• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    語言符號(hào)任意性和不變性視角下的術(shù)語翻譯方法研究

    2018-10-10 03:26:46李亞舒徐樹德
    關(guān)鍵詞:任意性索緒爾原語

    李亞舒,徐樹德

    (1.中國(guó)科學(xué)院 國(guó)際合作局,北京 100864;2.江蘇徐州信達(dá)咨詢翻譯公司 顧問處,徐州 221009)

    一、索氏語言學(xué)與術(shù)語翻譯

    費(fèi)爾迪南·德·索緒爾是世界最著名、影響最深遠(yuǎn)的語言學(xué)家之一。他所提出的語言符號(hào)任意性和不變性論斷,看似相互矛盾、無法調(diào)和,但對(duì)于現(xiàn)代語言學(xué)的確立與發(fā)展卻起到了不可替代的重要作用,是構(gòu)建現(xiàn)代語言學(xué)重要的理論基礎(chǔ)之一。

    術(shù)語是通過語音或文字來表達(dá)或限定專業(yè)概念的約定性語言符號(hào),術(shù)語翻譯是將原語術(shù)語的語言符號(hào)轉(zhuǎn)變?yōu)樽g語術(shù)語語言符號(hào)的思維過程,通過翻譯所獲得的與原語術(shù)語語言符號(hào)相對(duì)應(yīng)的譯語術(shù)語語言符號(hào)是這一思維過程的直接產(chǎn)物。故而術(shù)語翻譯必然會(huì)受到語言符號(hào)任意性和不變性的制約。因此,全面、準(zhǔn)確理解索緒爾有關(guān)語言符號(hào)任意性與不變性的論述,對(duì)于正確認(rèn)識(shí)、深入探討術(shù)語翻譯方法及其適用條件等術(shù)語翻譯的基本問題,無疑都具有重要的參考價(jià)值和指導(dǎo)作用。

    然而,在如何立足索緒爾語言符號(hào)任意性和不變性視角,對(duì)術(shù)語“現(xiàn)有譯法”和“找譯譯法”進(jìn)行理論分析,探索二者的關(guān)系,厘清二者的適用條件等方面,囿于筆者視野,至今未見有人論及。筆者嘗試將索緒爾語言符號(hào)任意性和不變性理論用之于這兩種術(shù)語翻譯方法的研究,希望能為術(shù)語翻譯敲開一扇新的研究之門。

    在本文中,“現(xiàn)有譯法”指的是術(shù)語直譯、意譯、音譯、形譯(亦稱象譯)、音意兼譯或借用等翻譯方法的統(tǒng)稱,因其在現(xiàn)有的諸多翻譯專著、論文乃至翻譯教科書中常有論及,故稱“現(xiàn)有譯法”;“找譯譯法”指的是依據(jù)原語術(shù)語的概念內(nèi)涵,通過適當(dāng)?shù)姆椒?直接從譯語專業(yè)文獻(xiàn)中找出與原語術(shù)語相對(duì)應(yīng)的譯語對(duì)應(yīng)詞的術(shù)語翻譯方法。

    二、循規(guī)蹈矩,何以致誤

    關(guān)于語言符號(hào)的任意性,索緒爾在《普通語言學(xué)教程》一書中對(duì)此做出了如下解釋:“能指和所指的聯(lián)系是任意的,或者,因?yàn)槲覀兯f的符號(hào)是指能指和所指相聯(lián)結(jié)所產(chǎn)生的整體,我們可以更簡(jiǎn)單地說:語言符號(hào)是任意的。”[1]102-104繼而,他又舉例說:“例如‘姊妹’的觀念在法語里同用來做它的能指的s-?-r(sur)這串聲音沒有任何內(nèi)在的關(guān)系;它也可以用任何別的聲音來表示?!盵1]107

    既然索緒爾認(rèn)為“能指和所指的聯(lián)系是任意的”,繼而推斷出“語言符號(hào)是任意的”,并且舉例說明,“姊妹”既可以用“s-?-r(sur)這串聲音”,“也可以用任何別的聲音來表示”。那么,豈不是說每一概念(所指),都可以任意擁有多種名稱(能指)嗎?對(duì)于術(shù)語翻譯而言,豈不是說每一概念(所指),都可以任意翻譯成多種譯名(能指)嗎?于是乎,一些譯者在翻譯專業(yè)文獻(xiàn)時(shí),遇到雙語詞典查不到的專業(yè)術(shù)語,就采用“現(xiàn)有譯法”,或直譯、或意譯、或音譯、或形譯、或音意兼譯,直接將原語術(shù)語翻譯成譯語術(shù)語,并且不加任何說明便放入到自己的譯文中。據(jù)近年發(fā)表的術(shù)語糾錯(cuò)論文提供的資料,僅同一個(gè)漢語術(shù)語被不同譯者采用“現(xiàn)有譯法”翻譯成幾種,甚至十幾種英文術(shù)語,刊登于各種正式出版物廣為流傳,且均為誤譯的情況屢見不鮮。現(xiàn)將近年發(fā)表的術(shù)語糾錯(cuò)論文披露出的正式出版物中出現(xiàn)的術(shù)語誤譯譯名實(shí)例列表如下,以證其實(shí)。

    表1 出版物中術(shù)語誤譯譯名實(shí)例Tab.1 Mistranslated terms in publications

    以上表1中所列術(shù)語誤譯譯名實(shí)例均摘自正式出版物,其中不乏我國(guó)核心專業(yè)期刊。誤譯譯名的譯者均為相關(guān)專業(yè)的專業(yè)人士,其中不乏高工、教授等高級(jí)職稱者,有的還具有國(guó)外留學(xué)或研究的背景。應(yīng)該說他們既具有豐富的專業(yè)知識(shí),又具有相當(dāng)?shù)挠⑽乃健K麄冊(cè)诜g上述專業(yè)術(shù)語時(shí),既遵循索緒爾認(rèn)定的“能指和所指的聯(lián)系是任意的”,“語言符號(hào)是任意的”語言學(xué)之規(guī),又蹈術(shù)語“現(xiàn)有譯法”翻譯方法之矩。但是為什么如此翻譯出的譯名卻錯(cuò)誤百出呢?

    筆者認(rèn)為:這既非索緒爾語言學(xué)理論之錯(cuò),亦非“現(xiàn)有譯法”本身之誤。關(guān)鍵是無論什么理論,包括語言符號(hào)任意性和不變性理論,都不能放之四海而皆準(zhǔn);無論什么翻譯方法,包括“現(xiàn)有譯法”和“找譯譯法”,總會(huì)受其適用條件的制約。因此,考察語言符號(hào)任意性和不變性的真諦,探索“現(xiàn)有譯法”和“找譯譯法”的理論依據(jù),既是解開術(shù)語翻譯“循規(guī)蹈矩,何以致誤”的一把鑰匙,又是正確認(rèn)識(shí)“現(xiàn)有譯法”和“找譯譯法”適用條件并將其運(yùn)用到術(shù)語翻譯實(shí)踐中的必要前提。

    三、“現(xiàn)有譯法”——語言符號(hào)任意性視角下的術(shù)語翻譯方法

    研究的目的不同,術(shù)語的分類亦不同。按專業(yè)研究分類,術(shù)語可分為數(shù)、理、化術(shù)語等;按語種研究分類,術(shù)語可分為漢、英、俄術(shù)語等;按概念含義多寡研究分類,術(shù)語可分為單義、雙義、多義術(shù)語等。但就術(shù)語翻譯研究而言,從索緒爾語言符號(hào)任意性和不變性視角去觀察,筆者以為還是按原語術(shù)語在譯語專業(yè)文獻(xiàn)中有無對(duì)應(yīng)的譯語術(shù)語,將其分為有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語和無譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語為好。

    由于地域分布、科技發(fā)展和語言文化等的差異,原語國(guó)家、原語民族中已有的原語術(shù)語,在譯語國(guó)家、譯語民族中未必都有與之對(duì)應(yīng)的譯語術(shù)語。因此,對(duì)于那些在譯語中尚無對(duì)應(yīng)譯語術(shù)語的原語術(shù)語,即在諸多情況下人們稱之為新詞的原語術(shù)語,任何譯者或相關(guān)專業(yè)人員都有權(quán)依據(jù)索緒爾“能指和所指的聯(lián)系是任意的”,“語言符號(hào)是任意的”語言學(xué)規(guī)則和原語術(shù)語概念的本質(zhì)特征,選用譯語國(guó)家、譯語民族喜聞樂見的用詞習(xí)慣和表達(dá)方式,采用或直譯、或意譯、或音譯、或形譯、或音意兼譯等的“現(xiàn)有譯法”,為其創(chuàng)譯譯名。由于在此期間這些創(chuàng)譯的譯名僅為個(gè)別人首先提出,其本身具有推薦、試用的性質(zhì),且僅在部分人群中得以傳播與使用,尚未形成社會(huì)共識(shí),故這一階段稱之為術(shù)語譯名推薦期。

    以英文zebra的漢譯為例。zebra現(xiàn)譯斑馬,是非洲的特產(chǎn),故起初我國(guó)無對(duì)應(yīng)之的漢語術(shù)語。當(dāng)國(guó)人在國(guó)外見到zebra,或在外文資料中看到zebra的介紹,并想將其介紹到國(guó)內(nèi)時(shí),賦之一合適譯名是必須的。此乃是華人圈跨越1 800余年不斷有人賦予zebra不同譯名的重要?jiǎng)恿χ弧?/p>

    據(jù)范守義考證[5],嚴(yán)復(fù)認(rèn)為zebra即為《漢書》中的“天馬”。由于《漢書》成書約為公元70年,如此一來,“天馬”應(yīng)為zebra的第一個(gè)譯名。公元1415年,陳誠(chéng)在《西域番國(guó)記》中將一種“頭耳似驢,馬蹄驢尾,遍身紋彩,黑白相間”的動(dòng)物稱之“花獸”,此乃可謂是zebra的第二個(gè)譯名。在此后約500年的時(shí)間段內(nèi),有文字明確記載的,先后有旅游者、出使者、文人墨客分別將zebra翻譯成了“福鹿”“花驢”“斑驢”“斑馬”“花馬”“花條馬”“芝不拉”等。從《漢書》給出zebra的第一個(gè)譯名“天馬”,至20世紀(jì)初,約1 800余年間,先后有9種zebra的推薦譯名出現(xiàn)。在此期間出現(xiàn)的各種推薦譯名,有按其吉祥義稱之者,“天馬”“福鹿”是也;有按其花斑紋路加中心詞“驢”或“馬”稱之者,“花驢”“斑驢”“斑馬”“花馬”“花條馬”是也;亦有按zebra的發(fā)音稱之者,“芝不拉”是也。以上采用“現(xiàn)有譯法”為zebra創(chuàng)譯出的各種推薦譯名,在長(zhǎng)達(dá)1 800余年間的術(shù)語譯名推薦期內(nèi),先后出現(xiàn),長(zhǎng)期共存,此消彼長(zhǎng),在一定的時(shí)間內(nèi)、在不同的人群中,承擔(dān)著漢語指稱zebra這一動(dòng)物的重任,充分體現(xiàn)了索緒爾“能指和所指的聯(lián)系是任意的”,“語言符號(hào)是任意的”這一精辟論斷。同時(shí)也證明了“現(xiàn)有譯法”在譯名尚未約定俗成、達(dá)成社會(huì)共識(shí)之前的不可代替的重要作用,和用之產(chǎn)生出8種栩栩如生推薦譯名和1種循聲稱物推薦譯名的旺盛產(chǎn)出能力。索緒爾語言符號(hào)任意性論斷在翻譯無譯語對(duì)應(yīng)詞原語術(shù)語所表現(xiàn)出的極端重要性和天然合理性就在于能最大程度地激發(fā)人們的想象力,為原語術(shù)語“創(chuàng)譯”出與之對(duì)應(yīng)的、可供選擇的譯語術(shù)語,從而為“現(xiàn)有譯法”提供了理論支撐,使“現(xiàn)有譯法”成為了無譯語對(duì)應(yīng)詞原語術(shù)語的唯一翻譯方法。從這個(gè)意義上說,索緒爾語言符號(hào)任意性論斷是“現(xiàn)有譯法”的理論基礎(chǔ),當(dāng)屬實(shí)至名歸。

    同時(shí),我們也必須看到:以索緒爾語言符號(hào)任意性理論為支撐的“現(xiàn)有譯法”是一柄雙刃劍。一方面,它能使人廣開思路,為概念(所指)貢獻(xiàn)出盡可能多可供選擇的術(shù)語推薦譯名(能指);另一方面,它會(huì)造成同一概念(所指),同一原語術(shù)語具有幾種,乃至十幾種譯名。如以上的zebra漢譯例,同一種動(dòng)物,在譯名推薦期內(nèi)竟有9種譯名。由此一來造成的譯名(能指)泛化,必然會(huì)導(dǎo)致譯名(能指)混亂,從而直接影響到術(shù)語最基本的稱名和交際功能。為了減輕術(shù)語譯名推薦期內(nèi)同一原語術(shù)語可能具有多種譯名引發(fā)的混亂,一些學(xué)者提出了積極的應(yīng)對(duì)之策。如鄭述譜提出了“不譯法”“試譯法”“定義法”“連綴法”等。這幾種方法雖各有優(yōu)點(diǎn),但筆者以為其中尤以“試譯法”為佳?,F(xiàn)摘錄于下,供譯者在翻譯術(shù)語譯名推薦期的原語術(shù)語時(shí)參考?!啊囎g法’是指在術(shù)語譯文之后,或標(biāo)出‘又譯……’,或附上原文。這樣做等于告訴讀者,現(xiàn)有的翻譯僅僅是一種可供選擇的方案之一。附以原文,是給有條件的讀者查對(duì)原文提供方便。這其中還有對(duì)更好翻譯的期待,體現(xiàn)出一種商量、切磋的態(tài)度?!盵6]

    盡管上述“不譯法”“試譯法”“定義法”“連綴法”等會(huì)在一定程度上減輕術(shù)語譯名推薦期內(nèi)同一原語術(shù)語具有多種譯名引發(fā)的混亂,但僅為減輕而已。只要同一原語術(shù)語存在多種譯名,由此產(chǎn)生的譯名混亂就必然存在。而要從根本上消除同一原語術(shù)語具有多種譯名導(dǎo)致的混亂,唯一的方法就是通過優(yōu)勝劣汰,對(duì)這些多種譯名進(jìn)行約定俗成,從中優(yōu)選出最符合譯語國(guó)家、譯語民族語言習(xí)慣,最能為譯語社會(huì)廣泛接受的名稱,作為原語術(shù)語通用、規(guī)范的正式術(shù)語譯名。這就正如索緒爾所說:“事實(shí)上,一個(gè)社會(huì)所接受的任何表達(dá)手段,原則上都是以集體習(xí)慣,或者同樣可以說,以約定俗成為基礎(chǔ)的?!盵1]107

    四、“找譯譯法”——語言符號(hào)不變性視角下的術(shù)語翻譯方法

    從20世紀(jì)初至今的百余年間,中外交流日益頻繁,中外合作日趨密切。尤其是進(jìn)入21世紀(jì)后,隨著信息化時(shí)代的到來,遠(yuǎn)距離的信息溝通、信息交流、信息傳遞,猶如直接晤面般快捷、方便。與此同時(shí),在黨和政府的關(guān)懷和指導(dǎo)下,我國(guó)術(shù)語學(xué)研究日益深入,術(shù)語學(xué)建設(shè)日益加強(qiáng);加之,各專業(yè)人士和翻譯人員對(duì)術(shù)語翻譯規(guī)律的認(rèn)識(shí)和翻譯技巧的掌握日漸成熟,術(shù)語譯名的定名時(shí)間大為縮短。一些指稱新事物、新科技、新概念的原語術(shù)語,如近年的Bluetooth、Zika virus等,甚至直接跨越了術(shù)語譯名推薦期,一譯定名,分別被翻譯成了“藍(lán)牙”和“塞卡病毒”。由此一來,這些指稱新事物、新概念的原語術(shù)語也就成了有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語。如果再加上各專業(yè)過去幾十年,甚至上百年累積下來的數(shù)量龐大的有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語,這樣,在各專業(yè)中,有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于無譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語數(shù)量,已成為一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。

    正是由于這些原語術(shù)語在譯語專業(yè)文獻(xiàn)中已有了與之對(duì)應(yīng)的通用、規(guī)范的譯語術(shù)語,并且這些“譯語術(shù)語在譯語國(guó)家、譯語民族中已約定俗成,已廣為使用,已深深植根于譯語專業(yè)文獻(xiàn)中,故而用其作為原語術(shù)語的譯名,不僅含義準(zhǔn)確,而且易于為譯語國(guó)家、譯語民族所理解和接受”[7]。因此,在翻譯有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語時(shí),應(yīng)尊重譯語國(guó)家、譯語民族專業(yè)文獻(xiàn)中這些業(yè)已存在的譯語術(shù)語,采用“找譯譯法”,直接從譯語專業(yè)文獻(xiàn)中“找出”這些與原語術(shù)語相對(duì)應(yīng)的譯語術(shù)語為我所用,而絕不應(yīng)采用“現(xiàn)有譯法”,為同一原語術(shù)語再“創(chuàng)譯”出新的譯語術(shù)語,去代替和改變譯語國(guó)家、譯語民族專業(yè)文獻(xiàn)中這些業(yè)已存在的譯語術(shù)語。

    也許是索緒爾提出的語言符號(hào)任意性的思想光輝過于耀眼,人們?cè)趯⑺骶w爾語言學(xué)應(yīng)用到術(shù)語翻譯研究時(shí),過多地注意到了語言符號(hào)任意性及其在該理論支撐下的“現(xiàn)有譯法”,甚至在術(shù)語翻譯實(shí)踐中錯(cuò)誤地?cái)U(kuò)大了“現(xiàn)有譯法”的適用范圍,將其誤用于有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語翻譯。其主要表現(xiàn)就是:在翻譯有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語時(shí),無視那些在譯語國(guó)家、譯語民族中已約定俗成,已廣為使用,已深深植根于譯語專業(yè)文獻(xiàn)中的與原語術(shù)語相對(duì)應(yīng)的譯語術(shù)語,而企圖根據(jù)自己的思維方式、用詞習(xí)慣,采用“現(xiàn)有譯法”為同一概念的原語術(shù)語“創(chuàng)譯”出新的譯語術(shù)語,來取代和改變譯語國(guó)家、譯語民族通過優(yōu)勝劣汰、約定俗成最終選定的譯語術(shù)語,從而在事實(shí)上否定了索緒爾提出的語言符號(hào)不變性理論及其在該理論支撐下的“找譯譯法”。其實(shí),就術(shù)語翻譯而言,索緒爾提出的語言符號(hào)不變性理論的重要性一點(diǎn)也不亞于語言符號(hào)任意性理論的重要性。請(qǐng)看以下索緒爾對(duì)語言符號(hào)不變性原則的相關(guān)論述:

    “能指對(duì)它所表示的觀念來說,看來是自由選擇的,相反,對(duì)使用它的語言社會(huì)來說,卻不是自由的,而是強(qiáng)制的。語言并不同社會(huì)大眾商量,它所選擇的能指不能用另外一個(gè)來代替。這一事實(shí)似乎包含著一種矛盾,我們可以通俗地叫做‘強(qiáng)勢(shì)的牌’。人們對(duì)語言說:‘你選擇吧!’但是隨即加上一句:‘你必須選擇這個(gè)符號(hào),不能選擇別的?!呀?jīng)選定的東西,不但個(gè)人即使想改變也不能絲毫有所改變,就是大眾也不能對(duì)任何一個(gè)詞行使它的主權(quán)?!盵1]

    “任意性這個(gè)詞還要加上一個(gè)注解。它不應(yīng)該使人想起能指完全取決于說話者的自由選擇(我們?cè)谙旅婵梢钥吹?一個(gè)符號(hào)在語言集體中確立后,個(gè)人是不能對(duì)它有任何改變的)。”[1]

    十分清楚,索緒爾在以上的論述中所強(qiáng)調(diào)的“強(qiáng)勢(shì)的牌”“你必須選擇”的“這個(gè)符號(hào)”,“已經(jīng)選定的東西,不但個(gè)人即使想改變也不能絲毫有所改變,就是大眾也不能對(duì)任何一個(gè)詞行使它的主權(quán)”,“一個(gè)符號(hào)在語言集體中確立后,個(gè)人是不能對(duì)它有任何改變的”等,所有這一切都說明索緒爾語言符號(hào)不變性原則與上面所論及的“在翻譯有譯語對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語時(shí),我們應(yīng)尊重譯語國(guó)家、譯語民族專業(yè)文獻(xiàn)中這些業(yè)已存在的譯語術(shù)語,采用‘找譯譯法’,直接從譯語專業(yè)文獻(xiàn)中‘找出’這些與原語術(shù)語相對(duì)應(yīng)的譯語術(shù)語為我所用;而絕不應(yīng)采用‘現(xiàn)有譯法’,為同一原語術(shù)語再“創(chuàng)譯”出新的譯語術(shù)語,去代替和改變譯語國(guó)家、譯語民族專業(yè)文獻(xiàn)中這些業(yè)已存在的譯語術(shù)語”是完全吻合的。

    然而,在我國(guó)術(shù)語翻譯實(shí)踐中,忽視乃至蔑視索緒爾所說的“強(qiáng)勢(shì)的牌”、“你必須選擇”的“這個(gè)符號(hào)”、“已經(jīng)選定的東西”的情況,甚至采用“現(xiàn)有譯法”,“創(chuàng)譯”出新的譯名去代替和改變索緒爾所說“強(qiáng)勢(shì)的牌”、“你必須選擇”的“這個(gè)符號(hào)”、“已經(jīng)選定的東西”的情況卻屢見不鮮。以我國(guó)鋼鐵工業(yè)最重要的術(shù)語之一,甚至連普通百姓也耳熟能詳?shù)摹颁摬摹庇⒆g為例。現(xiàn)代鋼鐵工業(yè)發(fā)展史告訴人們,英美現(xiàn)代鋼鐵工業(yè)的形成至少可追溯到19世紀(jì)末葉?!颁摬摹笔乾F(xiàn)代鋼鐵工業(yè)的最主要產(chǎn)品,由此推論,英美現(xiàn)代“鋼材”概念的形成至少已有100多年的歷史。在此期間,英美用以指稱“鋼材”概念的英文名稱可能有所變化,但現(xiàn)在肯定早已經(jīng)過優(yōu)勝劣汰、約定俗成,形成了英美國(guó)家、英美民族通用、規(guī)范的“鋼材”英文名稱,即索緒爾所說的“強(qiáng)勢(shì)的牌”、“你必須選擇”的“這個(gè)符號(hào)”、“已經(jīng)選定的東西”。因此,在翻譯英美國(guó)家、英美民族中已有通用、規(guī)范英文名稱的漢語術(shù)語——“鋼材”時(shí),應(yīng)抱著尊重,甚至敬畏的態(tài)度,來對(duì)待英美國(guó)家、英美民族早已約定俗成的“鋼材”英文名稱,采用拿來主義的辦法,直接從英文原版鋼鐵專業(yè)文獻(xiàn)中“找出”與漢語“鋼材”相對(duì)應(yīng)的通用、規(guī)范的英文名稱。而絕不能仍然還像翻譯在英美國(guó)家、英美民族中尚無通用、規(guī)范英文名稱的漢語術(shù)語那樣,采用“現(xiàn)有譯法”,為英美國(guó)家、英美民族“創(chuàng)譯”出漢語術(shù)語“鋼材”的英文名稱。然而遺憾的是,根據(jù)筆者調(diào)研,至少是在1978年起至今的40年間,我國(guó)翻譯界和鋼鐵界相關(guān)人士在將諸多公開出版物中的漢語術(shù)語“鋼材”翻譯成英文時(shí),卻根本沒有考慮英文原版鋼鐵專業(yè)文獻(xiàn)中是否已存在索緒爾所說的與漢語“鋼材”相對(duì)應(yīng)的“強(qiáng)勢(shì)的牌”、“你必須選擇”的“這個(gè)符號(hào)”或“已經(jīng)選定的東西”,更談不上去認(rèn)真查閱一下英文原版鋼鐵專業(yè)文獻(xiàn),從中“找出”與漢語“鋼材”相對(duì)應(yīng)的英文名稱,而是一律采用目前廣為流行的“現(xiàn)有譯法”,或直譯,或意譯,為漢語“鋼材”“創(chuàng)譯”出了至少5個(gè)英文譯名,即steel materials、steel product(s)、steel stock、rolled steel、rolled product(s)(分別見之于1978年版《漢英詞典》[8]、1993年版《漢英大辭典》[9]、2001年版《漢英冶金工業(yè)詞典》[10]、2002年版《現(xiàn)代漢語詞典(漢英雙語版)》[11]、2014年版《漢語主題詞表工程技術(shù)卷(第三冊(cè))》[12])。2014年8月,《匪夷所思,確乎存在:“鋼材”誤譯評(píng)析》[13]一文在我國(guó)鋼鐵專業(yè)核心期刊《中國(guó)冶金》上發(fā)表。該文遵循英文術(shù)語應(yīng)以英文專業(yè)文獻(xiàn),尤其應(yīng)以權(quán)威英文專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)為準(zhǔn)的基本準(zhǔn)則,采用“找譯譯法”,對(duì)包括國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)ISO 6929—1987:Steel products—Definitions and classification(鋼產(chǎn)品定義與分類)在內(nèi)的大量英文原版鋼鐵專業(yè)文獻(xiàn)進(jìn)行了廣泛研讀,從中“找出”并論證了英美國(guó)家、英美民族通用、規(guī)范的“鋼材”英文名稱應(yīng)為finished steel products(亦可依據(jù)語境簡(jiǎn)稱為finished products);而我國(guó)翻譯界和鋼鐵界相關(guān)人士,歷經(jīng)40年,采用“現(xiàn)有譯法”所“創(chuàng)譯”的“鋼材”5個(gè)英文譯名steel materials、steel product(s)、steel stock、rolled steel、rolled product(s),竟然全系誤譯。是上述采用“現(xiàn)有譯法”翻譯“鋼材”的人員水平低嗎?不是,這些人員中既有翻譯界又有鋼鐵界人士,且不乏高級(jí)職稱者,可謂最佳組合。是上述采用“現(xiàn)有譯法”翻譯“鋼材”歷經(jīng)的時(shí)間短嗎?也不是,40年的時(shí)間,可謂寬裕有余。盡管條件如此優(yōu)越,40年卻未能將一個(gè)內(nèi)涵明確易懂、百姓耳熟能詳?shù)摹颁摬摹狈g正確。此例充分說明:翻譯方法不對(duì),即將“現(xiàn)有譯法”誤用于有譯語對(duì)應(yīng)詞原語術(shù)語——“鋼材”的翻譯,是造成“鋼材”誤譯的根本原因。同時(shí),此例也有力地昭示出:索緒爾語言符號(hào)不變性論斷在翻譯有譯語對(duì)應(yīng)詞原語術(shù)語時(shí)所表現(xiàn)出的極端重要性和天然合理性,就在于它能很好地闡明了只有譯語國(guó)家、譯語民族通過優(yōu)勝劣汰、約定俗成最終選定的詞語(能指),即索緒爾所說的“強(qiáng)勢(shì)的牌”、“你必須選擇”的“這個(gè)符號(hào)”或“已經(jīng)選定的東西”,才是真正與原語術(shù)語相對(duì)應(yīng)的通用、規(guī)范的譯語術(shù)語。這就為“找譯譯法”提供了理論支撐,使“找譯譯法”成為了有譯語對(duì)應(yīng)詞原語術(shù)語的唯一翻譯方法。從這個(gè)意義上說,索緒爾語言符號(hào)不變性論斷是“找譯譯法”的理論基礎(chǔ),就如同索緒爾語言符號(hào)任意性論斷是“現(xiàn)有譯法”的理論基礎(chǔ)一樣,同樣當(dāng)屬實(shí)至名歸。

    五、結(jié)束語

    術(shù)語翻譯難[6],術(shù)語誤譯多[14],目前已成為制約應(yīng)用文本翻譯質(zhì)量的一個(gè)瓶頸。然而,究其原委,依據(jù)現(xiàn)有文獻(xiàn)觀之,不外是:或翻譯態(tài)度不端,或?qū)I(yè)知識(shí)欠缺,或語言水平偏低,或翻譯技巧闕如等。鑒于此,本文從索緒爾語言符號(hào)任意性和不變性視角,分別以在歷史上跨越1800余年,所得9個(gè)推薦譯名的zebra漢譯實(shí)踐和在現(xiàn)實(shí)中長(zhǎng)達(dá)40年,所得5個(gè)推薦譯名全系誤譯的“鋼材”英譯實(shí)踐,探討了“現(xiàn)有譯法”和“找譯譯法”的適用范圍,指出“現(xiàn)有譯法”適用于譯語文獻(xiàn)中尚無對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語的翻譯;“找譯譯法”適用于譯語文獻(xiàn)中已有對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語翻譯;誤將“現(xiàn)有譯法”用之于譯語文獻(xiàn)中已有對(duì)應(yīng)詞的原語術(shù)語翻譯,才是造成目前術(shù)語翻譯難,術(shù)語誤譯多的根本原因。對(duì)此,應(yīng)引起翻譯界人士的足夠重視。

    猜你喜歡
    任意性索緒爾原語
    測(cè)試原語:存儲(chǔ)器故障最小檢測(cè)序列的統(tǒng)一特征
    聚焦雙變量“存在性或任意性”問題
    密碼消息原語通信協(xié)議介紹及安全分析
    索緒爾的語音價(jià)值理論初探
    轉(zhuǎn)化法妙解任意性與存在性問題
    被“延異”的語言*——德里達(dá)對(duì)索緒爾的批判再審視
    基于原語自動(dòng)生成的安全協(xié)議組合設(shè)計(jì)策略及應(yīng)用研究
    索緒爾研究的哲學(xué)語言學(xué)視角——紀(jì)念索緒爾逝世100周年
    索緒爾與海德格爾語言觀*——本體論層面比較
    “原語效應(yīng)”在漢英口譯中的運(yùn)用及局限性研究
    菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 能在线免费看毛片的网站| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 少妇人妻精品综合一区二区| 丁香六月天网| 国产男女超爽视频在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 在线观看免费高清a一片| 少妇熟女欧美另类| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 午夜福利网站1000一区二区三区| 亚州av有码| 91精品国产国语对白视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 成年女人在线观看亚洲视频| 免费观看av网站的网址| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 9色porny在线观看| 少妇 在线观看| 免费黄频网站在线观看国产| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 18禁动态无遮挡网站| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 久久影院123| 日日爽夜夜爽网站| 女性被躁到高潮视频| 欧美成人精品欧美一级黄| 久久久精品免费免费高清| videosex国产| 久久亚洲国产成人精品v| www.av在线官网国产| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产精品99久久久久久久久| 国产成人精品福利久久| 亚洲精品美女久久av网站| 日本欧美视频一区| 热99久久久久精品小说推荐| 免费大片黄手机在线观看| 熟女电影av网| 我的老师免费观看完整版| 欧美日韩在线观看h| 精品人妻偷拍中文字幕| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲精品一二三| 日韩电影二区| 99热这里只有精品一区| 国产黄色视频一区二区在线观看| 91精品国产国语对白视频| av免费观看日本| 免费观看av网站的网址| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 下体分泌物呈黄色| 简卡轻食公司| 在线观看www视频免费| 亚洲不卡免费看| 男人添女人高潮全过程视频| 高清视频免费观看一区二区| 十八禁高潮呻吟视频| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 99热这里只有精品一区| 日本欧美视频一区| 日韩成人伦理影院| 久久精品人人爽人人爽视色| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲四区av| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 91精品国产九色| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 99热全是精品| 999精品在线视频| 久久久精品区二区三区| 人成视频在线观看免费观看| 亚洲少妇的诱惑av| 嫩草影院入口| 亚洲精品国产色婷婷电影| 亚洲天堂av无毛| 性高湖久久久久久久久免费观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲av日韩在线播放| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 久久热精品热| 永久免费av网站大全| 亚洲精品自拍成人| 亚洲精品,欧美精品| 亚洲av福利一区| 久久午夜福利片| 亚洲精品456在线播放app| 大香蕉97超碰在线| 黄色欧美视频在线观看| 国产免费一级a男人的天堂| 女人精品久久久久毛片| 国产免费一区二区三区四区乱码| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 在线观看人妻少妇| 大陆偷拍与自拍| 国产极品天堂在线| av一本久久久久| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 尾随美女入室| 国产精品国产三级专区第一集| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲色图综合在线观看| 乱人伦中国视频| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 极品少妇高潮喷水抽搐| 黄片播放在线免费| 一区二区三区四区激情视频| 婷婷色综合www| 久久久久网色| 亚洲人与动物交配视频| 国产免费一区二区三区四区乱码| videossex国产| 水蜜桃什么品种好| av黄色大香蕉| 熟女av电影| 国产成人精品久久久久久| 亚洲人成网站在线播| 一级黄片播放器| 高清毛片免费看| 在线精品无人区一区二区三| 久久人妻熟女aⅴ| 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲精品乱久久久久久| 视频中文字幕在线观看| 美女福利国产在线| 国产精品熟女久久久久浪| 青春草国产在线视频| 99久久人妻综合| 国产色爽女视频免费观看| 人妻 亚洲 视频| 91精品一卡2卡3卡4卡| 国产成人精品在线电影| 免费看光身美女| 伦理电影大哥的女人| 男女啪啪激烈高潮av片| 婷婷色综合大香蕉| 日本wwww免费看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲欧洲日产国产| 免费观看无遮挡的男女| 国产精品99久久99久久久不卡 | 久久精品久久久久久久性| 精品久久久噜噜| 国产成人精品在线电影| 免费大片18禁| 国产成人a∨麻豆精品| 国产精品一区www在线观看| videos熟女内射| 成人亚洲欧美一区二区av| 欧美bdsm另类| 激情五月婷婷亚洲| 一边亲一边摸免费视频| 国产男女内射视频| 精品一区在线观看国产| 在线观看免费高清a一片| 亚洲欧美清纯卡通| 人妻系列 视频| 国产色爽女视频免费观看| 久久av网站| 国产成人精品在线电影| 制服诱惑二区| 2018国产大陆天天弄谢| 在线观看国产h片| 国内精品宾馆在线| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲人成网站在线播| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产成人av激情在线播放 | 人人澡人人妻人| 国产成人aa在线观看| 高清在线视频一区二区三区| 国产精品不卡视频一区二区| 高清午夜精品一区二区三区| 美女主播在线视频| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲精品日本国产第一区| 97在线人人人人妻| 大香蕉久久网| 免费高清在线观看视频在线观看| 多毛熟女@视频| 精品人妻熟女av久视频| 青春草视频在线免费观看| 久久鲁丝午夜福利片| 久久女婷五月综合色啪小说| 久久99一区二区三区| 国产成人精品婷婷| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲中文av在线| 色婷婷av一区二区三区视频| 99热全是精品| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 一级黄片播放器| 两个人免费观看高清视频| 婷婷色综合大香蕉| 久久国产亚洲av麻豆专区| 99热6这里只有精品| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 老女人水多毛片| 国产成人精品一,二区| 久久av网站| 天天操日日干夜夜撸| 日韩伦理黄色片| 久久综合国产亚洲精品| 国产在视频线精品| 在线 av 中文字幕| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲第一av免费看| 成年av动漫网址| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲经典国产精华液单| 全区人妻精品视频| 日韩人妻高清精品专区| 777米奇影视久久| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 国精品久久久久久国模美| 一本一本综合久久| 国产精品久久久久久久久免| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 免费播放大片免费观看视频在线观看| 午夜激情久久久久久久| av国产久精品久网站免费入址| 插阴视频在线观看视频| 另类精品久久| 精品一品国产午夜福利视频| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 日韩中字成人| 综合色丁香网| 性色av一级| 亚洲性久久影院| 国产一区二区三区av在线| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 91精品国产九色| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲天堂av无毛| av在线播放精品| 成年av动漫网址| 国产高清不卡午夜福利| 久久久久久久久大av| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| tube8黄色片| 免费高清在线观看视频在线观看| 在线 av 中文字幕| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 丝袜脚勾引网站| 亚洲中文av在线| 成人影院久久| 亚洲第一av免费看| 欧美bdsm另类| 久久精品夜色国产| 国产免费一级a男人的天堂| 国产免费视频播放在线视频| 久久av网站| 一区二区av电影网| 妹子高潮喷水视频| 看免费成人av毛片| 老司机影院毛片| 国产永久视频网站| 99热网站在线观看| 亚洲成人一二三区av| 日本-黄色视频高清免费观看| 成人漫画全彩无遮挡| 精品一区二区三区视频在线| 一个人看视频在线观看www免费| 亚洲国产欧美在线一区| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产高清不卡午夜福利| 婷婷色麻豆天堂久久| 色婷婷av一区二区三区视频| 777米奇影视久久| 日韩三级伦理在线观看| 精品久久蜜臀av无| 精品一区在线观看国产| 校园人妻丝袜中文字幕| 免费观看性生交大片5| 日日爽夜夜爽网站| 亚洲情色 制服丝袜| 日本av手机在线免费观看| 性色avwww在线观看| 日韩欧美精品免费久久| 国产日韩欧美视频二区| 久久久久久久久久成人| 七月丁香在线播放| 欧美日韩av久久| 女人久久www免费人成看片| 少妇人妻 视频| 亚洲国产最新在线播放| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲精品亚洲一区二区| 在线观看国产h片| 狂野欧美激情性bbbbbb| 国产精品人妻久久久久久| 男女啪啪激烈高潮av片| 色视频在线一区二区三区| 九九爱精品视频在线观看| 精品熟女少妇av免费看| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产日韩欧美在线精品| 精品酒店卫生间| 2022亚洲国产成人精品| 天堂中文最新版在线下载| 国产精品国产三级专区第一集| av在线观看视频网站免费| 美女主播在线视频| 午夜免费鲁丝| 国产av国产精品国产| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲精品456在线播放app| 一级爰片在线观看| 亚洲久久久国产精品| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 久久久久久久久大av| 欧美日韩av久久| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲精品亚洲一区二区| 高清在线视频一区二区三区| 我的老师免费观看完整版| 国精品久久久久久国模美| 久久久欧美国产精品| 一级毛片 在线播放| 男男h啪啪无遮挡| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 精品午夜福利在线看| 国产69精品久久久久777片| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 男女高潮啪啪啪动态图| 纯流量卡能插随身wifi吗| 中文字幕人妻丝袜制服| 午夜免费鲁丝| 少妇精品久久久久久久| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 天美传媒精品一区二区| 国产精品国产av在线观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 老司机影院成人| 日韩电影二区| 中国三级夫妇交换| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 一个人看视频在线观看www免费| 一区二区av电影网| 欧美日韩亚洲高清精品| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 观看美女的网站| 婷婷色av中文字幕| 午夜av观看不卡| 日韩欧美精品免费久久| 尾随美女入室| 亚洲内射少妇av| 美女视频免费永久观看网站| 久久人妻熟女aⅴ| 插阴视频在线观看视频| 国产成人一区二区在线| 国产成人91sexporn| 国产成人aa在线观看| 成人毛片60女人毛片免费| 一级毛片电影观看| 国产深夜福利视频在线观看| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲综合色网址| 日本爱情动作片www.在线观看| 国产成人aa在线观看| 国产日韩欧美亚洲二区| 久久久久久久久久成人| 久久久精品免费免费高清| 久久久久网色| 亚洲精品456在线播放app| 久久毛片免费看一区二区三区| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 26uuu在线亚洲综合色| 少妇的逼好多水| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 18+在线观看网站| 大话2 男鬼变身卡| 一本色道久久久久久精品综合| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品蜜桃在线观看| 欧美激情 高清一区二区三区| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产亚洲最大av| 亚洲人与动物交配视频| 精品一品国产午夜福利视频| 黑丝袜美女国产一区| 国产成人91sexporn| 插阴视频在线观看视频| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国产亚洲最大av| 精品久久久噜噜| 母亲3免费完整高清在线观看 | 下体分泌物呈黄色| 成人毛片a级毛片在线播放| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 亚洲精品456在线播放app| 一区在线观看完整版| 高清欧美精品videossex| 插逼视频在线观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产有黄有色有爽视频| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 欧美日本中文国产一区发布| 国产精品欧美亚洲77777| 在线观看免费视频网站a站| 国产成人91sexporn| 91成人精品电影| 国产一区二区在线观看日韩| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 这个男人来自地球电影免费观看 | 午夜视频国产福利| 大片电影免费在线观看免费| 99热这里只有精品一区| 3wmmmm亚洲av在线观看| 日韩 亚洲 欧美在线| 女性生殖器流出的白浆| 美女xxoo啪啪120秒动态图| av黄色大香蕉| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲成人一二三区av| 美女主播在线视频| 国产亚洲一区二区精品| 久久99蜜桃精品久久| 99久久精品国产国产毛片| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 七月丁香在线播放| 亚洲精品中文字幕在线视频| 精品一区二区三卡| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 国产精品人妻久久久久久| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 高清不卡的av网站| 亚洲精品国产av蜜桃| 免费观看av网站的网址| 又大又黄又爽视频免费| 热re99久久国产66热| 欧美丝袜亚洲另类| 人妻一区二区av| 亚洲美女黄色视频免费看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 99热这里只有是精品在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 午夜av观看不卡| 国产高清有码在线观看视频| av在线app专区| 制服丝袜香蕉在线| 一本色道久久久久久精品综合| 高清欧美精品videossex| 久久久久精品性色| 亚洲久久久国产精品| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产午夜精品一二区理论片| 亚州av有码| 新久久久久国产一级毛片| 亚洲国产av新网站| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 中文欧美无线码| av一本久久久久| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产在视频线精品| 99久久人妻综合| 老司机影院毛片| www.色视频.com| 亚洲国产最新在线播放| av黄色大香蕉| 国产有黄有色有爽视频| 大片电影免费在线观看免费| 简卡轻食公司| 久久久精品免费免费高清| 久久久亚洲精品成人影院| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 久久毛片免费看一区二区三区| 日韩人妻高清精品专区| 精品一区在线观看国产| 韩国高清视频一区二区三区| 国产成人freesex在线| 国产精品成人在线| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 丝瓜视频免费看黄片| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 最后的刺客免费高清国语| 丁香六月天网| 两个人的视频大全免费| 十八禁网站网址无遮挡| 国产高清不卡午夜福利| 亚州av有码| 国产免费一区二区三区四区乱码| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产免费现黄频在线看| 日韩三级伦理在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 下体分泌物呈黄色| 永久网站在线| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 欧美精品高潮呻吟av久久| 26uuu在线亚洲综合色| 黄色视频在线播放观看不卡| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 精品午夜福利在线看| 女性被躁到高潮视频| 久久久久久久国产电影| 女人久久www免费人成看片| 亚洲精品日韩av片在线观看| 视频在线观看一区二区三区| 女人精品久久久久毛片| 亚洲av免费高清在线观看| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产av一区二区精品久久| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 久久久久久人妻| 久久女婷五月综合色啪小说| 国产精品三级大全| 91精品国产九色| 91精品三级在线观看| 极品人妻少妇av视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 色网站视频免费| 最近中文字幕高清免费大全6| 精品人妻熟女毛片av久久网站| av免费观看日本| 国产高清国产精品国产三级| 日日爽夜夜爽网站| 在线观看人妻少妇| 久久久亚洲精品成人影院| 久久女婷五月综合色啪小说| 国产欧美亚洲国产| 欧美日韩综合久久久久久| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 五月天丁香电影| 久久这里有精品视频免费| 日韩人妻高清精品专区| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲精品一区蜜桃| 大香蕉久久网| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 七月丁香在线播放| 欧美日韩在线观看h| 久久精品国产亚洲网站| 蜜桃在线观看..| 成人毛片a级毛片在线播放| 日韩伦理黄色片| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲人成网站在线播| 一级,二级,三级黄色视频| 日本av手机在线免费观看| 99久久人妻综合| 全区人妻精品视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 18禁动态无遮挡网站| 满18在线观看网站| 免费日韩欧美在线观看| kizo精华| 日韩大片免费观看网站| 水蜜桃什么品种好| 国产日韩欧美在线精品| 日本与韩国留学比较| 国产精品三级大全| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲av成人精品一区久久| 大香蕉久久成人网| 久久韩国三级中文字幕| 久久久久久久大尺度免费视频| 久久久亚洲精品成人影院| 在线观看免费高清a一片| 国产成人精品一,二区| av网站免费在线观看视频| 免费观看性生交大片5| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 成人免费观看视频高清| 国产精品国产三级国产av玫瑰| av不卡在线播放| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产在线免费精品| 色视频在线一区二区三区| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 国产免费一区二区三区四区乱码| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产一区二区在线观看av| 国产综合精华液| 看免费成人av毛片| 极品人妻少妇av视频| 国产精品久久久久成人av| 亚洲少妇的诱惑av| 91国产中文字幕| 国产精品嫩草影院av在线观看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 丝袜美足系列| 成人午夜精彩视频在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产高清不卡午夜福利| 精品一区二区三区视频在线| 久久国产精品大桥未久av| 成人国产麻豆网| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 性色av一级| 国产不卡av网站在线观看| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产精品久久久久久av不卡| 岛国毛片在线播放| 国产精品女同一区二区软件|