摘 要:小說和電影有很多的相通之處,但是也有著差異。本文將從小說與電影的通而不同之處,對(duì)電影《邊城》改編的得與失作出評(píng)價(jià)。
關(guān)鍵詞:《邊城》;小說;電影;改編
作者簡(jiǎn)介:魏瑤,重慶三峽學(xué)院文學(xué)院2016級(jí)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)。
[中圖分類號(hào)]:J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-20--02
小說《邊城》是沈從文先生的代表作,也是中國(guó)文學(xué)界濃墨重彩的一筆。這部小說著眼于普通人、善良人的命運(yùn)變遷,描摹了湘女翠翠陰差陽(yáng)錯(cuò)的命運(yùn)悲劇生活。電影《邊城》則是凌子風(fēng)導(dǎo)演依據(jù)小說改編的。該電影總體來(lái)說是忠實(shí)于原著的,本文將從小說與電影的通而不同處,淺析該影片 “忠實(shí)”改編的得與失。
一、相通的情感,應(yīng)有不同的展現(xiàn)方式
觀看完該影片給人最大的感觸就是,它是一部沒有改編的改編電影,它幾乎完全忠實(shí)于原著。這種忠實(shí)的改編在這部影片中主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)傳達(dá)相同思想感情,小說以翠翠的愛情悲劇作為線索,表現(xiàn)了湘西地方的風(fēng)情美和人性美。為我們描繪了一幅田園牧歌式的美麗的湘西世界。沈從文曾說過:“我要表現(xiàn)的本是一種‘人生形式,一種‘優(yōu)美、健康、自然,而又不悖乎人性的人生形式。”這里的人民保持著淳樸自然、真摯善良的人性美和人情美。電影《邊城》在主題上與原著并無(wú)出入,也是以撐渡老人的外孫女翠翠與船總的兩個(gè)兒子天保、儺送的愛情為線索,表達(dá)了對(duì)田園牧歌式生活的向往和追求。在這里生活的人們充滿了原始的、內(nèi)在的、本質(zhì)的“愛”。
(二)相同的故事結(jié)構(gòu),不管是小說,還是《邊城》影片的結(jié)構(gòu)都是從“今年”的端午倒敘兩年前的端午,翠翠和儺送第一次在河邊相見;再倒敘一年前的端午,翠翠和天寶大老在家中相遇;然后在鋪敘大老通過楊馬兵走車路向翠翠求婚,大老和二老的同時(shí)在上坡上唱歌求愛,老大的自慚隱退以至行船淹死,二老對(duì)老船夫的誤會(huì)和遠(yuǎn)行,二老父親順順的拒婚,老船夫之死,最后是翠翠在冬日的薄雪中,獨(dú)自守著渡船,執(zhí)著而又無(wú)望的等待著二老歸來(lái)。
(三)不變的人物形象,小說和影片中的主要人物形象是一致的。翠翠,是沈從文向往的優(yōu)美人性與人生的化身與極致。她美麗、熱情、純真,從不發(fā)愁,從不動(dòng)氣。過著勤儉、寧?kù)o的生活。對(duì)待愛情有著朦朧的憧憬和少女羞澀。爺爺是中國(guó)古代勞動(dòng)人民的杰出代表。他善良、勤勞、樸實(shí)、憨厚、忠于職守、克盡本分。對(duì)于自己的女兒和外孫女,他疼愛有加,把自己的整個(gè)身心都給了她們。天保個(gè)性豪爽,慷慨。儺送的形象是勇敢。他是一個(gè)心地善良、敢于追求、蔑視權(quán)財(cái)、責(zé)任感強(qiáng)的人。在電影當(dāng)中這些主人公的形象沒有一絲改編,他們依舊是湘西邊城中的一群淳樸、善良的普通老百姓。他們?yōu)閻鄱?,也為愛而牽絆一生。
(四)語(yǔ)言表達(dá),毫無(wú)二致。小說和電影語(yǔ)言的相同之處,在對(duì)人物的對(duì)白上就顯得十分明顯了。例如兩年前端午節(jié)的晚上,翠翠回家時(shí)和爺爺?shù)膶?duì)話,老船夫即刻把船拉過來(lái),一面拉船一面啞兒聲喊問:“翠翠,翠翠,是不是你?”翠翠不理會(huì)祖父,口中卻輕輕地說:“不是翠翠,不是翠翠,翠翠早被大河中的鯉魚吃去了。”這里的對(duì)話在電影中是一字不差的出現(xiàn)。
(五)面面俱到,但缺少詩(shī)意。沈從文的《邊城》是一首田園牧歌,有著清新脫俗的詩(shī)意美。小說中翠翠靠著爺爺,迷迷糊糊地睡了過去,在夢(mèng)中靈魂為一種美妙的歌聲浮起來(lái),仿佛輕輕的各處飄著,上了白塔,下了菜園,到了船上,又飛竄過懸崖半腰——去做什么呢?摘虎耳草!這一切都像是祖父說的故事,翠翠只迷迷糊糊地躺在粗麻布帳子里草莼上,以為這夢(mèng)做得頂美頂甜。這里關(guān)于翠翠的夢(mèng),給人一種美好、快樂的感覺,讓人仿佛生在畫中。電影中也有提到翠翠的夢(mèng),提到夢(mèng)中的白塔、虎耳草,但不是用畫面的形式,是通過旁白者和爺爺,翠翠的轉(zhuǎn)述中提到的。電影與小說不同,讀者在看小說時(shí),讀到這文字會(huì)有充足的時(shí)間,去構(gòu)建和翠翠夢(mèng)中那樣充滿詩(shī)意的場(chǎng)景,也許會(huì)比翠翠夢(mèng)中的更加詩(shī)意化。然而電影不同,情節(jié)一個(gè)接一個(gè),觀眾沒有時(shí)間在腦海里去呈現(xiàn)一個(gè)熒幕上沒有出現(xiàn)的場(chǎng)景,這也就讓小說原有的韻味和詩(shī)意大大減少。
從以上幾個(gè)方面可以看出,該部影片可以說是十分忠實(shí)于原著的改編。這樣的改編在某種程度上來(lái)看,是對(duì)原著的尊重,也是對(duì)小說的真實(shí)再現(xiàn)。但從電影的角度來(lái)看,它就有些缺乏創(chuàng)新了。電影和小說有著相同的美學(xué)規(guī)律,在發(fā)展的過程中都互相從對(duì)方吸收著有益的因素。但是追其根本,他們還是兩種不同的藝術(shù)形式,有著各自突出的藝術(shù)特征,展現(xiàn)方式。電影在改編的時(shí)候,重要的是在于他如何能夠保留原有的素材,而并不在于如何能夠復(fù)制文學(xué)作品的內(nèi)容。由于電影藝術(shù)具有時(shí)空的限制性,創(chuàng)作者應(yīng)該對(duì)內(nèi)容進(jìn)行凝練,并縮減一些次要的人物角色,突出主要人物。成功的改編無(wú)疑是給觀眾帶來(lái)眼前一亮的感覺,站在電影的角度再次展展現(xiàn)小說的核心內(nèi)容,使觀眾對(duì)文本的解讀更加直觀性和形象性。《邊城》這部影片在中心思想、敘事結(jié)構(gòu)、人物形象上都未作出變化,讓人觀看影片的時(shí)候,難免會(huì)有些枯燥、乏味。
二、相通的環(huán)境,不同的傳遞方式
《邊城》的改編一方面在內(nèi)容上、結(jié)構(gòu)上,以及人物形象上可謂是沒有改編的改編。他完全忠于原著,這種忠實(shí)表現(xiàn)出了對(duì)小說的高度尊重,也讓觀眾容易弄清故事的發(fā)展脈絡(luò),但缺乏創(chuàng)新性。另一方面,當(dāng)我們細(xì)看整部影片時(shí),又會(huì)給人一種忠而不實(shí)之感,這主要?jiǎng)t體現(xiàn)在電影的布景、服裝,以及選角等方面。
首先是布景,在好的影視劇作中,布景都會(huì)成為主體和人物的延伸。在電影當(dāng)中,布景可以傳達(dá)出許多的信息。場(chǎng)景的設(shè)計(jì)也同電影的其他方面一樣,分為現(xiàn)實(shí)主義和形式主義,該影片屬于現(xiàn)實(shí)主義的布景,取的都是現(xiàn)實(shí)生活中的真實(shí)的景。但是這些景的選取,與小說中的景卻又了出入。例如, 端午節(jié)劃龍船,龍船在實(shí)際的生活中是應(yīng)該在大河當(dāng)中才能夠行進(jìn)的,而在電影當(dāng)中,劃龍船的時(shí)候是在較窄的河面上進(jìn)行的;再者,老船夫拉渡船的繩子,小說中描寫的是纜繩,應(yīng)該是用竹編制的繩子,這樣的繩子才能夠經(jīng)得住常年的風(fēng)吹日曬,然而影片給出特寫時(shí),展現(xiàn)的卻是一根嶄新的繩子。這樣的布景,難免會(huì)讓人覺得不夠真實(shí)。
其次是服裝,小說中雖未對(duì)人物的服裝做過多的描寫,但是在電影中,服裝卻是一個(gè)重要的因素。它不僅僅是增加幻象,更是主題和人物的一部分。他們的風(fēng)格可以顯示出人物的階級(jí)、自我形象及心理狀態(tài)。服裝是一種媒介,尤其在電影里衣料的特寫甚至可以暗示穿著者的特征。電影史上最出名的戲服大概是卓別林的那套流浪漢服裝。這套戲服標(biāo)明了他的社會(huì)階級(jí)和性格,也顯露了卓別林那虛榮和笨拙的奇特結(jié)合。電影中的爺爺和翠翠生活在社會(huì)的最底層,照理來(lái)說,他們的服飾應(yīng)該和生活比較富裕的天寶一家是有所區(qū)別的,但是在影片當(dāng)中,并未呈現(xiàn)出這種區(qū)別,并不能讓觀眾一看便知其身份地位,家庭狀況。
最后則是在選角方面,大老天寶,憨厚老實(shí),有些結(jié)巴,卻也是健壯的小伙子。而該影片選的演員,在年上有些太大了,但從外型上看,便與之并不相配。也沒有忠于原著。
小說和電影本就是兩種不同的藝術(shù)形式,在進(jìn)行電影改編的時(shí)候,我們應(yīng)該要忠于原著的思想,通過電影獨(dú)特的敘事方式,直觀的形象的展現(xiàn)文本的精神,在視覺效果上,我們要忠于原著,不可因?yàn)榧?xì)節(jié)的上的東西,而讓故事脫離了現(xiàn)實(shí)。這部影片,總的來(lái)說忠于小說的敘事形式,從而缺乏了創(chuàng)新性,另一方面,又脫離了生活的實(shí)際,使得該影片,顯得有些忠而不實(shí)了。
參考文獻(xiàn):
[1]路易斯·賈內(nèi)梯.認(rèn)識(shí)電影[M].北京:北京聯(lián)合出版公司出版,2016.
[2]沈從文.沈從文全集8[M].太原:北岳文藝出版社,2009.