項目名稱:寨 - 青浦揚州靜修處
地址:中國揚州市韓江區(qū)寶成路1號
項目類型:建筑,室內(nèi)設(shè)計和景觀
建筑師和室內(nèi)設(shè)計師:Neri&Hu設(shè)計研究室
設(shè)計時間:2015年11月 - 2017年10月
占地面積:32 000平方米
建筑面積:4 200平方米
項目:精品酒店和文化活動空間
Project Name: The Walled - Tsingpu Yangzhou Retreat
Site Address: 1 Baocheng Road, Hanjiang District, Yangzhou, China
Project Type: Architecture, Interior Design and Landscape
Architect & Interior Designer: Neri&Hu Design and Research Office
Design Period: November 2015 – October 2017
Site Area: 32 000 sqm
Gross Area: 4 200 sqm
Program: Boutique Hotel and Cultural event space
揚州青普瘦西湖文化行館位于揚州風(fēng)景秀麗的西湖附近。由于場地各處散布著小湖泊和一些現(xiàn)有的建筑,這家包含20間客房的精品度假酒店對如恩來說是一個頗有挑戰(zhàn)的項目。業(yè)主希望對基地原有的部分老建筑進(jìn)行適應(yīng)性再利用,為之賦予新的功能,同時增加新的建筑以滿足酒店的容量需求。為將這些分散元素統(tǒng)一起來,如恩采用了網(wǎng)格的平面規(guī)劃,框定出圍墻和通廊的布局,從而將各個功能整合在一起,形成一個多院落的圍場。設(shè)計的靈感源自中國四合院的建筑類型。和傳統(tǒng)的庭院一樣,院落的形式為空間賦予了層次,將天空與地面的景觀框架其中,讓景觀融入建筑,創(chuàng)造出內(nèi)部與外部的重疊。
矩陣式的磚墻完全由灰色回收磚砌成,狹窄的內(nèi)部通道形成了狹長的視角,光線穿透變化著堆疊的磚石,吸引來客對在空間中不斷深入探索。若干庭院內(nèi)設(shè)有客房和公共設(shè)施,如前臺、圖書館和餐廳。其中許多單體建筑的屋頂與四周的圍墻齊平,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去形成了一條平整的天際線。穿過婉轉(zhuǎn)的磚墻走廊,住客們最終到達(dá)自己的客房??头勘淮u墻勾勒的庭院包圍,客人們可以在此欣賞各自庭院中的私密景觀。還有一些沒有設(shè)置客房的庭院,三兩樹木自成一座花園,讓人在墻垣之中獲得自然與放松。
Situated in close proximity to Yangzhou’s scenic Slender West Lake, the site given to Neri&Hu to design a 20-room boutique hotel was a challenging one, dotted with small lakes and a handful of existing structures. The design brief called for the adaptive reuse of several of the old buildings by giving them new functions, while adding new buildings to accommodate the hotel’s capacity needs.Neri&Hu’s strategy to unify these scattered elements was to overlay a grid of walls and paths onto the site to tie the entire project together, resulting in multiple courtyard enclosures. The inspiration for the design actually originates with the courtyard house typology of vernacular Chinese architecture. As with the traditional courtyard, the courtyard here gives hierarchy to the spaces, frames views of the sky and earth, encapsulates landscape into architecture, and creates an overlap between interior and exterior.Constructed entirely from reclaimed grey brick, the gridded walls’ narrow interior passageway forces a long perspective, while light plays off the various brick patterns, enticing guests to venture ever deeper into the project. Within the walls, several of the courtyards are occupied by guest rooms and other shared amenities such as the reception, library, and restaurant. Many of the building roof lines are confined within the height of the walls surrounding them, so that they are not visible from afar. Hotel guests traverse the site using the walled pathways to discover their rooms. Once within,there is a clear separation between the building and the walls, a layering of privacy and a sliver of landscape for guests to enjoy. Other courtyards are unoccupied, pockets of lush garden to offer relief from the sense of enclosure.沿著磚墻漫步,客人可偶遇墻中隱藏的開口,向上踏幾節(jié)樓梯,遁入更加安靜且視野開闊的屋頂,在這一覽整片行館的建筑矩陣和更遠(yuǎn)處的湖泊。平直的天際線中跳脫出三座建筑:一座兩層高的客房,一座包含四間客房的湖濱小筑,以及位于行館一端的一座多功能建筑。多功能建筑由原有的廢棄倉庫改建而成,包含了新建的混凝土結(jié)構(gòu),其中有一間餐廳,一個劇院和一個展覽空間。如恩希望利用這個項目最有特點的兩個景觀元素——墻與院——將一個復(fù)雜的場地格局統(tǒng)一起來,通過粗獷的材料和層疊的空間營造,用現(xiàn)代的設(shè)計語言重新定義傳統(tǒng)的建筑形式。
Journeying along the walls, guests can also ascend through openings above to gain privileged vantage points that look out across the gridded landscape and beyond to the surrounding lakes. Here three additional buildings take their place in the panorama; the rising secondfioor of the largest courtyard building, a lakeside pavilion of four guestrooms, and a multifunction building at the furthest reaches of the site. Renovating the existing derelict warehouse building, with a partial new concrete addition, this multifunction building houses a restaurant, a theater and an exhibition space. With this project, Neri&Hu’s ambition lies in utilizing a strong landscape element—the wall and courtyard—to unify a complex site and program, while the rustic materiality and layered spaces seek to redefine tradition with a modern architectural language.