任平山
圖1 克孜爾第224窟
圖2 克孜爾193窟(郭峰 臨)
圖3 克孜爾第34窟
圖4 克孜爾第80窟
圖5 森木塞姆第44窟
一
克孜爾第224窟券頂壁畫中的“小藍(lán)人”(圖1),因其造型獨(dú)特而被一些畫冊選用,放大刊印。它是筆者所見最具現(xiàn)代藝術(shù)氣質(zhì)的中古繪畫。幾何式人體,單色系造型,加上不乏堅實(shí)效果的暈染,形式感近似工業(yè)時代之美術(shù)。但若說它像20世紀(jì)前期歐洲繪畫那樣突破了模仿論體系,那一定是因現(xiàn)代藝術(shù)洗禮產(chǎn)生的錯覺。從局部退回到整體觀察,這個“小藍(lán)人”是龜茲古典美術(shù)中一個別具匠心的刺點(diǎn)。遺憾的是,由于學(xué)界對壁畫內(nèi)容一無所知,對此圖像的理解只能停留在感官層面。
小藍(lán)人人體異常夸張地扭曲。仔細(xì)觀察,方可識別出一個蹲坐在地上的男子,頂有發(fā)髻。他右腿彎曲支起,左腿被遮擋住了(似單膝跪地)。一個布滿顆粒的圓錐體從地上隆起。小藍(lán)人雙手將之環(huán)抱,雙唇觸其頂端。在他跟前是一坐佛。佛陀身體破損殆盡,壁畫殘存他舉著的一只右臂。從攤開右掌的姿態(tài)判斷,坐佛應(yīng)呈說法之式。
除了克孜爾第224窟,克孜爾第34窟、第80窟,以及森木塞姆第44窟和托乎拉克艾肯第3窟也都繪制了這個主題。[1][2]此外,克孜爾第104窟、第193窟券頂(圖2)也保存有這一圖像。[3]但和前述壁畫藍(lán)色或灰色人物不同,相關(guān)人物膚色偏白。
克孜爾第34窟相關(guān)圖像細(xì)節(jié)最為豐富(圖3)。小藍(lán)人顏色偏暗,不如第224窟的藍(lán)色漂亮,但人物姿態(tài)較易看懂。其上身亦呈抱啄土堆之態(tài),下身站立。由于畫家逼真的再現(xiàn),我們可以看出人物向下彎腰有些吃力,為了更近地夠到地面隆起物,他的雙腿微微彎曲。這幅壁畫使我們能夠理解前述第224窟小藍(lán)人姿態(tài)扭曲的原因,無非也是為了讓嘴湊得更低。第34窟小藍(lán)人的背后站立著一個比丘,雙手合十,姿態(tài)謙恭。佛陀坐在他們面前平靜地注視著,右臂做解說狀。
克孜爾第80窟(圖4),小藍(lán)人的下肢和隆起物保持距離,這樣他就不必勉強(qiáng)地佝僂。他的雙手依舊按著堆積,抬頭望向佛陀。世尊說法似乎中斷了他正在做的事情。
森木塞姆第44窟繪制了三個人物(圖5)。圖像主要以色涂抹,線描細(xì)節(jié)較少。伏地人物的姿態(tài)接近克孜爾第80窟小藍(lán)人,但膚色不是藍(lán)色,而是難看的灰色。地上圓錐形隆起物的顏色則變成了另外一種難看的黃色。佛陀依舊坐在中間說法,在佛陀的另外一側(cè),是一位坐著的聽法比丘。
二
所有相關(guān)壁畫均繪制于券頂菱格中。依照克孜爾石窟的慣例,菱格中的敘事性壁畫背后往往對應(yīng)一則佛傳故事或本生因緣。對小藍(lán)人抱著隆起物做出正確的解釋,無疑是解開謎題的關(guān)鍵?;蛴袑W(xué)者將此圖解釋為婆羅門向世尊進(jìn)獻(xiàn)蜂蜜。[4]筆者以為“嚪婆羅似餓鬼緣”故事與之更合。故事文本見于三國支謙譯《撰集百緣經(jīng)》第五卷,[5]內(nèi)容大致有4個部分,分別為嚪婆羅的誕生、苦惱、皈依和因緣。
1.嚪婆羅的誕生
毘舍離城中有一長者,其婦懷妊,臭不可近。長者問其婦:“你本來好好的,現(xiàn)在怎么渾身散發(fā)臭味?”其婦回答:“肯定是胎中之子業(yè)行所致?!?/p>
婦人帶著體臭懷胎十月,產(chǎn)下一子。男孩不但異常羸瘦,而且出生時渾身上下沾滿糞便,污穢不堪。
男孩日漸長大,逐漸暴露出一種怪癖。他不喜歡在家里待著,卻好糞便堆積之所,乃至貪嗜糞穢,不肯舍離。父母見之,惡心不已,逐出門戶。親族嫌棄,將其驅(qū)離家鄉(xiāng)。男孩嚪行流浪,索性求索糞屎,用為甘膳。民眾見其如是,喚他“嚪婆羅鬼”。
2.嚪婆羅的苦惱
時彼國中有婆羅門外道,遇見流浪的嚪婆羅,贊言“善哉”。嚪婆羅聞之,喜不自勝,以為遇到了能夠理解他的社群。他拜外道為師,出家修行,裸其形體而以灰涂身。
雖復(fù)在道,嚪婆羅依舊貪食糞穢。諸外道見之,咸共呵責(zé),或見鞭打。嚪婆羅數(shù)數(shù)被人打罵,無奈離去。他來到一處河岸,在岸邊溝坑中覓食。
時彼河岸住有五百餓鬼,見嚪婆羅身極臭處,竟然無一愿意靠近。于是嚪婆羅行住于餓鬼群中而安然自得。他向餓鬼贊嘆:“我在人間常受打罵,很痛苦。現(xiàn)今和你們住在一起,沒人來欺負(fù)我,非常歡樂?!比欢鴩菲帕_太過令人惡心,就連餓鬼都難以忍受,紛紛離去。時嚪婆羅語諸鬼:“我此臭身依憑汝故,得存數(shù)日。汝等今者復(fù)舍我去。我今在后云何得活?”作是語已,愁憂躄地。
3.嚪婆羅的皈依
爾時世尊晝夜六時觀察眾生,見嚪婆羅失伴愁苦,遂來其坑所。嚪婆羅見世尊光明莊嚴(yán),心懷歡喜,五體投地,白言:“世尊,世間像我這等下賤之人是否也能出家?”佛陀回答:“佛法中無有尊卑?!眹菲帕_聞此,乃請皈依。即于佛前頭發(fā)自落,法衣著身。此后,嚪婆羅修行勤進(jìn),得阿羅漢果。
4.嚪婆羅的因緣
世尊為諸比丘解說嚪婆羅之事:
往昔迦羅迦孫陀佛游行教化。寶殿國國王為佛及比丘造立房舍,請一比丘作為寺主,管理僧事。有一羅漢比丘入彼寺中。寺主檀越見其威儀可觀,請入浴室,復(fù)以香油涂其身上。彼寺主從外歸來,見羅漢身涂香油,心懷嫉妒,便出惡罵:“汝出家人何為如是,如似人糞涂汝身上。”時彼羅漢心懷憐愍,踴身虛空現(xiàn)十八變。寺主見此,慚愧懺悔。
佛告諸比丘:欲知彼時寺主比丘惡口罵者,今嚪婆羅比丘是。以是業(yè)緣,五百世中身常臭處。由于彼時曾出家,向羅漢懺悔罪咎,故今得值我出家得道。
三
《撰集百緣經(jīng)》故事(文本被《法苑珠林》和《諸經(jīng)要覽》收入)以“嚪婆羅似餓鬼緣”作為題目。此處所云“餓鬼”并非專指故事中的河邊五百餓鬼。佛經(jīng)形容餓鬼,常以食糞為其恒業(yè),故而標(biāo)題實(shí)為“嚪婆羅似餓鬼吃屎”的含蓄說法。
這個故事在漢譯佛經(jīng)中還有一個版本,見于劉宋求那跋陀羅譯《雜阿含經(jīng)》第十九卷。全文如下:
如是我聞。一時佛住波羅?國仙人住處鹿野苑中。乃至尊者大目犍連言:我于路中見一眾生,舉體糞穢,以涂其身,亦食糞穢,乘虛而行,臭穢苦惱,啼哭號呼。乃至佛告諸比丘:此眾生者過去世時,于此波羅?城為自在王師婆羅門。以憎嫉心,請迦葉佛聲聞僧,以糞著飯下,試惱眾僧。緣斯罪故,已地獄中受無量苦。地獄余罪,今得此身,續(xù)受斯苦。諸比丘,如大目犍連所見,真實(shí)不異,當(dāng)受持之。佛說此經(jīng)已。諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。[6]
《雜阿含經(jīng)》相關(guān)文本十分簡略,食糞者形態(tài)與《撰集百緣經(jīng)》所述相當(dāng),然因緣有所區(qū)別。二者最大不同,則在于《雜阿含經(jīng)》文本中,是目犍連而非世尊遭遇到食糞者。佛陀只是對其遭遇進(jìn)行評議。
東晉法顯譯《佛說雜難經(jīng)》有一段文字與《雜阿含經(jīng)》文本近似:
然而,即使朱棣身為帝王,遷都也有重重阻礙:北方不是產(chǎn)糧區(qū),整個國家的行政中心遷過去,糧食難以供應(yīng);河道不通,許多生活用品無法運(yùn)達(dá);更有眾多臣工的親朋故舊、社會人脈都在南方,一旦北遷,半生經(jīng)營付諸東流,他們又如何愿意?故而他遷都的想法一提出,就受到來自各方的壓力。
復(fù)有一鬼白目連言:“大德,我常身上有糞遍涂漫,亦復(fù)啖之。何因緣故,受如是罪?”
目連語言:“汝前世時,作婆羅門。惡邪不信罪福。有乞食道人,意不欲使更來,即取其缽,盛滿中糞,以飯著上,持與道人。道人得已,持還本處,以手食飯,糞污其手。是故今日受如此罪。此惡行華報后,方受地獄苦果?!保?]
從上下文看,《佛說雜難經(jīng)》列舉目犍連所見諸多受苦之人,亦與《雜阿含經(jīng)》相關(guān)章節(jié)相當(dāng)。但《佛說雜難經(jīng)》開篇寫明“目連神足第一,常乘神通至六道,見眾生受善惡果報,還來為人說之”,闡釋者已然不是佛陀。綜上,這兩個版本中將目犍連作為敘事主體,世尊則可有可無,應(yīng)與龜茲壁畫關(guān)系不大。
藏文佛經(jīng)相關(guān)文本結(jié)構(gòu)與“嚪婆羅似餓鬼緣”相當(dāng),但情節(jié)差異較大。[8]藏文文本中,人們見故事主角像狐貍一樣吃喝屎尿,為之命名為“狐貍童子”。狐貍童子被父母逐出家門,先從富藍(lán)那迦葉學(xué)習(xí)如何一邊吃屎一邊保持正確的價值觀,又被五百個餓鬼視作同類,以為關(guān)懷。餓鬼們后來被舍利弗度化,轉(zhuǎn)生天界。他們返回開導(dǎo)狐貍童子,使其皈依佛門。文本最后,佛陀不僅解釋了狐貍童子因何嗜穢(和“嚪婆羅似餓鬼緣”近似),還講述了五百餓鬼因緣。他們往昔作為居士,咒罵比丘如餓鬼,故五百世皆投生餓鬼。
兩個文本相比較,《撰集百緣經(jīng)》主要講述食糞者如何被世人厭惡、欺侮、拋棄,最后被世尊以大慈悲拯救,總體偏重于小乘佛教的“苦”諦。藏文文本則充滿正能量——苦命之人團(tuán)結(jié)奮進(jìn),飽含溫情。
《撰集百緣經(jīng)》寫道:
時嚪婆羅見佛世尊諸根寂定,光明暉曜,如百千日莊嚴(yán)其身,心懷歡喜,五體投地……前白佛言:“慈哀憐愍,聽在道次。”爾時世尊尋舉金色右臂而告之曰:“善來,比丘?!表毎l(fā)自落,法服著身,便成沙門。威儀詳序,如十二臘比丘無有異也。既蒙佛恩,得出家已,即于佛前而說偈言:“今蒙佛恩得,稱意德如愿,除去臭穢身,得成為沙門。”
在藏文文本中,狐貍童子先為天神(五百餓鬼)所開導(dǎo),在大河邊洗干凈身體后,才來到佛陀面前。壁畫情節(jié)與之不合。其次,藏文文本中,富藍(lán)那迦葉為狐貍童子剃度,還給了他一個碗和掃帚。而克孜爾第224窟、第80窟壁畫中食糞者留有發(fā)髻,與《撰集百緣經(jīng)》文本更為接近。
克孜爾第34窟和森木塞姆第44窟相關(guān)壁畫在佛陀旁邊另繪有一個比丘,可能代表嚪婆羅皈依后的形象,也可能代表對嚪婆羅因緣感到好奇而向佛陀請教的其他比丘。
《撰集百緣經(jīng)》寫道:
(嚪婆羅)已得出家,勤修系念,未久之間得阿羅漢果,三明六通,具八解脫。諸天世人皆共敬仰。
時諸比丘見是事已,白佛言:“世尊,今此嚪婆羅比丘宿造何業(yè)受斯罪報?復(fù)以何緣值佛世尊獲阿羅漢果?”爾時世尊為諸比丘而說偈言:“宿造善惡業(yè),百劫而不朽;罪業(yè)因緣故,今獲如是報?!?/p>
四
參照壁畫中的人體比例,地上圓錐形堆積物體積較大,難以判別屬性。它看上去更像一個網(wǎng)籠,或蟻聚。可能正是因此,壁畫遲遲未被辨識。在缺乏參考圖案的情況下,我們很難還原古代印度或中亞人對于糞便的圖式經(jīng)驗(yàn)。對于現(xiàn)代城市文明,此圖像顯得有些夸張。但與壁畫所繪相似之穢積,在偏遠(yuǎn)地區(qū)并不罕見。森木塞姆第44窟貌似準(zhǔn)確地填涂了糞便的黃色,以及嚪婆羅“以灰涂身”的膚色。問題在于,何以其他壁畫不使用這些顏色?
在我看來,由于作品直接描繪令人惡心的事物,古代畫家陷入兩難。如何借助圖像傳達(dá)意義,同時又避免引起真實(shí)的感觀厭惡?手段之一,是拒絕為糞便涂抹黃色以免過多地喚醒觀眾的生活經(jīng)驗(yàn)。另一種更為積極的手段則是用藍(lán)色表現(xiàn)在糞坑里打滾的嚪婆羅。圖像傳達(dá)意義的方式更多依據(jù)“語義”而非“視覺”。
古代壁畫中藍(lán)色礦物顏料成分為青金石粉。中古時期青金石主要在蔥嶺以西的阿富汗出產(chǎn)。許多地區(qū)進(jìn)口青金石是作為寶石使用的。在那里,藍(lán)色青金石粉是一種相當(dāng)昂貴的繪畫顏料,乃至對于這種稀缺顏色的不同使用,可以成為區(qū)別風(fēng)格的標(biāo)準(zhǔn)。
阿富汗及其北部地區(qū)的吐火羅、粟特壁畫,藍(lán)色被大面積使用,充當(dāng)壁畫背景。隨著文化傳播,這種風(fēng)格也一度影響了龜茲和隋代初唐的河西壁畫。但總體而言,東方壁畫在藍(lán)色使用上非常節(jié)制。得益于發(fā)達(dá)的貿(mào)易,龜茲壁畫中藍(lán)色顏料使用較多,但墻壁較少表現(xiàn)為單色性。藍(lán)色主要是和其他對比色間隔使用,營造出多色系的炫麗效果。藍(lán)色,在此原則下被用來填充那些被細(xì)碎分隔后的背景,以及佛光、發(fā)髻、衣襟、裝飾等等。一些動物圖案,比如猴子、鹿和大象,偶爾也會填涂藍(lán)色。這取決于它們周圍的色塊??傊邶斊澅诋嬛?,藍(lán)色首先是一種帶有裝飾性的漂亮顏色。其次是表意的情況。中心柱券頂中脊一般用來代表天空,自然以藍(lán)色居多。人體用藍(lán)色,主要是鳩摩羅天及鬼卒類護(hù)法,又或地獄中實(shí)施酷刑的惡鬼,以示其兇煞恐怖。嚪婆羅的藍(lán)色略有區(qū)別地沿用了這一語義,象征肉體的丑惡恐怖。
如是,當(dāng)古典美術(shù)不可避免地面對“美麗”和“逼真”的價值矛盾時,克孜爾第224窟畫家更多選擇了前者。沾滿糞污的身體被閃閃放光的藍(lán)色顏料呈現(xiàn)得賞心悅目,這是古代畫家面對實(shí)際問題的解決辦法。其他部分壁畫則使用了廉價的替代顏料,嚪婆羅皮膚呈現(xiàn)出暗淡的藍(lán)色或灰色。