【摘要】本文從形態(tài)論角度具體對中日可能表達的區(qū)別進行討論分析,在前人研究的基礎上,歸納了中日可能表達的形式構造,并結合舉例進行解析。旨在通過語言學習和對比研究加深對兩國語言構造的理解,對中日語言學習者和教育者起到有益的參考。
【關鍵詞】可能表達;形態(tài)論;中日對照;教學研究
【作者簡介】張果,女,湖北文理學院外語學院日語系,講師,日語語言文學碩士,從事日語教學、日語語言文化研究。
一、引言
可能表達在中日語言中都存在,日語的可能表達形式較之漢語相對比較簡單,需要依賴語境來理解。而漢語的可能表達根據(jù)語義有各種形式,對語境的依賴性較弱,本文對中日可能表達的形式特點進行探討,幫助學習者進行中日語言的對照學習。
二、日語可能表達的形態(tài)構造特點
日語的可能表達除了可能動詞外,其動詞的可能表達是使用動詞的詞尾變化和接續(xù)詞來構成,主要的表達形式有「~られる」「~できる」「~ことができる」。具體表達如下:
1.動詞連用形+ウル/エル 如:「考えうる」、「ありえる」
2.動詞未然形+レル/ラレル
五段動詞:「書かれる」「行かれる」「泣くに泣かれる」「已むに已まれぬ」
一段動詞:「食べられる」「見られる」
カ變動詞:「來られる」
サ變動詞:「できる」
3.可能動詞「動詞語幹+eru」如:?書ける?「聞ける」「行ける」
4.動詞連體形+コトガデキル如:「書くことができる」「食べることができる」
五段動詞的可能態(tài),使用子音動詞詞干+「eる」,其它類動詞+「られる」構成,只有「する」例外,其可能表達為「できる」。
三、漢語可能表達的形態(tài)構造特點
筆者認為漢語可能表達,僅僅用“能”、“會”、“可以”加上動詞就可以表達可能意義的說法并不完備。日語中「食べられない」的表達單單理解為“不能吃”,“不會吃“,“不可以吃等”是不全面的,要根據(jù)語境發(fā)現(xiàn)對應的漢語譯文,如“吃不上”,“吃不下”,“吃不消”,“吃不完”,“吃不起”,“吃不到”,“吃不動”,“吃不慣”等等,這是因為漢語的補助動詞較之日語相對自由的緣故。根據(jù)語境的中日對照研究在以后的研究中在進行具體例證分析,這里對漢語的可能表達形式進行歸納分類。
1.按照語法功能分類。
(1)可能補語形式。
①「V得/不C」型。吃得飽(腹一杯になれる)、吃不飽(腹一杯になれない)、出得來(出られる)、出不來(出られない)、看得見(見られる)、看不見(見られない)…
②「V得/不了」型。吃得了(食べられる)、吃不了(食べられない)、忘得了(忘れらる)、忘不了(忘れられない)干得了(できる)、干不了(できない)…
③「V得/不得」型。記得(覚えられる)、記不得(覚えられない)、走不得(歩けない)、去不得(行けない)
(2)能愿動詞形式。
①「能/能夠V」型能說(話せる)、能結冰(凍る)、能去(行ける)…
②「會V」型 會游泳(水泳ができる)、會遇到(會える、會うことができる)、會說話(話すことができる、お話がうまい)…
③「可/可以V」型可以說(話してもいい)可以?。ㄗ·幛搿⒆·螭扦猡いぃ?可以吸煙(タバコを吸える、吸ってもいい)…
2.按照語義關系分類。
(1)肯定句:
①可能助動詞?能?、「會」、「可以」等+V:
能吃→食べられる、會說→話せる、可以去→行ける;
②可能助動詞?能?、「會」、「可以」等+V1V2:
能挺過→耐えられる 可以看到→眺められる;
③表可能意義的V+對象名詞:
懂~(懂日語→日本語ができる)、會~(會武術→武術ができる);
④V1+得+V2:
看得見(見られる)、買得到(買える)、吃得完(食べられる);
(2)否定句:
⑤表否定的助詞「不」+可能助動詞(能、會、可以等)+V:
不能吃→食べられない 不會說→話せない 不可以去→行けない
⑥表否定的助詞「不」+表可能的V+對象名稱:
不懂~(不懂日語→日本語ができない)、會~(不會武術→武術ができない)
四、結語
中日語言在構詞、語義和語用等方面存在著不同的特征,造成了外語學習者在使用時的種種障礙和誤用,作為日語語言教育者,深感有責任對此現(xiàn)象進行反思,將語言研究更好地運用在教學實踐中。
參考文獻:
[1]水谷修ほか編集.新版日本語教育事典[M].日本語教育學會.大修館書店.2005.10:198-205.