李欣桐
摘要:很多學(xué)者采用語義指向的方法,對英漢兩種語言中的狀語、補(bǔ)語等展開了研究。對于定語的語義指向研究相對較少,英漢定語的句法成分大體由類似的此類充當(dāng)。文章旨在結(jié)合語料庫中的語言實(shí)例對定語的語義指向的類別進(jìn)行分析研究,并嘗試用加的夫語法的及物性系統(tǒng)分析定語語義指向。
關(guān)鍵詞:定語;語義指向;加的夫語法;過程
英漢兩種語言,雖然隸屬不同的語系,但是大體上采用一致的句法結(jié)構(gòu)SVO,其中的句法成分也大同小異,定語也不例外。丁聲樹(1999)在《現(xiàn)代語法講話》中寫到,名詞的修飾語稱為定語,可由數(shù)量詞、名詞、代詞、形容詞、時(shí)間詞、處所詞等此類充當(dāng)。英語中的定語可由形容詞、名詞、數(shù)量詞、非謂語、介詞短語、從句等構(gòu)成。漢語的定語均在中心語前,所以漢語只有前置定語;而英語中的定語可以出現(xiàn)在中心語的前或后,所以有前置和后置兩種定語。從定語的表義作用看,可分為限制性和描寫性兩大類定語。限定性定語一般能回答“哪一種或哪一類的、多少、何時(shí)何地”等問題,描寫性定語一般能回答“什么樣的”問題(黃伯榮、廖序東,2007)。一些學(xué)者認(rèn)為,漢語定中關(guān)系有兩種:組合和粘合關(guān)系。組合關(guān)系,形式上體現(xiàn)為定語后加“的”,如“漂亮的女孩”;粘合關(guān)系則不加“的”,如“國家主席”。其實(shí),英語定中關(guān)系也是組合和粘合。英語的組合關(guān)系結(jié)構(gòu)中的定語是可用同范疇的修飾語進(jìn)行替換,如“developed country”中的“developed”可以換成“developing”。粘合關(guān)系的定語,形式和意義是約定俗成的,不能被替換,如“black smith”中的“black”不能換成“white”。
語義指向是進(jìn)行語義分析的方法之一,除此之外,還包括對語義成分和語義特征的分析。語法指向是劉寧生(1984)年正式提出的一個(gè)語法術(shù)語。陸儉明(1997)談到,把語義指向應(yīng)用于語法研究,形成形式與意義結(jié)合一致的模型。開始有大批學(xué)者采用語義指向的方法開展對句法成分的研究,不過大都圍繞狀語或補(bǔ)語,代表有邵敬敏(1990)研究副詞的語義指向,張國憲(1998)研究結(jié)果補(bǔ)語的語義指向,研究定語語義指向的文章相對較少,有蔣靜忠(2008/2009)研究形容詞定語的語義指向研究,所以文章借助英語國家語料庫(BNC)和北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫(CCL)中的語言實(shí)例,研究英漢兩種語言中定語的語義指向類型。
一、定語語義指向
(一)定語語義指向的定義
黃伯榮和廖序東(2007)在《現(xiàn)代漢語》中寫道,語義指向是句法結(jié)構(gòu)中甲成分與乙成分有語義聯(lián)系及語義所指的方向。那定語語義指向,就是指定語與所修飾的名詞,即中心語,之間有語義聯(lián)系,且定語指向中心語,如“幾個(gè)大學(xué)的教授”,定語“幾個(gè)”既可指向“大學(xué)”,即“幾所大學(xué)的教授”,也可以指“教授”,即“大學(xué)的幾個(gè)教授”。
(二)定語語義指向的類別
王景丹(1999)研究了形容詞定語的指向,認(rèn)為其語義指向可分為順向指向和逆向指向,順向是和定語句法修飾的方向一致,即后指向,逆向是和定語句法修飾的方向相反,即前指向。如:
(1)a.我就像和一位慈祥、和藹的長輩聊天一樣,回答問題時(shí)又自然,又得體。(CCL)
b.當(dāng)他看見親人或玩具的時(shí)候,他不但會(huì)發(fā)出快樂的聲音,而且要伸出手來抓抓摸摸。(CCL)
(2)a.She was a beautiful woman who had found him attractive,or at least pretended to do so.(BNC)
b.A colleague made cheerful conversation with Jan while another of the team hurriedly arranged a better room.(BNC)
(1)和(2)的a句中“慈祥、和藹的”和“beautiful”分別指向其后的名詞“長輩”和“woman”,均為順向;b句中“快樂的”和“cheerful”分別指向其前的名詞“他”和“A colleague”,均為逆向。
然而人們所使用的自然語言中,并非與王景丹(1999)提出的語義指向完全一致,這里,可以把定語指向其后的名詞視為順向的原型,指向其前的名詞視為逆向的原型,實(shí)際的語言運(yùn)用,會(huì)在此基礎(chǔ)上有所偏離,但都是以順向和逆向?yàn)槌霭l(fā)點(diǎn)。如:
(3)a.它們的主人也不由分說地被馱到河里,洗了個(gè)冷水澡,雖然衣物都濕了,一點(diǎn)也不抱怨。(CCL)
b.他看到了一張張幸福的笑臉。(CCL)
(4)a.I've never found my fellow men very sociable on the night shift.(BNC)
b.He also liked the occasional drink,for much the same reasons.(BNC)
(3)a中的“冷水”,作粘合定語,語義上應(yīng)解讀為“用冷水”,方式狀語修飾洗澡的動(dòng)作,此處定語“冷水”指向其前的動(dòng)詞“洗”,也屬于逆向;b中的“幸福的”,作組合定語,語義上所修飾笑臉的主人,并未出現(xiàn)在句中,可能出現(xiàn)在定語之前或之后,其指向的對象需要結(jié)合語境定位。(4)a中的“night”是時(shí)間名詞,通常在英語中充當(dāng)狀語。雖然在a中體現(xiàn)為定語,但語義解讀為“work at night”,語義指向動(dòng)詞“work”;b中的“occasional”是頻度詞,在英語中通常作狀語,與“night”類似,其語義指向動(dòng)詞“l(fā)ike”,都屬于逆向。
英漢兩種語言對句子的定語成分進(jìn)行語法分析,以語義指向出發(fā)點(diǎn),兩種語言的定語均有多種語義指向,能指向其前的名詞或動(dòng)詞,以及其后的名詞。當(dāng)形容詞定語是情狀形容詞時(shí),即具備修飾人的語義特征時(shí),定語通常指向其前的名詞(需要指出的是,既修飾人,又修飾事物的形容詞需要結(jié)合語境分析真正的中心語);當(dāng)形容詞定語是時(shí)間、頻度、速度、方式等轉(zhuǎn)換而來的,定語通常指向其前的動(dòng)詞,這兩者均屬于逆向指向。定語形容詞指向其后的名詞,這一類是人類認(rèn)知中最早接觸、也是接觸最多的一類。對于外指的情況,定語修飾的中心語不在該小句中,因此,要結(jié)合上下文判斷中心語在前面的句中,還是后面的句中。這一類英語中很少,所以,這里就不詳細(xì)分析了。
下面兩組例句(蔣靜忠,2008):
(5) a.我看到了媽媽那幸福的笑臉。
b.我給了媽媽一個(gè)幸福的笑臉。
(6)a.我在小王臉上看到一絲愉快的神色。
b.我在小王家里度過了一個(gè)愉快的假期。
蔣靜忠(2008)從語義角度出發(fā),提出三個(gè)原則判定形容詞語義指向判斷上面句子的語義指向,確實(shí)能解決判定的問題。
除此之外,可采用Fawcett提出的加的夫語法進(jìn)行分析。加的夫語法將及物性系統(tǒng)分為六個(gè)過程:行動(dòng)過程、關(guān)系過程、心理過程、環(huán)境過程、影響過程和事件相關(guān)過程。
基于加的夫語法的及物性系統(tǒng)分析,兩組中的a小句屬于心理過程。表示為:
我[Perc]看到[Pro]了媽媽那幸福的笑臉[Ph]。
我[Perc]在小王臉上看到[Pro]一絲愉快的神色[Ph]。
心理過程,主要是感知這對人或事物的認(rèn)知、情感,感知的內(nèi)容是小句的凸顯,感知者相對背景化,因此,“幸福的”和“愉快的”兩定語分別指向中心語“媽媽”和“小王”。(5)和(6)中的b小句屬于關(guān)系過程。表示為:
我[Ag]給[Pro]了媽媽[Af-Ca]一個(gè)幸福的笑臉[Af-Posd]。
我[Ag]在小王家里度過[Pro]了一個(gè)愉快的假期 [Af]。(1)
關(guān)系過程小句中,突出施事主體,所以兩組的b小句中的定語指向“我”。根據(jù)過程小句凸顯的不同,對形容詞定語的語義指向進(jìn)行分析,也是一種可行的方法。但前提是,需要認(rèn)真學(xué)習(xí)加的夫語法的六個(gè)過程的劃分標(biāo)準(zhǔn),以及其中包含的次類。
二、結(jié)語
英漢兩種語言中的定語在句法結(jié)構(gòu)上用來修飾名詞,這是語言學(xué)界的共識。從語義指向來看,兩種語言中的定語既可以指向其后的名詞,也可以指向其前的名詞或動(dòng)詞,它們之間的修飾關(guān)系一直存在。不管定語是指向其前或其后的名詞,其作為定語的成分地位沒有發(fā)生變化,但是當(dāng)定語語義上指向其前的動(dòng)詞時(shí),雖然在形式上,定語位于名詞前,但語義上,它是修飾動(dòng)詞,其定語的成分地位發(fā)生了改變,轉(zhuǎn)變成了狀語。前人從語義角度出發(fā),對形容詞定語的語義指向分類做出了一定的成果,但鮮有借助系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論研究指向問題,如加的夫語法的及物性系統(tǒng)分析,因而,今后這方面需要更多學(xué)者予以關(guān)注。
注釋:
(1)Perc=Perceiver;Pro=Process;Ph=Phenomenon;Ag=Agent;Af=Affected;Af-Ca=Affected-Carrier;Af-Posd=Affected-Possessed;
參考文獻(xiàn):
[1]丁聲樹.現(xiàn)代漢語語法講話[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2007.
[3]劉寧生.句首介詞結(jié)構(gòu)“在……”的語義指向[J].漢語學(xué)習(xí),1984(2).
[4]陸儉明.關(guān)于語義指向分析[J].中國語言學(xué)論叢,1997(1):34-48.
[5]邵敬敏.副詞在句法結(jié)構(gòu)中的語義指向初探[J].漢語論叢,華東師范大學(xué)出版社,1999.
[6]張國憲.結(jié)果補(bǔ)語語義指向分析[J].漢語學(xué)習(xí),1988(4).
[7]蔣靜忠.形容詞定語的逆向指向研究[J].漢語學(xué)習(xí),2009(1):105-112.
[8]蔣靜忠.形容詞定語的語義指向與判定方法[J].漢語學(xué)報(bào),2008(1):82-87.
[9]王景丹.形容詞定語的語義指向分析[J].長春大學(xué)學(xué)報(bào),1999(1).
(作者單位:北京語言大學(xué))