呂樂天 金錦善
說起漢語的基本色彩詞匯,就不得不提到中國(guó)古代陰陽五行說的五色說。五色是指“青、赤、黃、白、黑”這五種顏色。其中,“青赤黃”即色彩學(xué)中的三原色“藍(lán)、紅、黃”,這三種顏色可通過不同的排列組合可以得到色相環(huán)上的任何一種顏色;而從光學(xué)角度來看,黑色可吸收所有波長(zhǎng)的光,白色可反射所有波長(zhǎng)的光,象征了陰陽兩極??梢哉f這五種顏色包含了最基本的色彩元素。
而在中國(guó)的古代社會(huì)逐漸建立起了尊崇色彩的觀念,這體現(xiàn)在封建社會(huì)的方方面面,如五色配五德(仁、義、禮、智、信);穿不同顏色的服裝來區(qū)別身份、地位。另外,五行說中,還用五色來對(duì)應(yīng)季節(jié),認(rèn)為春對(duì)應(yīng)木、青;夏對(duì)應(yīng)火、赤(朱);秋對(duì)應(yīng)金、白;冬對(duì)應(yīng)水、黑。于是,便有了“青春”、“朱夏”、“素秋”、“玄冬”的說法。
日本最古老的史書《古事記》中有記載,“青、赤、白、黑”是日本最基本的色彩詞匯?!干收Zは光線の差異から起源するといえる」(色彩語起源于光線的差異)。國(guó)語國(guó)文學(xué)佐竹昭広によると、古代においては、純粋に色を表す言葉は、赤?黒?白?青位で、それも、明(アカ)—暗(クロ)―顕(シロ)—漠(アオ)という光の感覚に由來しているという。(據(jù)日本國(guó)語國(guó)文學(xué)者佐竹昭広記載,日本古代只用來表示顏色的詞語有赤、黑、白、青,這是由人們對(duì)光線“明、暗、顯、漠”的感覺而產(chǎn)生的),他推導(dǎo)出了這四個(gè)最基本的色彩詞匯,并且認(rèn)為這源于光線感覺的兩個(gè)色彩系列:明(「アカ」(赤))→暗(「クロ」(黒)),顯(「シロ」(白))→漠(「アオ」(青))。
而在這四個(gè)色彩詞基礎(chǔ)上建立的“四詞基本色彩理論”,也一直是日本學(xué)術(shù)界的主流,得到了大多數(shù)學(xué)者的支持。下文將以中日兩國(guó)共有的基本色彩詞“白”為例,進(jìn)行探究。
關(guān)于“白”的語源有多種說法,由于篇幅原因,現(xiàn)只介紹一種。東漢許慎《說文解字》中記載,“白,西方色也,陰用事,物色白。從人合二。二陰數(shù)”。漢代盛行五行之說,稱日為太陽(極盛的陽氣),位東方主青色。月為太陰(極盛的陰氣),位西方主白色,故白為西方色,即白色之稱。而在中華民族的傳統(tǒng)觀念中,白色有著極為矛盾的文化象征意義。
1、不祥之色
從中國(guó)古代五行、五色的觀點(diǎn)來看,白色是兇喪之色,象征著死亡、恐怖、不祥的兆頭、悲哀、反動(dòng),是令人恐懼的“死亡之色”,如“白森森”。中國(guó)自古就有紅白喜事的說法,“紅事”指喜事、“白事”指喪事,而中國(guó)的傳統(tǒng)習(xí)俗中,白色是喪服的顏色?!抖Y記》中的“披麻戴孝”一詞中的“孝”就是指“白”?!抖Y記·郊特性》云:“素服(白衣),以送終也”。
在古代,民間舉行葬禮時(shí),人們穿白衣、戴白帽、穿白鞋、乘坐“素馬白車(沒有顏色的車和白馬)”。時(shí)至今日,人們?nèi)匀槐A糁@樣的習(xí)俗,喪禮時(shí),要掛白挽聯(lián),死者家屬要穿白色孝衣,設(shè)白色靈堂,送白色花圈;出殯時(shí),要打白紙幡;追悼會(huì)上,要戴白花,人們穿麻戴孝以表達(dá)對(duì)死者的哀悼和懷念之情。但需注意的是,喪禮上的白色并非普通的白色。確切地說,“喪服”指沒有染過的粗布,接近米色,而非純白色。
2、平民之色
作為一種色彩詞,本應(yīng)與政治無緣,漢初之前,朝廷對(duì)服飾并沒有嚴(yán)格的規(guī)定,但漢武帝之后,服飾的尚色制度建立了起來,服飾的顏色成為區(qū)分人尊卑貴賤的標(biāo)志。雖然隨著朝代的更迭,該制度或多或少地發(fā)生了變化,但白色一直是庶民的顏色。庶民的衣服不能有裝飾,因此,把他們稱為“白衣”,后又稱為“布衣”。
這點(diǎn)在唐詩(shī)中也有體現(xiàn),如劉禹錫的《陋室銘》中的“談笑有鴻儒,往來無白丁”,在這里,“白丁”一詞指沒有知識(shí)的人。在古漢語中,類似的詞很多,如“白身”、“白屋”等詞,這里的白都與階級(jí)地位有關(guān)。在漢唐之時(shí),沒有身份地位的人通常被稱為“白身”?!鞍孜荨敝赣妹┎萆晃蓓?shù)姆孔?,通常把考試未及第的讀書人住的房子稱為“白屋”。另外,因?yàn)榉鸾痰纳岽昂谝隆?,“白衣”也指未進(jìn)佛門之人??梢?,這些詞中的“白”都有身份卑微之意。
3、其他文化特征
近代以來,由于西方國(guó)家的文化入侵,使中國(guó)的“白”這一色彩詞的文化特征得到了延伸。十月革命后,作為政治詞語,與“紅”相對(duì) ,有反革命之意,相關(guān)詞語有“白匪”、“白軍”、“白黨”等。第一次國(guó)共合作失敗后,大量愛國(guó)之士遭到屠殺,人民生活在水深火熱之中,被稱作“白色恐怖”時(shí)期。由此,“白”象征著落后和反動(dòng)。
在中國(guó),“白”有著雙重的文化象征意義?!鞍住毕笳髦邼崱⒓兇?、單純、樸素,如“一清二白”、“真相大白”,而另一方面,又象征著奸詐、狡猾,在京劇中,奸臣等反面人物畫白色臉譜。另外,雖然“白”一般象征不詳,但有時(shí)也是瑞兆的象征,“白雛、白鳥、白象”曾多次作為祥瑞出現(xiàn)在史書上。
在口語中,“白”有徒勞、免費(fèi)的意思,如“白費(fèi)力氣”、“白吃”等。它還可和組成“黑白”,指事物的正反兩面,同類詞語有“黑道”、“白道”。另外,“白”還有“鮮明”、“清楚”的意思,如“明白”。
1、靈力之色
自古以來,日本人就認(rèn)為白色與其它顏色不同,是獨(dú)特的、帶有靈力的,也是最有美感的色彩,因此格外珍視它。與其它顏色相比,白色在古代和歌里出現(xiàn)的次數(shù)要遠(yuǎn)多與其它顏色?!队浖o(jì)歌謠》是日本古代歌謠的代表之作,它從《古事記》中收錄了112首歌謠,從《日本書紀(jì)》中收錄了128首。在這些歌謠里,基本上沒有出現(xiàn)復(fù)合色彩詞匯,都是一些包含了原始而樸素的感情的基本色彩詞匯,如青山、紅玉等。另一方面,在神話傳說里,經(jīng)常出現(xiàn)“白鳥、白鹿、白豬”,它們作為神的化身或者神的使者而出現(xiàn)??梢?,在日本的上古時(shí)代,當(dāng)白色出現(xiàn)在超現(xiàn)實(shí)、超自然現(xiàn)象時(shí),不單單是顏色,還會(huì)發(fā)生不可思議的變化,通常具有靈性和神性。而且,當(dāng)出現(xiàn)不常見顏色的動(dòng)物時(shí),尤其是白色,并把它獻(xiàn)給朝廷,這被視為祥瑞的象征。
日語中的“白色”是引人注目的顏色,過于明亮潔白。在日本,除了祭神和喪禮以外一般不穿白色的服飾。另外,在婚禮和出生時(shí)也著白裝。
2、自然之色
此處的“白”有兩重含義,一指東西顏色的白;一指素材未經(jīng)加工,接近自然的狀態(tài)。這類的詞匯很多,如「白糸」有生絲之意,「白無垢」有素服之意,「白地」有空白、空地之意,「白鞘」指白木刀鞘、用原木做的刀鞘。又如,「白干し」指魚肉、野菜等不加鹽直接曬干;「白粥」就是白粥之意;「白焼き」不加任何佐料烤魚肉。
3、其他文化特征
在日語中,“白”這色彩詞的文化特征很多,需要我們多加注意。除了上述兩種文化特征外,還有如下幾種特征。
首先,表示身體和精神的“潔白”和“無垢”。「しらばくれる」是佯裝不知的意思,這是一種否定的強(qiáng)調(diào),表示其行為舉止明顯與真相和真正意圖相反,同類詞語還有「しらばけ」「白と化け」「しらをきる」等。
其次,白經(jīng)常和黑作為顏色詞成對(duì)使用,但有時(shí)也和紅成對(duì)使用。但二者是有明顯區(qū)別的,黑白組合用于兇事,而紅白組合則用于喜事。
另外,「しろ」還表示無罪,和「くろ」相對(duì)應(yīng),與「白黒をつける」中的「白」是同一用法,與黑相對(duì),使人愉悅。「しろ」還表示不好、負(fù)面的意思,如「白ける」(掃興)、「白々しい」(顯而易見的;掃興的)。
在日語和漢語中,基本色彩詞“白”有許多相似之處,如“白”、「しろ」在表示“純潔、純真、明快、清潔”等方面有共通之處;“黑白”成對(duì)出現(xiàn),表示事物的正反兩面;雖然現(xiàn)在日本在葬禮時(shí),和西方一樣,穿黑色的衣服,而中國(guó)穿白衣。但從語言表達(dá)來看,日語和漢語還是具有一致性的,近世日本有「白裝束」的說法,指喪事的衣服或死者的裝束。二者還有許多不同之處,如在漢語中,“白”常與表示喜事的“紅”相對(duì),象征恐怖、不詳、死、反動(dòng)等負(fù)面形象,而在日語中,白色是“潔白”、“無垢”的象征,是雅致高貴的顏色,常被用作“醫(yī)生、護(hù)士、神官、僧侶”衣服的顏色,突出其正面形象,等等。
由此可見,作為一名合格的譯員,必須要精通兩國(guó)的語言文化,語言是材料,文化是根基。語言研究一般有兩種方法,即語言內(nèi)部研究與語言外部研究。近來,許多學(xué)者也找到了第三種研究方法,語言也可以從本體和外部環(huán)境兩個(gè)方面進(jìn)行研究。而翻譯是在語言這個(gè)載體上完成的,在進(jìn)行不同語言間的翻譯時(shí),也必須從這兩個(gè)方面入手,即內(nèi)部語言本體和外部環(huán)境,外部環(huán)境包括文化、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、民俗等各個(gè)方面。(通訊作者:金錦善)
注釋:
①駱峰.漢語色彩詞的文化審視[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004.
②吳東平.色彩與中國(guó)人的生活[M].北京:團(tuán)結(jié)出版社,2000.
③駱峰.漢語色彩詞的文化審視[M].上海:上海辭書出版社,2004:36.
[1]佐竹昭広.古代日本語における色名の性格[M].京都大學(xué)國(guó)語國(guó)文研究會(huì),1955:352~376.
[2]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2004.
[3]李肖艷.日語色彩詞研究[D].上海:上海外國(guó)語大學(xué),2010.
[4]谷口一美.「色」とことば[M].ひつじ書房,2006.
[5]王玉.五行五色說與中國(guó)傳統(tǒng)色彩觀探究[J].美術(shù)教育研究,2012(21):31~33.
[6]宋瑭杰.中國(guó)傳統(tǒng)色彩文化探究[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2012(06).