劉欽
摘 要: 日語中存在著不是原始助詞卻含有助詞性質(zhì)的這一群體——“助詞性機(jī)能辭”,本文以日語復(fù)句中的等位節(jié)為例,通過問卷調(diào)查和SPSS分析軟件對30名被調(diào)查者進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,整體掌握日語學(xué)習(xí)者對原有助詞和“助詞性機(jī)能辭”的使用情況;明確影響對比含義復(fù)句銜接的因素,以及因素之間的影響關(guān)系強(qiáng)弱等。
關(guān)鍵詞: 對比;等位節(jié);機(jī)能辭;影響因素
一、 引言
本研究基于仁田等(2008)對日語復(fù)合句的分類,確立“等位節(jié)”為研究范圍,并對其中 が與のに対して一方(で)にひきかえに比べて 進(jìn)行比較,預(yù)調(diào)查中發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)習(xí)者會過多地使用原始助詞,對機(jī)能辭的使用頻率不是很高,其中在“明顯對比字眼”和“主從句主語對比”情況下,使用者對機(jī)能辭的使用頻率有所增加。
二、 定義
(一) 等位節(jié)的定義
三上(1953,2002)、南(1974,1993)、仁田(1992,1993,1995,2008)、益岡(1997)、野田(2002)、(2005)等均對日語復(fù)句類型做了闡述。其中, 主節(jié)に対して従屬度が低く、対等に近い関係を持つ等位節(jié)という。仁田義雄 (2008:253)表明從句的從屬度低與主句是對等關(guān)系的句子稱為“等位節(jié)”。除此之外,應(yīng)注意“等位節(jié)”和“并列節(jié)”的區(qū)分。
例:(1) サメは魚類だが 、鯨は哺乳類だ。
(2) お父さんは歌舞技俳優(yōu)だし 、お母さんは人気女優(yōu)だ。
(3)休日には、 本を読んだり散歩をしたり します。
(4) 分かっているのか、分かっていないのか 、見當(dāng)がつかない。
以上例(1)(2)中劃線部分與主句具有對等關(guān)系,即為“等位節(jié)”。例(3)(4)指具有對等的兩個從句,并非指從句與主句之間的關(guān)系,此時(shí)稱之為“并列節(jié)”,并不在本論文的研究范圍之內(nèi)。
(二) 助詞性機(jī)能辭的定義
日語的復(fù)合句表達(dá)中,接續(xù)形式多種多樣,其中存在并非原始助詞但同樣發(fā)揮助詞作用的一種表達(dá)方式,針對此類現(xiàn)象永野(1953)首次提出“復(fù)合辭”的概念,毛文偉(2009:30)又將日語的辭體系分為“機(jī)能辭”和“原始助詞、助動詞”兩大類。關(guān)于機(jī)能辭,從其作用和句型上的特征來看,已經(jīng)從簡單的詞和詞間的連接演變成一個“辭”,作為詞的作用被減弱儼然成為一種固定的語法形態(tài),比如 といえどものみからず 等。
(三) 對比義的等位節(jié)中的助詞性機(jī)能辭
應(yīng)用于等位節(jié)中的形式有 がけれど,し,テ形·連 用形,其中根據(jù)上文復(fù)合型機(jī)能辭的定義確定
のに対して一方(で)「にひきかえ」に比べて 為本論文研究范圍內(nèi)的助詞性機(jī)能辭。
(1) 兄が社會的な名聲を得た が 、弟は平凡な人生を送った。
(2)兄が社會的な名聲を得た のに対して 、弟は平凡な人生を送った。
(3)兄が社會的な名聲を得た 一方(で) 、弟は平凡な人生を送った。
(4)勉強(qiáng)家の兄 にひきかえ 、弟は怠け者だ。
(5)弟 に比べて 、兄はよく勉強(qiáng)する。
以上幾個例句都可表示對比含義,但與例(1) が 相比,例(2)其更常應(yīng)用于倫理性強(qiáng)的句子,并且更加側(cè)重前后兩句的不同;例(3)傾向于表一件事物的多個方面,表示同時(shí)存在的兩個對照性事物,相當(dāng)于漢語的“一方面……一方面”,同時(shí)加強(qiáng)對比含義之后可表逆接含義;例(4)表示“與……正相反”;例(5)根據(jù)某種標(biāo)準(zhǔn)指出程度的不同。
三、 實(shí)驗(yàn)方法和影響因素分析
在預(yù)調(diào)查中發(fā)現(xiàn)被調(diào)查者接近百分之95%選擇助詞 が、 在出現(xiàn)明顯表示對比字眼如“與之相對”“另一方面”“與之相反”等情況下,被調(diào)查者80%會選擇助詞性機(jī)能辭群 のに対して 等。另外,當(dāng)前后主從復(fù)句的主語明顯具有對比含義時(shí),如“媽媽—爸爸”,即使不出現(xiàn)“與之相對”字眼,被調(diào)查者也會使用助詞性機(jī)能辭群。正式調(diào)查中選取大連外國語大學(xué)研一同學(xué)30名,分成兩組對照組,探究兩種影響因素之間對使用機(jī)能辭之間有無差異。經(jīng)SPSS軟件分析,兩組數(shù)據(jù)均符合正態(tài)分布,經(jīng)獨(dú)立樣本T檢驗(yàn),P=0.001<0.05,說明使用“對比字眼”和“主從復(fù)句主語對比”對助詞性機(jī)能辭的采用的影響之間有顯著差異。(如圖表1所示)
四、 結(jié)語
通過調(diào)查問卷分析,大多數(shù)日語學(xué)習(xí)者在復(fù)句中表達(dá)具有對比的含義時(shí),經(jīng)常性使用助詞 「が」 ,只有在明確表現(xiàn)出“與……相比,相反,另一方面”等字眼時(shí)和前后主從復(fù)句主語有對比效果時(shí),才會使用助詞性機(jī)能辭 のに対して一方(で) 等,且兩種因素之間有顯著性差異,使用“對比字眼”情況下,助詞性技能辭使用越多。
注釋:測試組1被調(diào)查者15人,例句中出現(xiàn)“對比字眼”;測試組2被調(diào)查者15人,例句中“主從復(fù)句主語對比”。
參考文獻(xiàn):
[1]仁田義雄. 『現(xiàn)代日本語文法』第11部複文[M].くろしお 出版社,2008.
[2]毛文偉.現(xiàn)代日語助詞性機(jī)能辭研究[M].華東理工大學(xué)