□ 文/本刊記者 劉丁睿
提起法國(guó),腦海里首先想到的詞是什么?浪漫、香水、盧浮宮,還是埃菲爾鐵塔?7月18日,改編自諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)作家帕慕克原著、法國(guó)戲劇《雪》在重慶大劇院精彩上演。無獨(dú)有偶,7月6日至26日,法語偵探小說家喬治·西默農(nóng)的“西默農(nóng)電影海報(bào)展”在重慶解放碑展出。盛夏七月,走進(jìn)法國(guó)藝術(shù)世界,領(lǐng)略不一樣的法蘭西風(fēng)情。
炎炎夏日,重慶大劇院里卻下起紛飛的白雪,在那鋼鐵鑄造的小城卡爾斯恐怖氣氛的籠罩下,一出好戲正在上演……這是7月18日,來自法國(guó)慣性失眠劇團(tuán)演出的法國(guó)戲劇《雪》,內(nèi)容改編自諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)作家奧爾罕·帕慕克原著作品。
在此之前,7月1日,法國(guó)戲劇《雪》的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)提前來到重慶,在南濱路精典書店舉辦了戲劇《雪》藝術(shù)賞析沙龍?!堆返膶?dǎo)演布朗蒂娜·薩維提耶女士在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)與觀眾面對(duì)面分享交流她的創(chuàng)作心得。重慶市文化藝術(shù)研究院副研究員、戲劇家協(xié)會(huì)副主席黃波親臨現(xiàn)場(chǎng)。
① 法國(guó)戲劇《雪》劇照。
② 法國(guó)戲劇《雪》導(dǎo)演布朗蒂娜·薩維提耶
③ 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)作家奧爾罕·帕慕克。
奧爾罕·帕慕克(Orhan Pamuk),1952年6月7日生于伊斯坦布爾,自幼學(xué)畫,大學(xué)主修建筑,后從文。他是土耳其當(dāng)代最著名的小說家,被稱為當(dāng)代歐洲最核心的三位文學(xué)家之一。2006年,帕慕克獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),亦為史上第一位土耳其籍諾貝爾獎(jiǎng)得主。他的小說創(chuàng)作始終站在文化交流與融合的立場(chǎng)上,述說著他對(duì)于東西方文明的態(tài)度與看法。主要作品有《雪》《紅發(fā)女人》《黑書》《我的名字叫紅》《白色城堡》《別樣的色彩》等。
“《雪》是一部?jī)?nèi)涵豐富的作品,帕慕克通過這部作品探討了現(xiàn)代土耳其的熱點(diǎn)問題:民族主義,民主制度,傳統(tǒng)和歐洲化,財(cái)富和貧窮等。他以敏銳前瞻的視角,審視了中東地區(qū)最受關(guān)注的事件?!彼_維提耶表示,她想通過將《雪》改編成戲劇作品,來傳達(dá)書中豐富的內(nèi)涵和現(xiàn)實(shí)感。同時(shí),她也希望借著這個(gè)機(jī)會(huì)更好地了解中國(guó)戲劇文化。
研習(xí)過繪畫和舞臺(tái)表演,薩維提耶曾師從克羅德·布什瓦爾德、斯坦尼斯拉斯·諾德、提埃爾·塞蒙、馬克·列本斯,先后在莫斯科和巴黎參加過俄羅斯著名戲劇導(dǎo)演安納托利·瓦西里耶夫的大師班。薩維提耶十分擅長(zhǎng)經(jīng)典改編,由她導(dǎo)演的戲劇《雪》于2017年2月1日首演于法國(guó)斯特拉斯堡,受到國(guó)際上的關(guān)注與贊譽(yù),多家媒體對(duì)其進(jìn)行了報(bào)道,包括ARTE、TV5 Monde、BBC及CNN的土耳其頻道等。
中法文化之春(又名“中法文化交流之春”)致力于原創(chuàng)的藝術(shù)靈感,鼓勵(lì)并發(fā)展中法兩國(guó)藝術(shù)家、文化機(jī)構(gòu)間的交流,讓共同創(chuàng)作之路越走越遠(yuǎn)。自2006年創(chuàng)立至今,已有1900萬觀眾參與其中。據(jù)了解,本屆中法文化之春涵蓋了視覺藝術(shù)、戲劇和舞蹈、古典樂和現(xiàn)代樂、電影和文學(xué)等文化多個(gè)領(lǐng)域的68個(gè)項(xiàng)目,將在中國(guó)30個(gè)城市展開。
法國(guó)戲劇《雪》故事梗概
《雪》的故事發(fā)生在1992年的4天夜里,主人公卡穿著他在法蘭克福買的灰色大衣,回到了闊別多年的故土土耳其。雪在邊境小城卡爾斯下個(gè)不停。
卡已經(jīng)在德國(guó)流亡了12年,如今他被伊斯坦布爾一家報(bào)社聘請(qǐng),前往卡爾斯報(bào)道當(dāng)?shù)剡x舉。就在伊斯蘭宗教黨派看似即將贏得選舉的同時(shí),小城卡爾斯籠罩恐怖的氣氛中,因?yàn)榻鼛讉€(gè)月來,自殺慘劇接連發(fā)生,全是戴頭巾的女性……
還有美麗的伊貝卡,卡的大學(xué)同學(xué),伊貝卡剛剛結(jié)束了一段婚姻,卡期待著能夠在這里和她重逢。大雪紛飛,切斷了卡爾斯與外界的所有聯(lián)系。城市變成了一座劇場(chǎng)。在這里,一切皆有可能。
What’s the first word that comes to your mind when it comes to France?Romance, perfume, the Louvre or the Eiffel Tower? On July 18, the French dramaⅡSnow(Kar), adopted from the original work of Nobel literature writer Ferit Orhan Pamuk, was staged in Chongqing Grand Theater. Coincidentally, a film poster exhibition of the French detective novelist Georges Simenon was on display at Chongqing Jiefangbei from July 6 to 26. The midsummer July invites you to enjoy the French arts with unique French style.
On such a hot summer day, there was a “snow” in Chongqing. The French drama—Snow tells a story about the small steel-built city in the atmosphere of terrifying, in which something is ready to happen. It is a French drama Snow which is adapted from the oringinal work of the Nobel prize winner Pamuk, and performed by the French Inertial Insomnia on July 18.
Previously, the creators of the French drama Snow came to Chongqing on July 1 ahead of schedule and held a salon for art appreciation and analysis of the drama in the Classic Bookstore at Nanbin Road. The drama’s director Brontina Sevitille shared her creative experience with the audience face to face at the event. Huang Bo, the associate researcher of Chongqing Academy of Culture and Art and the vice chairman of Chongqing Dramatists Association, attended personally.
Orhan Pamuk, born in Istanbul on June 7, 1952, has started learning painting since he was a little kid. He majored in architecture at university and later in literature. He is one of the most famous contemporary Turkish novelists, and is known as one of the three most important writers in modern Europe. He won the Nobel Literature Prize in 2006 and became the first Turkish Nobel laureate. His novels, always from the standpoint of cultural exchange and integration, express his attitude and views on eastern and western civilizations. His main works include Snow(Kar), Kirmizi Sacli Kadin, The Lost Mystery, My Name Is Red, The White Castle, and Oteki Renkler.
Snow is a work full of connotation. In this book, Pamuk explored the hot issues of modern Turkey including nationalism, democracy, tradition and Europeanization,wealth and poverty. Sevitille said she hoped to convey the rich connotation and realism of Snow by adapting it into a play. At the same time, she also hoped to take this opportunity to understand Chinese drama culture better.
Sevitille has learned painting and stage performance from Claude·Buchwald,Stanislars·Node, Tiel·Semon, Mark·Lesben, and has participated in the master class of the famous Russia theatre director Anna Tory·vasiliev in Moscow and Paris Sevitille is particularly good at the adaptation of classic works. Her drama Sonw has premiered in Strasbourg, France on February 1, 2017. It has received attention and praise around the world as well as coverage from ARTE, TV5 Monde, BBC and CNN Turkish Channel.
China-France Cultural Spring(also known as “China-French Cultural Exchange Spring”)committed to original artistic inspiration, encourages and develops exchanges between artists and cultural institutions of China and France, so as to extend the road of joint creation. More than 19 million audiences have participated in the exchange since its inception in 2006. It is known that this year's China-France cultural spring, covering 68 projects in various cultural fields including visual arts, drama and dance, classical music and modern music, film and literature, will be held in 30 Chinese cities.
④“西默農(nóng)電影海報(bào)展”展覽現(xiàn)場(chǎng)。 攝影/劉丁睿
⑤ 參加展覽開幕式的主創(chuàng)人員和來賓。 攝影/劉丁睿
離奇的情節(jié)、扣人的懸念、詭秘的案情……偵探推理小說總有一種魔力,讓你的腦細(xì)胞熱情激蕩。7月6日至26日,由重慶法語聯(lián)盟主辦的“西默農(nóng)電影海報(bào)展”,在解放碑協(xié)信星光廣場(chǎng)3樓展出。
這是該展覽在中國(guó)法語聯(lián)盟全國(guó)聯(lián)展的首站,展覽內(nèi)容以法語偵探小說家喬治·西默農(nóng)小說為藍(lán)本創(chuàng)作的電影海報(bào)為主要元素?!痘疖嚒贰都t光》《貝蒂》《心血來潮》《偵探梅格雷的陷阱》……一張張掛著墻上“鮮活”的海報(bào),仿佛在講述著一個(gè)又一個(gè)驚險(xiǎn)刺激的故事。展覽現(xiàn)場(chǎng),觀眾伴隨手風(fēng)琴演奏的動(dòng)人旋律重溫經(jīng)典,感受作者創(chuàng)作時(shí)的靈感來源。
“目前法語在中國(guó)越來越受到廣大青年學(xué)生的喜愛,越來越多的中國(guó)學(xué)生去法國(guó)留學(xué),體現(xiàn)了中法交流的友好氛圍,我為之開心。”重慶法語聯(lián)盟法方負(fù)責(zé)人Monia在開幕式致辭中說,旨在傳播法語及法國(guó)文化的法語聯(lián)盟是一個(gè)語言文化推廣機(jī)構(gòu),已有130多年歷史,在世界各地建立了1000多所機(jī)構(gòu)。重慶法語聯(lián)盟是巴黎法語聯(lián)盟基金會(huì)與四川外國(guó)語大學(xué)于2008年合作開辦。
接下來,“西默農(nóng)電影海報(bào)展”還會(huì)在北京、上海、西安等城市進(jìn)行展出。
圖片/法國(guó)駐成都總領(lǐng)事館重慶法語聯(lián)盟提供
With strange plot, gripping suspense, and mysterious case, detective stories have a magic power that makes your brain cells on fire. Simenon Film Poster Exhibition, sponsored by Chongqing Alliance francaise, was exhibited at the 3rd floor of Xiexinxingguang square in Jiefangbei.
This was the first stop of its exhibition around the country in Chinese alliance francaise, which featured posters of movies based on the novels of French detective novelist George Simenon. Train, Red Light, Betty, Passing Fancy, Maigret Sets a Trap, all of these vivid posters hung on the wall seemed to tell thrilling stories one after another. At the exhibition, the audience could feel the inspiration sources of the author’s creation while reviewing classics with the touching melody of accordions.
“At present, French is increasingly popular among young students in China and more and more Chinese students are studying in France, which reflects the friendly atmosphere of Sino-French exchanges. That’s what pleased me!”said MoniaⅡ, principal of the French side of Chongqing Alliance Francaise,in a speech at the opening ceremony. Healso said that Alliance Francaise,with a history of more than 130 years, is a language and culture promotion organization which aims to spread French and French culture. It has built more than1,000institutions around the world. Chongqing Alliance Francaise was jointly set up in 2008 by Paris Alliance France foundation and Sichuan International Studies University.
Next, the exhibition will be held in cities including Beijing, Shanghai and Xi’an.
Photo provided by Consulate General of France in Chengdu and Alliance fran?aise of Chongqing
Exhibition posters
聞名世界的偵探小說家喬治·西默農(nóng)
聞名世界的偵探小說家喬治·西默農(nóng)(Georges Simenon),1903年生于比利時(shí)列日。曾做過面包店學(xué)徒、書店店員以及記者。16歲時(shí)發(fā)表處女作《在拱橋上》即引人注目,從此他開始致力于文學(xué)創(chuàng)作。
1930年,西默農(nóng)出版第一部梅格雷(Maigret)探案(Pietr-le-Letton)。小說中,身高5英尺11英寸、體型肥胖而動(dòng)作遲緩、胡子剃得干干凈凈、脾氣略微暴躁、嘴中總是叼著煙斗的巴黎探長(zhǎng)梅格雷,絕對(duì)稱得上是推理史上的神奇人物之一。該作品一經(jīng)問世,便深受讀者喜愛。隨后,在長(zhǎng)達(dá)40年的時(shí)間里,西默農(nóng)陸續(xù)寫出80多部梅格雷的犯罪調(diào)查系列,這也成為他最知名、最受歡迎的系列作品。
西默農(nóng)的文字簡(jiǎn)潔、清晰,以冷靜的寫實(shí)主義,直探故事的核心,作品多著重在心理分析。其作品超過450部,全球銷售超過5億冊(cè),是全世界最多產(chǎn)的暢銷作家之一。除此之外,他的作品還被翻譯成50多國(guó)語言,改編成50多部電影及電視劇。