■李 明/湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院
語(yǔ)言本身就是有聲的。我國(guó)古代祖先在傳遞知識(shí)的過(guò)程中創(chuàng)造了文字。所以語(yǔ)言是人類(lèi)最基礎(chǔ)的技能,聽(tīng)力在語(yǔ)言應(yīng)用或者表達(dá)過(guò)程中起到了至關(guān)重要的作用,聽(tīng)力不僅是獲取信息的路徑同時(shí)還是提高其他能力的基礎(chǔ),因此,英語(yǔ)的聽(tīng)力能力與英語(yǔ)的讀、說(shuō)、寫(xiě)同等重要。
英語(yǔ)掌握聽(tīng)力技巧首先應(yīng)該學(xué)習(xí)英語(yǔ)的正確讀音,讀音不僅是對(duì)某個(gè)音節(jié)的發(fā)音,同時(shí)還應(yīng)該掌握多音節(jié)的發(fā)音,另外還要了解英國(guó)語(yǔ)音和美國(guó)語(yǔ)音的區(qū)別。很多學(xué)生在初學(xué)英語(yǔ)時(shí)就對(duì)英語(yǔ)單詞讀法掌握錯(cuò)誤,所以在英語(yǔ)聽(tīng)力實(shí)踐過(guò)程中就無(wú)法準(zhǔn)確掌握語(yǔ)音。英語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí)主要有以下六點(diǎn):語(yǔ)音不完全發(fā)音、句子重音、音的同化和失音、語(yǔ)音連續(xù)、以及語(yǔ)調(diào)和意群。所以在英語(yǔ)聽(tīng)力過(guò)程中語(yǔ)音知識(shí)不扎實(shí)在實(shí)踐中就無(wú)法掌握語(yǔ)句的發(fā)音。
英語(yǔ)基礎(chǔ)主要是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法等內(nèi)容的根據(jù),英語(yǔ)基礎(chǔ)掌握不扎實(shí),英語(yǔ)聽(tīng)力能力就不會(huì)太高,在日常的聽(tīng)力實(shí)踐中出現(xiàn)的問(wèn)題就是掌握的英語(yǔ)詞匯數(shù)量較少。但是英語(yǔ)聽(tīng)力都是由一個(gè)個(gè)詞匯組成的所以詞匯對(duì)于整個(gè)語(yǔ)句十分重要,基礎(chǔ)不扎實(shí)在聽(tīng)力時(shí),學(xué)生就會(huì)一頭霧水,不理解含義。當(dāng)然英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)不只是詞匯的掌握,語(yǔ)法也是十分重要的,所有的句子或者文章都是由詞匯按照語(yǔ)法的正確使用方法排列組成的,如果對(duì)語(yǔ)法不掌握就去聽(tīng),即使將所有的單詞都聽(tīng)正確了,語(yǔ)法知識(shí)錯(cuò)誤,對(duì)整個(gè)句子的理解還是錯(cuò)誤的。英語(yǔ)講的是語(yǔ)境,對(duì)于有些句子里面又不認(rèn)識(shí)的詞匯,但是了解英語(yǔ)語(yǔ)境之后對(duì)整個(gè)句子的理解也不會(huì)有太大的偏差,有時(shí)候還可以根據(jù)上下文的語(yǔ)境對(duì)一些單詞也會(huì)茅塞頓開(kāi)。
語(yǔ)言是一種文化的載體,學(xué)習(xí)語(yǔ)言首先應(yīng)該了解語(yǔ)言背后的文化,由于我國(guó)的風(fēng)土人情、宗教信仰等與英語(yǔ)國(guó)家存在差異,有些學(xué)生不注重這些差異就會(huì)造成錯(cuò)誤的理解。當(dāng)前很多學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)死記硬背卻忽略了國(guó)家之間的文化背景差異,所以對(duì)于這些相關(guān)知識(shí)就比較匱乏。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中我們習(xí)慣將英語(yǔ)翻譯成母語(yǔ)再進(jìn)一步理解,這種方式對(duì)于英語(yǔ)初期作用較大但是出國(guó)之后就會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)時(shí)教師的講課速度較快,完全跟不上節(jié)奏,所以其主要原因還是學(xué)生無(wú)法將漢語(yǔ)知識(shí)及時(shí)轉(zhuǎn)化為英語(yǔ)的思維,自然而然就跟不上教師講解速度。
強(qiáng)化英語(yǔ)語(yǔ)音基礎(chǔ)首先要解決學(xué)生對(duì)語(yǔ)音的識(shí)辨,應(yīng)該做到夯實(shí)語(yǔ)音基礎(chǔ),對(duì)于語(yǔ)音不完全發(fā)音、句子重音、音的同化和失音、語(yǔ)音連續(xù)、以及語(yǔ)調(diào)和意群要重點(diǎn)學(xué)習(xí),其次加強(qiáng)語(yǔ)音練習(xí),通過(guò)長(zhǎng)期的練習(xí)掌握相關(guān)理論知識(shí)在文章中的具體應(yīng)用,將理論與實(shí)踐結(jié)合。
強(qiáng)化英語(yǔ)詞匯的音辯能力,在學(xué)習(xí)新的詞匯時(shí)要提高語(yǔ)音的準(zhǔn)確度,可以反復(fù)跟讀將詞匯的形、詞、義都要完全滲透,或者可以通過(guò)聽(tīng)寫(xiě)將整片錄音都寫(xiě)下來(lái),聽(tīng)寫(xiě)材料要從簡(jiǎn)單開(kāi)始逐漸提升難度,遞進(jìn)練習(xí)可以提高聽(tīng)力能力。
英語(yǔ)的聽(tīng)力材料涉及范圍較廣,所以要具備一定的知識(shí)儲(chǔ)備,并且在英語(yǔ)中語(yǔ)法是一個(gè)固定的知識(shí)點(diǎn),要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的學(xué)習(xí)對(duì)于法進(jìn)行全面的滲透,相比較英語(yǔ)詞匯則是一個(gè)比較費(fèi)力的工作,英語(yǔ)詞匯的積累需要長(zhǎng)時(shí)間的書(shū)寫(xiě),以及大量的閱讀,這樣就會(huì)形成一個(gè)長(zhǎng)期的記憶,在選擇閱讀材料時(shí)應(yīng)該選擇不同類(lèi)型的材料不斷拓寬自己的視野。
中西方文化存在一定的差異,所以形成了文化障礙,掌握西方文化是了解英語(yǔ)語(yǔ)言背景的重要工作。可以通過(guò)電視、報(bào)紙以及網(wǎng)絡(luò)等多方面的了解西方文化補(bǔ)充我國(guó)留學(xué)生缺乏的這些知識(shí)點(diǎn),將學(xué)習(xí)到的文化背景應(yīng)用到語(yǔ)言中,在日后的英語(yǔ)聽(tīng)力中就能夠得心應(yīng)手。
在日常聽(tīng)力練習(xí)過(guò)程中要堅(jiān)持聽(tīng)力的練習(xí),并且熟悉英語(yǔ)的語(yǔ)音和語(yǔ)法的應(yīng)用,聽(tīng)得時(shí)候認(rèn)真聽(tīng),認(rèn)真才能出效果,英語(yǔ)中可能會(huì)出現(xiàn)一個(gè)語(yǔ)音應(yīng)對(duì)幾個(gè)詞匯,所以要經(jīng)過(guò)上下文的聯(lián)系仔細(xì)推敲找出與本文相符的詞匯,尤其是在聽(tīng)一段句子時(shí)應(yīng)該將重點(diǎn)放在整段句子內(nèi)容的理解上,不是對(duì)個(gè)別詞匯抓住不放,要抓住文章的中心句以及重點(diǎn)詞上,解析理解句與句、段與段之間的關(guān)系,了解文章的大致含義,當(dāng)聽(tīng)力水平提升到一個(gè)層次時(shí)要培養(yǎng)自己的思維轉(zhuǎn)換能力,有效的提高聽(tīng)力的理解效率。
英語(yǔ)的學(xué)習(xí)沒(méi)有任何捷徑可以走,只有長(zhǎng)期的積累,不斷的學(xué)習(xí)才能有效果,但是聽(tīng)力水平的提高不是一朝一夕,而是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,所以出國(guó)留學(xué)人員應(yīng)該正視自己存在的問(wèn)題,反復(fù)練習(xí),才能將英語(yǔ)應(yīng)用自如。
[1]李晨.淺談出國(guó)留學(xué)人員如何提高英語(yǔ)聽(tīng)力[J].校園英語(yǔ)旬刊,2017(2):12~13.
[2]王怡琪.淺談提高英語(yǔ)聽(tīng)力的辦法[J].決策探索,2017(7):75.