【摘要】為了交流順暢,語用學(xué)中的合作原則要求談話雙方遵循一定的準(zhǔn)則。但是,人們在現(xiàn)實(shí)生活中有時會故意違反這些準(zhǔn)則,以期達(dá)到一定的目的,這時幽默便會產(chǎn)生。本文結(jié)合家庭喜劇《少年謝爾頓》中的對話,從違反合作原則角度分析幽默產(chǎn)生的機(jī)制,讓讀者更輕松地欣賞蘊(yùn)含在這些對白當(dāng)中的幽默。
【關(guān)鍵詞】合作原則 家庭喜劇 少年謝爾頓 幽默
【中圖分類號】I207.411;H15 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)13-0283-02
《少年謝爾頓》《(Young Sheldon)》是《生活大爆炸》的衍生劇,主要講述童年時期的Sheldon Cooper跟家人在德克薩斯州生活的一系列故事。《生活大爆炸》中的謝爾頓是一個科學(xué)怪胎,而《少年謝爾頓》展現(xiàn)出的是少年謝爾頓成長的煩惱。劇中少年謝爾頓“小大人式”的語言十分惹人喜愛,劇中所傳達(dá)的家長教育孩子的理念也令人動容,整部劇幽默又不失溫暖。
一、合作原則
美國語言學(xué)家格賴斯(H.P.Grice)1975年首次提出合作原則。他認(rèn)為交流雙方為了達(dá)到特定的目的,其言語要遵循一定的規(guī)則,即合作原則(Cooperative Principle)。他把合作原則又細(xì)分為四個準(zhǔn)則:量的準(zhǔn)則(Maxims of Quantity),即所說的話應(yīng)該滿足當(dāng)前交流所需要的信息量,不要多于或少于所需要的信息;質(zhì)的準(zhǔn)則(Maxims of Quality),即傳達(dá)的信息要真實(shí),不說缺乏證據(jù)或者虛假的話;關(guān)系準(zhǔn)則(Maxims of Relevance),即所說的話是前后相關(guān)的,而不是毫無頭緒;方式準(zhǔn)則(Maxims of Manner),即傳達(dá)的信息要簡潔、有條理,避免含糊其辭和歧義。
上述準(zhǔn)則確實(shí)可以保證交流順暢,但并不是說人們在交往過程中就必須遵守這些準(zhǔn)則。有的時候人們會有意違反其中的一條或是幾條,在這種情況下就產(chǎn)生特定的會話含義。
二、《少年謝爾頓》中違反合作原則帶來的喜劇效果
家庭喜劇《少年謝爾頓》中很多幽默的對話,雖然違反了合作原則,但是帶來了出其不意的喜劇效果。下面筆者將用合作原則的四個準(zhǔn)則來分析《少年謝爾頓》中的幽默對話。
1.違反量的準(zhǔn)則
量的準(zhǔn)則,就是要求說話者話語中給出的信息既不能過多,也不能過少。如果說話者有意提供超出或少于正常范圍的有效信息,就會和聽者正常的思維不相吻合,新的語境便隨之產(chǎn)生。很多時候的喜劇效果也是來源于此。
Sheldon由于吃早餐時候噎到,所以對固體食物產(chǎn)生了恐懼心理。爸爸媽媽決定帶他去看心理醫(yī)生。
Mom:Hes nine years old and hes in high school so you cant judge him like other kids.
Psychologist:I hear it.
Mom:George,tell him about how hes always going on and on about subatomic particles and such.
Dad:Oh,hell get to gabbin about it.
Mom:Were accustomed to his quirks and oddities. But this whole “being afraid of solid foods” thing,its got us thrown.
對話當(dāng)中,媽媽向心理醫(yī)生描述Sheldon是個非常聰明的孩子,還很興奮地讓Sheldon的爸爸講述一下Sheldon的聰明事跡,即怎么樣滔滔不絕地說亞原子粒子。爸爸似乎沒有什么興趣來做太多闡述,于是乎,他只是簡單地回答說,哦,是的,Sheldon能說個沒完沒了。如此簡短的回答加上無奈的表情,很明顯他沒有說出Sheldon的媽媽想要的那么多的信息,這雖然違反了量的準(zhǔn)則,但是這段對話獲得了令人捧腹的效果。
2.違反質(zhì)的準(zhǔn)則
質(zhì)的準(zhǔn)則要求說話者給出的信息是真實(shí)的,不說自知是不真實(shí)的話,或者證據(jù)不足的話。然而,在實(shí)際的交流中,人們會說一些不真實(shí)的話,有可能是為了用夸張的方式突出一些事情,亦或是為了照顧對方的感受。在喜劇當(dāng)中,這類不真實(shí)的話很容易為觀眾所發(fā)現(xiàn),因?yàn)樗鼈兺ǔ0殡S著說話者夸張的表情。
Sheldon升入高中后沒有交到一個真正的朋友,媽媽著實(shí)為他擔(dān)憂。一天他好不容易遇到了和他有同樣興趣的Tam。于是,放學(xué)回家Sheldon去詢問媽媽:
Sheldon:I was wondering when I could continue my rocketry hobby.
Dad:Weve been through this. You can build them. You just cant launch them.
Sheldon:But launching them is the fun part.
Dad:Tell that to the family of squirrels who died in the fire.
Sheldon:It was just something I was hoping to do with my new friend.
Mom:Hang on. Uh,yes. Its fine. Ban is lifted. Its for his friend. Hes got a friend. Besides,those could have been rats. Their bodies were so badly burned.
在對話中,Sheldon想繼續(xù)火箭學(xué)的愛好,爸爸讓他跟被火燒死的松鼠一家解釋去。Sheldon說只是想和新朋友一起做這個。媽媽一聽到新朋友急忙說可以,并且說燒死的也可能是老鼠嘛,因?yàn)楸粺枚疾怀墒笮瘟恕囊陨蠈υ捴锌梢钥闯?,媽媽并不是真的認(rèn)為被燒死的不是松鼠,只是為了能讓Sheldon和新朋友一起玩耍,才故意說出有可能燒死的是老鼠這樣證據(jù)不足的話。媽媽說的話明顯違背了質(zhì)的準(zhǔn)則,這一段對話也借此獲得了喜劇效果,讓觀眾忍俊不禁。
3.違反關(guān)系準(zhǔn)則
關(guān)系準(zhǔn)則要求人們說的話要前后相關(guān),合乎語境。但是,在實(shí)際的交流過程中,答非所問,亦或是顧左右而言他的情況時有發(fā)生。在對話過程中故意脫離語境,造成交流的不連貫,常常會有意想不到的喜劇效果。
Sheldon的姐姐Missy數(shù)學(xué)很差,有一天她邊做數(shù)學(xué)題邊嘆氣。在一旁削土豆的媽媽聽到了她的嘆氣聲,于是有了下面的對話:
Mom:Something wrong?
Missy:How come math is easy for Sheldon and hard for me?
Mom:I dont know,honey,but you have your own gifts.
Missy: Like what?
Mom: Well,like... you have very pretty hair.
在對話中,Missy 問媽媽為什么數(shù)學(xué)對于Sheldon來說輕而易舉,而對自己來說卻是難若登天。媽媽安慰她,你也有自己的天賦。Missy反問,比如什么天賦?媽媽遲疑了一會兒,最后終于在腦海里檢索出來一個答案,但是明顯已經(jīng)脫離了“天賦”的范疇,她說,你有一頭非常美的秀發(fā)。媽媽很明顯答非所問,但是這樣既照顧了Missy的感受,不會讓她傷心,又有非常好的喜劇效果。
4.違反方式準(zhǔn)則
方式準(zhǔn)則要求說話者表達(dá)清晰,并且語言要簡潔、有條理。有的時候,說話者支支吾吾,語言混亂,反而帶來了出乎意料的喜劇效果。
Sheldon的鄰居是一個叫做Billy的胖男孩,他喜歡Sheldon的姐姐Missy。有一天他提著一籃子雞蛋來到Sheldon家敲門,Sheldon的爸爸打開了家門,對話由此展開。
Billy:Hello,Mr Cooper. Is Missy home?
Dad:No,Shes at church.
Billy:I brought her eggs from my chickens. You can boil them or scramble them.I like fried. I dont like poached.
Dad:Okay.
在對話中,Billy來給Missy送雞蛋但是Missy不在。但是他還是有些不甘心,試圖和Missy的爸爸多聊幾句,展示一下自己,但是說的話卻是語無倫次,比如:你可以做水煮蛋或炒蛋,我喜歡煎蛋,不喜歡荷包蛋。Missy的爸爸似乎不太歡迎這個熊孩子,每次回答都很簡短。最后Billy也覺得自己不該自討沒趣,于是離開了。這段對話中Billy的語言明顯違背了關(guān)系準(zhǔn)則,沒有邏輯,毫無章法,算的上是尷尬地聊天。但是,正是由于這樣的情景設(shè)置,觀眾覺得非常搞笑。電視劇的幽默效果也得以彰顯。
三、結(jié)語
本文從違反合作原則的角度討論了家庭喜劇《少年謝爾頓》中對話的喜劇效果。當(dāng)然劇中包含了其他方面的幽默元素,例如夸張地肢體語言和表情、蘊(yùn)含特定文化信息的語言等等。但是合作原則的四個準(zhǔn)則的違反是劇中許多幽默的來源,它有著很重要的研究意義。本文希望通過語用學(xué)視角分析,為語言和文化學(xué)習(xí)提供新角度,同時也讓眾多英語愛好者更好地體會喜劇精華。
參考文獻(xiàn):
[1]Grice H P. Logic and Conversation[M]. New York:Academic Press,1975.
[2]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M]. 上海:上海外語教學(xué)出版社,1997.
[3]胡壯麟.語言學(xué)教程[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2002.
作者簡介:
孔妍(1990年),女,山東濟(jì)寧,碩士,中國石油大學(xué)(華東),研究方向:科技英語翻譯。