的“蒙混過關(guān)”和“喻混日子”義似由球類俗語“混槍勢”派生而來。只有探明“掉”“調(diào)”“槍”“花槍”“槍花”“腔花”“花腔”和“腔水”“腔勢”“腔式”或“槍式”“槍勢”等的詞義,方能理解“掉槍花”“混腔水”的語義。(徐時儀2010)
三、 “語詞分立”稍顯草率
如果說上述問題是就學(xué)術(shù)研究本體而言,那么“語詞分立”“語匯學(xué)”倡立之初溫端政先生在邏輯自洽性方面或也存在問題。如楊懷文先生(2016)“在對‘漢語語匯學(xué)進(jìn)行解構(gòu)的基礎(chǔ)上,以‘簡單性、邏輯自洽性、與其他學(xué)科的相容性、可檢驗(yàn)性、可持續(xù)性五方面為判別標(biāo)準(zhǔn),對其逐一進(jìn)行了評析”。除此之外,或還存在以下問題:
1. 關(guān)于語的定義范圍等問題
“語詞分立”及“漢語語匯學(xué)”倡立伊始,“語”被定義為“由詞和詞組合成的(或大于詞的)、結(jié)構(gòu)相對固定的敘述性語言單位”。根據(jù)該觀點(diǎn),語只包括成語、慣用語、諺語、歇后語四類。然而,隨著學(xué)界對于語的范圍問題的不同意見的出現(xiàn)(如李如龍2009;程榮2015等),溫端政先生(2015)又給出了語的兩個定義,一是狹義的語的定義,二是廣義的語的定義,廣義的語包括了格言和名言,并稱:“這樣,漢語語匯學(xué)的理論體系就需要作重大調(diào)整,語的構(gòu)成和結(jié)構(gòu),語義等都要重寫,格言和名言都要設(shè)專章論述。這樣,將出現(xiàn)新的漢語語匯學(xué)。”此類“調(diào)整”當(dāng)然不能不說是吸收學(xué)界觀點(diǎn)之表現(xiàn),也固然可視為自圓其說,且格言、名言本來就為不少人視為熟語的一部分,但該種“翻來覆去”或“自相矛盾”是否是“語詞不該分而分”的必然結(jié)果?
2. 個別觀點(diǎn)或表述前后抵牾的問題
如溫端政先生(2017)表示:“我們只說過,‘語和‘詞在性質(zhì)上有不同的一面,從沒有說過‘語和‘詞在‘本質(zhì)上不同?!比黄涿鞔_倡導(dǎo)“語”“詞”分立的《論語詞分立》(溫端政2002)一文卻有如下表述:“‘語和‘詞之間還是存在一些帶有本質(zhì)性的區(qū)別,這些區(qū)別證明‘語不是‘詞的‘等價物?!彼谱韵嗟株?。[17]
3. 對于自身觀點(diǎn)和他人做法存在不同標(biāo)準(zhǔn)問題
如,溫端政先生首倡辭書應(yīng)字典、詞典、語典三分,并指出了《現(xiàn)漢》收語的問題,以做說明。[18]但《新華語典》作為語匯學(xué)指導(dǎo)下的產(chǎn)物卻同時收錄了不屬于其所劃定的“語”的范圍的格言和名言,他的解釋是:“實(shí)用性是指辭書編纂要考慮到讀者的實(shí)際需要。格言、名言從性質(zhì)上看,屬于言語單位,不屬于語的范疇。但它們和‘語有一些相通的地方,而且有些格言、名言在一定條件下,可以轉(zhuǎn)化為‘語。因此,也把格言、名言作為語典的收條對象,對讀者來說,可能是一種方便?!蔽覀儺?dāng)然不反對格言、名言入典,因?yàn)槠浔旧砭褪钦Z的一部分;但是,假若在溫先生看來屬于言語單位的格言、名言都能夠和屬于語言單位的語并列一起,那與“語”性質(zhì)相同同屬語言單位的“詞”為何就不可?如果說格言、名言“和‘語有一些相通的地方,有些格言、名言在一定條件下可以轉(zhuǎn)化為‘語”,那有些“語”也可以在一定條件下轉(zhuǎn)化為“詞”。如“瓜田不納履,李下不整冠→瓜田李下→瓜李”“管中窺豹→管窺”“畫蛇添足→蛇足”“指腹為婚→指婚”“指鹿為馬→指馬”“守株待兔→株守”等,且這種例子不在少數(shù)。而且,《新華語典》收錄其所認(rèn)為的非語單位被視作注重實(shí)用性,《現(xiàn)漢》收錄名副其實(shí)的語言/詞匯單位成員“語”卻被質(zhì)疑,似標(biāo)準(zhǔn)不一。[19]
4. 引用他人觀點(diǎn)材料時的問題
溫先生文中曾列舉學(xué)界對語匯學(xué)的正面評價[20],以此來旁證語詞分立及語匯學(xué)的學(xué)術(shù)影響力。但其中表述不完全客觀的例子還是值得一提。
(1) 李紅印先生(2005)《漢語水平詞匯與漢字等級大綱收“語”分析》。溫端政先生(2016,2017)表示:“‘語詞分立主張?zhí)岢龊?,最早表態(tài)支持的,并不是溫朔彬等人,而是北京大學(xué)的李紅印先生?!痹撐牧信e了李文中諸如“21世紀(jì)漢語詞匯學(xué)引人注目的動向是‘語詞分立新主張的提出……具有重要的理論意義和很廣的應(yīng)用前景”的表述,但是溫先生似忽略了以下幾點(diǎn): a.“21世紀(jì)漢語詞匯學(xué)引人注目的動向是‘語詞分立新主張的提出”,這里說的是“詞匯學(xué)”而非“語匯學(xué)”;與此相類的表述另如“我們認(rèn)為,《大綱》收‘語問題已經(jīng)引起人們的注意,但收不收‘語以及怎樣收,是涉及詞匯學(xué)理論的大問題”;b. 李文該說是就對外漢語教學(xué)中建立“語素(漢字)”“詞”和“語”三級語言教學(xué)單位的角度而言[21],而非就語言研究或詞匯學(xué)研究中“語”和“詞”兩類單位的分立而言;c. 李文中同時提出了一些問題,如“‘語究竟是不是語法單位?‘描述性‘表述性和‘引述性是不是同一個層面上的東西?”而溫文(2016)并未列舉。[22]
(2) 韓敬體先生(2009)《語詞的混同、分立與辭書編纂問題》。溫端政先生(2015)列舉了韓先生文中的部分內(nèi)容,并稱“這明明是對‘語詞分立的支持”。[23]而實(shí)際上,韓文中雖出現(xiàn)了“有價值、有意義”字眼,但就溫文所引的韓文原文——“溫端政先生2002年提出語詞分立問題……提出這一問題是有價值的,對促進(jìn)詞和語的研究、詞典分類編輯、詞典收詞范圍,更新辭書的某些觀念都是有意義的”來講,其并未提到“支持語匯學(xué)學(xué)科分立”,而更多的是就“促進(jìn)詞和語的研究”而言的。相反,倒是韓文中另有一段卻未為溫端政先生(2015)列舉——“漢語詞典收字或語素是難以避免的,因?yàn)椴簧賳巫志褪浅稍~語素,就是詞。而詞典也不能不顧語匯,成語運(yùn)用就有類似詞的地方,何況還有難以分清詞語的所謂短語詞存在呢?從實(shí)用性出發(fā),不能要求一個人,特別是小學(xué)生既備字典,又備詞典,還要備語典?!盵24]這似乎不是“明明是對‘語詞分立的支持”。
(3) 曾昭聰先生(2012)《論明清俗語辭書的收詞特點(diǎn)——兼論辭書編纂中的“語詞分立”觀與“語詞兼收”觀》。溫端政先生(2016)表示: 該文(曾文)“摘要”中就強(qiáng)調(diào): 從明清俗語辭書“語”“詞”兼收的實(shí)際情況出發(fā)可以認(rèn)為辭書編纂中“語”“詞”兼收和“語詞分立”是可以并存的。正文又說: 語詞分立“這一觀點(diǎn)很有道理,對辭書編纂具有指導(dǎo)作用”??梢?,該文并不反對語詞分立,而周文卻說它“從反面對‘語詞分立提出了不同意見?!睖叵壬D(zhuǎn)引與曾文原文或有出入,表現(xiàn)在: a. 曾文正文中確有對語詞分立觀點(diǎn)的表述,但曾文說的是“這一觀點(diǎn)有一定的道理,對辭書編纂具有參考作用”,而非溫先生所轉(zhuǎn)述的“這一觀點(diǎn)很有道理,對辭書編纂具有指導(dǎo)作用”;b. 曾文該表述出現(xiàn)的位置是在其列舉溫端政(2002)《論語詞分立》中評《現(xiàn)漢》收語之不足并倡導(dǎo)詞典收詞、語讓給語典去做的觀點(diǎn)之后,曾文有感于溫端政先生所評,指出其觀點(diǎn)有一定的道理,但“語”“詞”兼收現(xiàn)象不能簡單地判為不足,并說明了原因(只列其綱目如下): 其一,“語”“詞”兼收符合中國傳統(tǒng)語文辭書的編纂體例。其二,“語”“詞”能否兼收與“詞”和“語”的劃分密切相關(guān)。熟語中的“語言性的固定語”在功能上與詞一致,若要從“詞典”中抽出來,不論在詞典編纂還是使用上都有所不便。我們可以編纂單純的只收錄熟語的“語典”,但似不可能編纂出單純的“詞典”。在“詞典”中“語”“詞”兼收,還是有它的現(xiàn)實(shí)意義的。其三,“語”“詞”兼收符合語言哲學(xué)的“意義使用論”。溫端政先生(2016)或未全面引述/全面理解曾文原意。
(4) 黃建華先生(2016)《對修訂〈漢法大詞典〉的期許》。溫端政先生(2017)表示: 《辭書研究》2016年第5期發(fā)表了《漢法大詞典》主編黃建華先生《對修訂〈漢法大詞典〉的期許》一文。文章的第六部分“收詞和收語”,有感于漢外詞典往往注意收詞而忽視收語,稱:“大型漢外詞典收詞量往往十分充足,而‘收語量則相對貧乏;傳統(tǒng)上稱為‘詞典的,一般都含字、含語,而以詞為主,常常忽略語的地位”。他建議另起爐灶,編本《漢法語典》,給《漢法大詞典》“添個小妹妹”,將來與之形成“姐妹篇”。由于看到“語”的重要性,他認(rèn)為:“筆者早就注意到‘語詞分立或‘字典、詞典、語典三分之說(溫端政2002、2014),盡管有質(zhì)疑之聲(劉靜靜2011),但我是贊成前說的。后喜見溫端政先生(2014)主編的《新華語典》問世,更堅(jiān)定了我關(guān)于在漢外詞典中系統(tǒng)收錄必要語句的信念?!秉S建華先生被譽(yù)為“著名辭書學(xué)家、我國當(dāng)代理論詞典學(xué)的奠基人之一”,他的意見為“語詞分立”是否成立的討論做出了令人信服的結(jié)論。研讀黃先生文,其有感于《漢法大詞典》“收語量”(除成語外的現(xiàn)成語句收錄)相對貧乏確乃事實(shí),對于今后如何處理,黃先生給出了兩個辦法:“一是精選一些有言外之意的常用現(xiàn)成語句(尤其是諺語),提供可靠的法譯,予以補(bǔ)充。二是另起爐灶,編本《漢法語典》(暫擬名),給《漢法大》添個‘小妹妹,將來與之形成姐妹篇?!边@與溫先生直接宣稱的“他建議另起爐灶”稍有區(qū)別。此外,黃先生文中確存在“我是贊成前說的”這一表述,但同時要注意的是其“更堅(jiān)定了我關(guān)于在漢外詞典中系統(tǒng)收錄必要語句的信念”語。黃先生作為《漢法大詞典》的主編對其收語量有著進(jìn)一步增加的期許,而溫先生主張“語詞分立”并倡導(dǎo)將“語”從“詞典”中分立(其曾以《現(xiàn)漢》收語之不足來說明),二位先生觀點(diǎn)略看相類,但實(shí)質(zhì)旨趣或有著區(qū)別。[25]
四、 “語”的研究應(yīng)于詞匯學(xué)體系內(nèi)秉以實(shí)證路徑
溫端政先生書文中曾多次表示出漢語語匯學(xué)已然是一門與詞匯學(xué)平行的獨(dú)立學(xué)科的學(xué)科態(tài)度。[26]語匯學(xué)究竟有否成為獨(dú)立學(xué)科的可能?這里不妨列舉鄭述譜先生(2010)所言:“作為漢語界以外的學(xué)者,我們難以評判‘語匯學(xué)研究所達(dá)到的水平……如果拿學(xué)科獨(dú)立存在的條件來衡量,熟語與術(shù)語一樣,也是有成為專門研究對象的潛在可能的。但就目前的研究現(xiàn)狀看,極有可能還缺乏對研究對象的實(shí)際闡釋,還沒有提出對該領(lǐng)域內(nèi)的現(xiàn)象作出解釋與預(yù)見的理論,還沒有找到本學(xué)科特有的研究方法,還沒有創(chuàng)建出本學(xué)科自己的術(shù)語系統(tǒng)。也許有一天,隨著研究的不斷突破,成果的不斷積累,漢語熟語學(xué)能成為一門單獨(dú)的學(xué)科,這也未可知?!睉?yīng)當(dāng)說,鄭先生觀點(diǎn)不失客觀,我們的理念亦如此: 語匯學(xué)不是一定不可以建立或獨(dú)立,但是否是現(xiàn)在?恐怕還不是。學(xué)術(shù)研究的“研究對象”可以有很多種,每一種也都可以花力氣專門進(jìn)行研究,但要上升至一門學(xué)科的建立層面,除了有其必要性之外,更要以它的研究積累豐厚程度與理論深度等為重要前提。而當(dāng)前,有關(guān)于“語匯學(xué)”中“語”的名稱、性質(zhì)問題,“語匯”的性質(zhì)、范圍問題,“語匯學(xué)”的研究對象、內(nèi)容、方法、手段問題,“語”的分類系統(tǒng)、分類原則,語的構(gòu)成成分、結(jié)構(gòu)類型、構(gòu)語法,語義的特點(diǎn)、分析、描寫,各類語的性質(zhì)、范圍、意義、功能及語典編纂等方面,學(xué)界均不乏疑問,當(dāng)前形勢下的漢語語匯學(xué)能否堪稱“已經(jīng)建立”,目前恐怕是要打上一個問號的。
2004年,江藍(lán)生先生《“中國俗語大全”序》中曾列舉了研究古代俗語的方法和途徑,包括: ① 借助漢語史研究的成果考釋難解俗語;② 利用方言研究的成果進(jìn)行研究;③ 運(yùn)用訓(xùn)詁學(xué)和現(xiàn)代語義學(xué)的方法研究詞義的演變;④ 利用《中國諺語大全》《中國歇后語大全》《中國慣用語大全》(上海辭書出版社,2004)補(bǔ)充大型辭書收詞或義項(xiàng)之遺漏。該文并就“愛他的,著他的”“按定坐盤星”“眼淚流著些腳后跟”;“阿大穿新,阿二穿舊,阿三穿補(bǔ),阿四穿破”“阿大著新,阿二著舊,阿三著破,阿四著筋”;“阿爺值鈿大孫子,阿爹值鈿小兒子”;“愛便宜,錯便宜”“八月初一雁門開,懶婦催將刀尺裁”等條目給出了實(shí)證研究例。江先生的“序”頗具指導(dǎo)性意義,循其進(jìn)行“語”的研究不僅會所獲甚豐,更是推動研究的正途。倘“語”的研究自那時起便汲取其精髓,進(jìn)行踏實(shí)的實(shí)證研究(而非十幾年間一直論證語詞應(yīng)不應(yīng)該分立),則時至今日很可能是另外一番模樣。
2015年,沈家煊先生《論形式類的分與合》曾指出:“形式類不是分得越細(xì)越好,不該分的分,不僅效用低,而且?guī)聿槐匾膹?fù)雜,成為累贅和干擾……”“主張‘簡明原則,能不分就不分,而不是盡量分”雖是就語法研究中的某些問題而言,但貫徹到詞匯學(xué)內(nèi),對于如何合理看待“語詞分立”“語匯學(xué)”“語典學(xué)”等問題,同樣適用而貼切。正如程榮先生(2015)所言:“漢語語匯學(xué)要實(shí)打?qū)嵉亟⑵饋?,須在已有基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新并拓展,而非僅僅是從原有的詞匯學(xué)中抽出一塊升級另行單立?!币踩珀愰L書先生(2016)所指出:“原本一個學(xué)科可以說得清楚的事情非要分作兩個學(xué)科來說,實(shí)際上就是將簡單的事情復(fù)雜化了,不利于學(xué)習(xí)者掌握和學(xué)習(xí),更不利于學(xué)術(shù)的發(fā)展?!毕噍^于論證語詞分不分立,語的研究“當(dāng)務(wù)之急應(yīng)當(dāng)是在過去研究的基礎(chǔ)上采用新的理論和方法推進(jìn)具體現(xiàn)象的研究……而這一切都可以在詞匯學(xué)的架構(gòu)中實(shí)現(xiàn)”。
附 注
[1]如“語”“詞”當(dāng)分當(dāng)合?分合各自的理由為何?語、詞是對立大于聯(lián)系,還是聯(lián)系大于對立?“語”是否不屬詞匯單位?“語”可不可以收進(jìn)詞典?“詞”“語”劃分的標(biāo)準(zhǔn)是什么?在“語匯”“詞匯”上建立一個“詞語學(xué)”,從學(xué)科體系上看是否可行?“熟語”的術(shù)語是否非廢不可?“詞”“語”合研的利弊為何?可參周薦(2010,2014,2017,2018)等。
[2]溫端政(2014)提出了“語典學(xué)”的概念,表示出希望將“語典”從“詞典”中分立并獨(dú)立為與“詞典學(xué)”平行的“語典學(xué)”學(xué)科的愿望。另據(jù)溫端政《論〈新華語典〉的學(xué)術(shù)意義》(第五屆語匯學(xué)會議論文,2015)所示,其正在撰寫《漢語語典學(xué)》,且已出示了該書的主要內(nèi)容。
[3]見溫端政(2000,2002,2005,2006,2007,2010,2014,2016,2017),所論大同小異,卻也時有補(bǔ)充。
[4]溫先生論述語詞之不同時有“性質(zhì)”“本質(zhì)”不同提法,后文述及。
[5]參劉靜靜(2016)。周薦(2014)、程榮(2015)等也有相關(guān)論述,可參。
[6]此圖根據(jù)郭銳《漢語語法單位及其相互關(guān)系》(《漢語學(xué)習(xí)》1996年第1期)的圖改造而成。(王紅旗2008)
[7]詞是用來造句的,詞與詞組合而成的語也是用來造句的,二者都可以單獨(dú)回答問題、充當(dāng)句子成分,在句子中的作用是相同的,因此,它們是同一個層面的語法單位。
[8]詞的理性意義一定是詞所具有的,而概念則既可以與詞的理性意義對應(yīng),也可以與詞組(包括自由詞組和固定詞組)的理性意義對應(yīng)。如表達(dá)“容易”概念的形式有“小兒科”“舉手之勞”等,前者是詞后者是語。
[9]該文同時對語匯學(xué)的研究對象等問題發(fā)表了看法,溫端政(2017)對其進(jìn)行了討論。
[10]關(guān)于“語”的范圍等問題,二位先生觀點(diǎn)也不盡相同,限于篇幅,此處從略。
[11]倘若語詞合研,大可以“以詞帶語”(楊懷文2016),這些研究也就相對便宜得多。
[12]該處的“字”指有音、有義的語素單位。
[13]此外,語匯學(xué)分立后其在語言學(xué)學(xué)科體系中的位置,比如有的學(xué)者建議把語匯單列出來,形成語音、詞匯、語匯、語法四分的局面,(李行杰2009)這是否可行、合不合理,現(xiàn)有的學(xué)科體系是否要做調(diào)整等問題,也是語詞分立所引發(fā)且需要人們考慮的問題。
[14]其實(shí),即便《漢大》等語文詞典“勉強(qiáng)同意”將“語”的部分分立出去,以“語詞分立”為理論依據(jù)的語典能否在“語詞割裂而釋”的情況下理清楚其中“語”的語義,也還是一個問題。我們可以且有必要編纂單純收錄熟語的語典,但編纂語典和“語詞分立”“語典學(xué)”是兩碼事。
[15]溫先生關(guān)于該重點(diǎn)語素的釋義或也還可討論,此文從略。
[16]當(dāng)然,溫端政先生也可以說其語詞分立的理由乃“上述諸異兼取”,但,每一項(xiàng)“異”都存爭議的情況下再如何兼???這恐怕于情于理皆不能通。
[17]溫先生該文中另有關(guān)于語詞分立理由的討論。然而,“意義和緣由”“性質(zhì)和本質(zhì)”的區(qū)別究竟系于何,“語”“詞”既無本質(zhì)上的不同,又緣何要分立,諸如此類,加之“語詞分立”提出至今關(guān)于“語”“詞”之差異的不同表述(多有修正和替補(bǔ)),雖然可以視為是一種學(xué)術(shù)觀點(diǎn)在實(shí)踐中的正常修正,但也或多或少反映出“語詞分立”倡立的草率。
[18]如溫端政(2002,2014)指出《現(xiàn)漢》在收“語”方面,包括詞目的選擇和釋義,存在一些問題。表現(xiàn)在: (1) 所收的“語”不夠平衡;(2) 所收的“語”,缺乏明確的標(biāo)準(zhǔn),帶有某種程度的任意性;(3) 所收的“語”在釋義上有的缺乏準(zhǔn)確性。他認(rèn)為,“實(shí)行‘語詞分立,讓詞典集中收詞,全力做好詞的釋義工作,解釋好每個詞匯單位的意義,使詞典真正成為詞匯研究的成果,就可以從根本上避免上述問題。‘語的收集和整理,讓給‘語典去做,讓‘語典成為語匯研究的成果”。
[19]當(dāng)然,溫端政(2016)也表示:“從實(shí)用性出發(fā),詞典除了收詞之外,不僅可以收語,還可以收字和詞組。《現(xiàn)代漢語詞典》第1版前言就說……”但這是其后期吸收學(xué)界不同意見(如晁繼周、韓敬體、李志江等先生文)之后的表示,與其(2002,2014)等文中有關(guān)《現(xiàn)漢》收語的評價不完全一致,可參。
[20]可參溫端政《論語匯學(xué)的建立、發(fā)展、完善》(2013)、《論字典、詞典、語典三分》(2014)等文。
[21]“字詞語”是漢語三脈。漢語由字到詞,由詞到語,三者為一個連續(xù)統(tǒng),彼此間具有意義的銜接關(guān)系,而“語”既然由(當(dāng)時的)詞構(gòu)成,詞的知識對于語的習(xí)得就是極為重要的。對于漢外學(xué)習(xí)者來說,只有打通“字詞語”三脈,才能突破漢語詞匯關(guān)。(沈國威2018)
[22]倒是溫朔彬、溫端政(2009)中曾坦言其在論述“語”不是詞的等價物等過程中“有些提法還需要斟酌,如說‘語只有語匯意義而沒有語法意義,是否欠妥,有待繼續(xù)探討”。
[23]見溫端政《樹立正確的語詞觀——兼與周薦〈語詞分合問題引發(fā)的若干思考〉一文商榷》,第五屆語匯學(xué)會議論文,2015。后發(fā)表于《辭書研究》2016年第1期,發(fā)表時“明明”二字刪去。
[24]當(dāng)然,溫端政(2015)中有以下表述: 這里不妨附帶說明一個問題,就是周文提出的“‘語可不可以收進(jìn)詞典”的問題。這個問題其實(shí)意義也不大。正如周文所引用的韓敬體(2009)文中所說的:“辭書作為一種工具,首先要求它有實(shí)用性。”
[25]溫端政(2013)對鄭述譜(2010)觀點(diǎn)的引述也與原文有出入,參劉靜靜(2016)。
[26]如溫端政(2016)表示“語匯學(xué)的建立已經(jīng)不再僅僅是理論上的探討,而是成為不可忽視的現(xiàn)實(shí)”。
參考文獻(xiàn)
1. 晁繼周.談?wù)勗~典收語問題.∥第六屆漢語語匯學(xué)會議論文.2017.
2. 陳長書.漢語歇后語研究.北京: 中國社會科學(xué)出版社,2016: 216218.
3. 程榮.語匯學(xué)的研究對象與新語的類型特點(diǎn).世界漢語教學(xué),2015(4): 451455.
4. 董秀芳.漢語的詞庫與詞法.北京: 北京大學(xué)出版社,2004: 18.
5. 蔣澄生等.成語中的語法化與詞匯化.華南師范大學(xué)學(xué)報,2012(2).
6. 江藍(lán)生.“中國俗語大全”序.語文研究,2004(2).
7. 韓敬體.詞語的混同、分立與辭書編纂問題.∥溫端政,吳建生主編.漢語語匯學(xué)研究.北京: 商務(wù)印書館,2009: 9598.
8. 黃建華.對修訂《漢法大詞典》的期許.辭書研究,2016(5).
9. 李紅印.漢語水平詞匯與漢字等級大綱收“語”分析.語言文字應(yīng)用,2005(4).
10. 李行杰.語詞分立勢在必行.∥溫端政,吳建生主編.漢語語匯學(xué)研究.北京: 商務(wù)印書館,2009: 35.
11. 李志江.試論《現(xiàn)代漢語詞典》熟語的收錄原則.∥溫端政,吳建生主編.漢語語匯學(xué)研究.北京: 商務(wù)印書館,2009: 129142.
12. 劉靜靜.也談“語詞分立”.辭書研究,2011(6).
13. 劉靜靜.“語詞分立”和“語典學(xué)”的立異.辭書研究,2016(1).
14. 劉靜靜,徐時儀.論“語”“詞”的分與合.上海師范大學(xué)學(xué)報,2017(6).
15. 陸儉明.現(xiàn)代漢語語法研究教程.北京: 北京大學(xué)出版社,2005: 17.
16. 呂叔湘.漢語語法分析問題.北京: 商務(wù)印書館,1979.
17. 馬志偉.語匯學(xué)問題芻議.∥第四屆漢語語匯學(xué)會議論文.2013.
18. 沈國威.漢外詞匯教學(xué)新探索.大阪: 關(guān)西大學(xué)中國語教材研究會,2014.
19. 沈家煊.論形式類的分與合.現(xiàn)代外語,2015(2).
20. 石安石.語義論.北京: 商務(wù)印書館,2005.
21. 蘇寶榮.詞義研究與辭書釋義.北京: 商務(wù)印書館,2000.
22. 孫維張.漢語熟語學(xué).濟(jì)南: 山東教育出版社,1989: 71.
23. 王德春.詞匯學(xué)研究.濟(jì)南: 山東教育出版社,1983: 9.
24. 王洪君.漢語語法的基本單位與研究策略.語言教學(xué)與研究,2000(2).
25. 王紅旗.語言學(xué)概論(修訂本).北京: 北京大學(xué)出版社,2008: 92.
26. 王勤.漢語熟語論.濟(jì)南: 山東教育出版社,2006: 55.
27. 溫端政.論語詞分立.辭書研究,2002(6): 4.
28. 溫端政.漢語語匯學(xué).北京: 商務(wù)印書館,2005: 79.
29. 溫端政.論語匯學(xué)的建立、發(fā)表、完善.∥第四屆漢語語匯學(xué)會議論文,2013.
30. 溫端政.論字典、詞典、語典三分.辭書研究,2014(2).
31. 溫端政.論新華語典的學(xué)術(shù)意義.∥第五屆漢語語匯學(xué)會議論文,2015.
32. 溫端政.樹立正確的語詞觀——兼與周薦《語詞分合問題引發(fā)的思考》一文商榷.辭書研究,2016(1).
33. 溫端政.在不同意見的討論中發(fā)展語匯學(xué).∥第六屆漢語語匯學(xué)會議論文.2017.
34. 溫朔彬,溫端政.漢語語匯研究史.北京: 商務(wù)印書館,2009: 271.
35. 辛菊,栗健.漢語成語的語言邏輯結(jié)構(gòu)探析.∥第四屆漢語語匯學(xué)會議論文.2013.
36. 徐時儀.漢語慣用語“掉槍花”與“混腔水”考探.合肥師范學(xué)院學(xué)報,2010(5).
37. 徐時儀.漢語語文辭書發(fā)展史.上海: 上海辭書出版社,2016.
38. 徐時儀.漢語詞典語詞兼收與語詞分合探論.閱江學(xué)刊,2018(2).
39. 延俊榮.“心”的系統(tǒng)價值的確定和表達(dá)發(fā)凡.∥溫端政,吳建生,馬貝加主編.漢語語匯學(xué)研究(二),北京: 商務(wù)印書館,2011: 268.
40. 楊懷文.“漢語語匯學(xué)”相關(guān)問題獻(xiàn)疑.∥第十一屆全國漢語詞匯學(xué)學(xué)術(shù)研討會會議論文,2016.又載《詞匯學(xué)理論與應(yīng)用》編委會編.詞匯學(xué)理論與應(yīng)用(九).北京: 商務(wù)印書館,2018.
41. 楊蓉蓉.實(shí)踐·研究·總結(jié).∥第四屆漢語語匯學(xué)會議論文,2013.
42. 曾昭聰.論明清俗語辭書的收詞特點(diǎn)——兼論辭書編纂中的“語詞分立”觀與“語詞兼收”觀.暨南學(xué)報,2012(6).
43. 趙越,周薦.從詞匯學(xué)的體系性看“語詞分立說”.上海師范大學(xué)學(xué)報,2017(6).又載中國人民大學(xué)書報數(shù)據(jù)中心.語言文字學(xué),2018(3).
44. 張永言.詞匯學(xué)簡論.武漢: 華中工學(xué)院出版社,1982.
45. 鄭述譜.從詞匯學(xué)的轄域說開去——讀周薦文章所想到的.中國社會科學(xué)報.20100713.
46. 周薦.中國詞匯學(xué)發(fā)展需明晰定位.中國社會科學(xué)報.20100518.
47. 周薦.語詞分合問題引發(fā)的若干思考.世界漢語教學(xué),2014(4).
48. 周薦.術(shù)語創(chuàng)制與詞匯學(xué)學(xué)科發(fā)展.漢語學(xué)報,2017(2).
(上海外國語大學(xué)國際文化交流學(xué)院 上海 200083)
(責(zé)任編輯 馬 沙)