韓文君
摘 要 “出版走出去”是我國(guó)新聞出版業(yè)的重大戰(zhàn)略之一。經(jīng)過(guò)十幾年的努力,我國(guó)出版“走出去”取得了顯著成效,但距離“走進(jìn)去”還任重道遠(yuǎn)。文章認(rèn)為,我國(guó)出版業(yè)需要在培育中國(guó)出版價(jià)值體系、推進(jìn)融合出版、開(kāi)展國(guó)際合作、打造中文主題圖書(shū)數(shù)據(jù)庫(kù)等四個(gè)方面扎實(shí)推進(jìn),增強(qiáng)中國(guó)出版業(yè)的國(guó)際傳播能力。
關(guān)鍵詞 出版;走出去;國(guó)際傳播
中圖分類(lèi)號(hào) G2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 2096-0360(2018)14-0064-02
自2003年把“出版走出去作為全面建設(shè)我國(guó)新聞出版業(yè)五大戰(zhàn)略之一”以來(lái),我國(guó)出版業(yè)在“走出去”方面取得了顯著進(jìn)步。但是必須看到,我國(guó)的圖書(shū)“走出去”了,但還未“走進(jìn)去”,我國(guó)輸出的圖書(shū)很多無(wú)法進(jìn)入西方的主流社會(huì)。本文認(rèn)為,中國(guó)出版走出去要在海外真正落地生根,可以從培育中國(guó)出版價(jià)值體系、推進(jìn)融合出版、開(kāi)展國(guó)際合作、打造中文主題圖書(shū)數(shù)據(jù)庫(kù)等四個(gè)方面切實(shí)努力。
1 培育中國(guó)出版價(jià)值體系,展現(xiàn)中華文化獨(dú)特魅力
1)讓世界認(rèn)可中國(guó)道路。中國(guó)的發(fā)展道路不同于西方模式,這使得中國(guó)的價(jià)值觀被國(guó)際社會(huì)接受很有難度,但我們必須讓世界認(rèn)同中國(guó),為我國(guó)的發(fā)展贏得一個(gè)良好的國(guó)際環(huán)境。近年來(lái)我國(guó)出版界已經(jīng)推出一批展現(xiàn)社會(huì)主義核心價(jià)值、反映當(dāng)代中國(guó)精神風(fēng)貌的優(yōu)秀作品,在價(jià)值觀培育方面取得初步成效。但是還需要繼續(xù)打造有力量、有溫度的作品,展現(xiàn)中國(guó)脊梁、中國(guó)風(fēng)骨和中國(guó)精神。以容易被西方誤解的紅色文化為例,我們要主動(dòng)澄清誤會(huì)。長(zhǎng)征路上、各地的紅色文化遺址和紀(jì)念館里,散落著很多感人的故事,我們要講好這些故事,讓世界看到一個(gè)偉大民族發(fā)憤圖強(qiáng)自我拯救的歷史、看到中華優(yōu)秀兒女為追求光明與進(jìn)步而不惜犧牲的崇高精神,讓世界尊重一個(gè)能夠不斷自我更新的古老文明。
2)讓世界領(lǐng)略中國(guó)文化的美麗。美麗的中華傳統(tǒng)文化曾讓全世界羨慕和向往。不談儒家文化圈,就是西方世界也深?lèi)?ài)中國(guó)的文化。近代西方啟蒙運(yùn)動(dòng)就深受中國(guó)人本文化的影響,很多啟蒙思想家對(duì)中國(guó)文化心悅誠(chéng)服。20世紀(jì)仍不乏熱愛(ài)中國(guó)文化的西方思想家。羅素、海德格爾等大哲學(xué)家認(rèn)為中西文明各有所長(zhǎng),兩者逐漸結(jié)合在一起將是人類(lèi)文化的光明前景。印度詩(shī)人泰戈?duì)柹钋榈卣f(shuō):“世界上還有什么事情,比中國(guó)文化的美麗精神更值得
寶貴?”當(dāng)代有一些作品很好地展現(xiàn)了中國(guó)文化的魅力。錢(qián)鐘書(shū)的《管錐編》《談藝錄》所展示的中國(guó)文化珍品琳瑯滿(mǎn)目,美不勝收。宗白華對(duì)于中國(guó)藝術(shù)精神的精妙闡發(fā)充滿(mǎn)靈性和詩(shī)意。趙廣超通過(guò)圖文互動(dòng)使傳統(tǒng)文化在當(dāng)代重現(xiàn)活潑的生機(jī)。我們還需要打造更多這樣的文化精品,并且努力將其傳播到海外,讓外國(guó)人不僅知道中國(guó),而且對(duì)中國(guó)文化心生喜愛(ài)與向往之情。
2 積極推進(jìn)出版融合,提高海外傳播效果
當(dāng)前出版業(yè)正向數(shù)字化、全媒體化方向發(fā)展,傳統(tǒng)圖書(shū)出版業(yè)必須放開(kāi)視野,走出版融合之路,將會(huì)取得更好的傳播效果。
1)實(shí)現(xiàn)影視戲劇圖書(shū)聯(lián)動(dòng)。影視戲劇傳播比文字傳播效果更直接,更有利于跨越文化傳播障礙。事實(shí)證明影視作品能帶動(dòng)圖書(shū)出版走出去。中國(guó)文化向越南走出去的效果非常好,根據(jù)世界圖書(shū)館聯(lián)機(jī)中心收錄的數(shù)據(jù),從2009年到2013年,中國(guó)主題的圖書(shū)以越南語(yǔ)翻譯出版的僅次于英語(yǔ),占第二位[1]。輸出到越南的中國(guó)圖書(shū),相當(dāng)一部分是因?yàn)槭苡耙晞〉挠绊懚g出版。從20世紀(jì)90年代開(kāi)始,中國(guó)電影與電視劇源源不斷地輸出到越南,隨即帶來(lái)圖書(shū)的翻譯和出版熱潮。近兩年在海外傳播比較成功的兩部小說(shuō)《老炮兒》和《人民的名義》也是在影視熱播之后乘勢(shì)走出去的。戲曲是中國(guó)文化的瑰寶,近些年我國(guó)戲曲在走出去方面有一些可圈可點(diǎn)的表現(xiàn)。3D京劇電影《霸王別姬》在美國(guó)、法國(guó)、日本等國(guó)家受到廣泛贊譽(yù)。上海昆劇團(tuán)排演的《牡丹亭》《紫釵記》《邯鄲夢(mèng)》《南柯記》《長(zhǎng)生殿》等戲劇多次赴海外演出,所到之處一票難求。圖書(shū)出版界的人士如果能抓住這些難得的時(shí)機(jī),趁勢(shì)推出相關(guān)的圖書(shū),會(huì)產(chǎn)生很好的傳播效果。
2)融入影視功能推動(dòng)圖書(shū)產(chǎn)品升級(jí)。圖書(shū)出版不僅要借助影視戲劇的影響加強(qiáng)傳播,而且要借助RAYS、AR等新技術(shù),把影視戲曲中的一些元素和優(yōu)秀的視頻、音頻等資料引入圖書(shū)之中,實(shí)現(xiàn)文字藝術(shù)與視聽(tīng)藝術(shù)的完美融合。讀者通過(guò)掃描二維碼,就可以看到、聽(tīng)到這些音頻和視頻。例如關(guān)于戲劇的圖書(shū)中,可以插入一些經(jīng)典唱段,讀者通過(guò)掃碼即可欣賞唱段。又如關(guān)于園林的書(shū),可以插入園林的動(dòng)態(tài)瀏覽圖,使讀者如同身臨其境。這種融合了多媒體技術(shù)的圖書(shū),無(wú)疑具有更強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)力,更容易打開(kāi)傳播渠道。
3 開(kāi)展國(guó)際合作,加強(qiáng)海外本土出版
要想進(jìn)入海外主流渠道,就要善于引入國(guó)際傳播力量,以及創(chuàng)造條件實(shí)現(xiàn)海外本土出版。
1)引入國(guó)際傳播力量,獲得海外觀眾認(rèn)可。獲得第68屆美國(guó)洛杉磯地區(qū)艾美獎(jiǎng)的系列專(zhuān)題片《中國(guó)面臨的挑戰(zhàn)》是一個(gè)在海外傳播方面很成功的案例。這部作品在美國(guó)、德國(guó)、澳大利亞等多家海外主流媒體播出,僅在美國(guó),其第一季、第二季就在210個(gè)公共電視臺(tái)播出。這部作品在制作上,邀請(qǐng)了西方人羅伯特·勞倫斯·庫(kù)恩主持。庫(kù)恩是BBC、CCTV、Bloomberg等國(guó)際主流媒體的資深評(píng)論員,在本專(zhuān)題片中他以西方人的視角提出問(wèn)題,觀察和分析中國(guó)社會(huì)現(xiàn)狀,他的出現(xiàn)讓西方國(guó)家的觀眾更容易接受。
2)加強(qiáng)海外本土出版,打入當(dāng)?shù)刂髁鳡I(yíng)銷(xiāo)渠道。經(jīng)驗(yàn)證明,只有本土化才能真正實(shí)現(xiàn)國(guó)際化。因此,中國(guó)的出版社要積極與國(guó)外的出版社合作,在海外設(shè)立分社或編輯部等分支機(jī)構(gòu),以本土語(yǔ)言出版中國(guó)主題的圖書(shū),并進(jìn)入海外主流傳播渠道。近些年,一些實(shí)力雄厚、嗅覺(jué)敏銳的國(guó)內(nèi)出版單位紛紛在海外設(shè)立了分支機(jī)構(gòu),嘗試在海外進(jìn)行本土化出版。如浙江少年兒童出版社收購(gòu)澳大利亞新前沿出版社、接力出版社成立埃及分社、社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社成立俄羅斯分社等。目前,這些率先走出海外的出版社已經(jīng)開(kāi)始在本土化出版方面有所收獲。先布局者先收益,別的出版機(jī)構(gòu)要借鑒先行者的經(jīng)驗(yàn),繼續(xù)探索海外本土出版的路徑。
4 打造中文主題圖書(shū)數(shù)據(jù)庫(kù)產(chǎn)品群,建立強(qiáng)大的國(guó)際傳播平臺(tái)
2016年5月27日,習(xí)近平總書(shū)記在《在哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作座談會(huì)上的講話(huà)》中指出“我國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)在國(guó)際上的聲音還比較小,還處于有理說(shuō)不出、說(shuō)了傳不開(kāi)的境地”。造成這種境地的一個(gè)重要原因,是中國(guó)缺少人文社會(huì)科學(xué)主題圖書(shū)數(shù)據(jù)庫(kù)。當(dāng)今時(shí)代數(shù)據(jù)庫(kù)已經(jīng)成為文化競(jìng)爭(zhēng)的核心形態(tài)。一個(gè)國(guó)家擁有的數(shù)據(jù)庫(kù)平臺(tái)的數(shù)量和質(zhì)量,關(guān)涉知識(shí)生產(chǎn)與學(xué)術(shù)傳播的渠道與話(huà)語(yǔ)權(quán)。沒(méi)有自己的數(shù)據(jù)庫(kù),在世界學(xué)術(shù)舞臺(tái)上就缺乏有力的研究平臺(tái)和傳播平臺(tái)。
近30年里一些文化強(qiáng)國(guó)的數(shù)據(jù)庫(kù)出版蓬勃發(fā)展。國(guó)際大型出版集團(tuán)紛紛開(kāi)發(fā)了自己的數(shù)據(jù)庫(kù)。如愛(ài)思維爾集團(tuán)建立了全球著名的科技醫(yī)學(xué)全文數(shù)據(jù)庫(kù)(Science Direct),使愛(ài)思唯爾在學(xué)術(shù)和專(zhuān)業(yè)出版方面形成巨大的優(yōu)勢(shì)地位。其他著名的大型數(shù)據(jù)庫(kù)還有湯姆森學(xué)習(xí)出版集團(tuán)的thomsongale數(shù)據(jù)庫(kù)、麥格勞-希爾的digital engineering library數(shù)據(jù)庫(kù)等。這些數(shù)據(jù)庫(kù)集學(xué)術(shù)研究、學(xué)術(shù)出版、學(xué)術(shù)傳播于一體,既是包含海量信息的知識(shí)傳播平臺(tái),也日益成為學(xué)術(shù)生產(chǎn)和學(xué)術(shù)組織所賴(lài)以生存的生產(chǎn)平臺(tái),具有傳統(tǒng)紙質(zhì)出版物所無(wú)法比擬的強(qiáng)大競(jìng)爭(zhēng)力,使全球的研究者都依賴(lài)于這些數(shù)據(jù)庫(kù)獲取信息和進(jìn)行研究。
開(kāi)發(fā)數(shù)據(jù)庫(kù)產(chǎn)品是大勢(shì)所趨,我國(guó)出版社必須迎頭趕上。目前中國(guó)大部分出版社還沒(méi)有進(jìn)入數(shù)據(jù)庫(kù)出版領(lǐng)域。其實(shí),我國(guó)的一些大學(xué)出版社和專(zhuān)業(yè)出版社在某些領(lǐng)域有一定的原創(chuàng)積累和特色優(yōu)勢(shì),可以建立一些主題數(shù)據(jù)庫(kù)。在這方面可借鑒牛津大學(xué)出版社、劍橋大學(xué)出版社的經(jīng)驗(yàn)。這兩家出版社根據(jù)自己的優(yōu)勢(shì)開(kāi)發(fā)了具有自身特色的數(shù)據(jù)庫(kù),在全球數(shù)據(jù)庫(kù)市場(chǎng)上占據(jù)一席之地。牛津大學(xué)出版社在醫(yī)學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)、時(shí)尚、宗教研究等領(lǐng)域擁有一流的學(xué)術(shù)資源,開(kāi)發(fā)了牛津醫(yī)學(xué)在線(xiàn)、牛津藝術(shù)在線(xiàn)、牛津音樂(lè)在線(xiàn)、伯格時(shí)尚圖書(shū)館、牛津伊斯蘭研究在線(xiàn)等數(shù)據(jù)庫(kù)。劍橋大學(xué)出版社的特色資源主要集中在歷史研究、莎士比亞研究、文學(xué)研究等方面,基于此,開(kāi)發(fā)了劍橋歷史在線(xiàn)和莎士比亞縱覽在線(xiàn)等數(shù)字人文產(chǎn)品。我國(guó)一些有條件的出版社可以采取并購(gòu)等方式,跨界聯(lián)合,利用多方的優(yōu)勢(shì)形成合力,開(kāi)發(fā)數(shù)字產(chǎn)品。
黨的十九大報(bào)告指出,“推進(jìn)國(guó)際傳播能力建設(shè),講好中國(guó)故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國(guó),提高國(guó)家文化軟實(shí)力”。我國(guó)出版業(yè)承擔(dān)著神圣的使命,要放開(kāi)思路,踏踏實(shí)實(shí)地努力,在文化建設(shè)上大有作為,自信從容地走出去。
參考文獻(xiàn)
[1]何明星.“一帶一路”國(guó)家、地區(qū)中國(guó)圖書(shū)翻譯出版的現(xiàn)狀與應(yīng)對(duì)[J].出版廣角,2015(10):22.