【摘要】定語其實是一種修飾語,對被修飾詞在性質(zhì)、特征上進行描述,相當于形容詞的功用。定語從句以及所有的短語作定語要后置(介短、形短、不短、分短)。
【關鍵詞】高中英語學習;后置定語
【作者簡介】黃冰,泉州師范學院附屬鵬峰中學。
在現(xiàn)在的高中英語學習中,我們經(jīng)常會遇到修飾名詞或代詞的成分位于被修飾詞之后,也就是語法上所說的后置定語,這一點不同于漢語的表達方式。有的同學尤其是語感不好基礎較差的看到這種句子就蒙了,不知道該怎么去理解它,譯成中文的時候,也是按詞序來的,結(jié)果就和句子所要表達的意思相差甚多,這就造成了理解的偏差。這種含有后置定語的句子,經(jīng)常是閱讀理解中的長難句,也常是所設題目的答案出處,學生如果不能理解這個結(jié)構,就會答錯題。
東西方差異根植于文化中。語言文字作為記錄文化的載體,使得中文和英文在表達的許多方面就大相徑庭。這個矛盾體現(xiàn)在定語上,就出現(xiàn)了前置定語和后置定語。定語其實就是一種修飾語,它是對被修飾詞在性質(zhì)、特征上進行描述的,相當于形容詞的功用??梢赃@么說:漢語里有多少前置定語,英語中就有多少后置定語。我們漢語不管一個名詞前的定語有多少有多長,統(tǒng)統(tǒng)放在名詞的前面,這就是著名的偏正詞組,先偏后正。而英語里則有相當多的后置定語,從而形成了與漢語背道而馳的“正偏詞組”,先正后偏。
英語中的定語有前置定語和后置定語之分。前置定語多以單詞但任 ,后置定語通常由形容詞 (短語 )、副詞(短語 )、介詞短語、不定式 (短語 )、分詞 (短語 )或定語從句擔任。下面就結(jié)合本人的教學實踐談談做后置定語的大致情況。
一、介詞短語作后置定語
the man with his arms folded.
二、非謂語動詞作后置定語,這種現(xiàn)象經(jīng)常出現(xiàn)于閱讀中,基礎不好的學生對于這部分的理解還是比較薄弱的
1)不定式短語作后置定語
Scientists have already found ways to build muscle.
2)分詞短語作后置定語,相當于一個定語從句。
1.現(xiàn)在分詞做后置定語,和所修飾的詞構成主動關系。
It is easy to see someone jumping for joy(=who jumps ).
2.過去分詞做后置定語,和所修飾的詞構形成被動關系并且有時表示動作的完成。
They are problems left(=which have been left) over by history.
三、形容詞短語作后置定語,相當于一個定語從句
My questions had created conditions ripe for this lie to be told.
四、所有的定語從句一律自然后置
1.由具體關系代詞that/which/who或關系副詞when/where/how等引導的定語從句,我把它稱為顯性定語從句。
Success depends on the way how people manage themselves.
2.省略掉關系代詞的定語從句,我把它稱為隱性定語從句,這種從句由于省略了關系代詞,學生比較難識別,經(jīng)常會漏掉,閱讀時要特別提醒他們注意;翻譯時也要講究方法。
Doping is not the only thing we need to worry about.
The way we correspond went from writing letters to emailing.
五、某些單個單詞也可作后置定語
1)副詞作定語時,一般要放在名詞之后,在意義上多表示時間、地點、方位等。
The pressures above were too great.
2)修飾不定代詞-one、-thing、-body、-where的形容詞,只能后置。
I recognized somebody familiar in the snack shop.
3)以后綴-able 和-ible 結(jié)尾的形容詞,在意義上有強烈的謂語色彩和被動意義時,也往往后置。
Are there any tickets available?
4)英語中有些以a為詞首的形容詞做定語時,均放在被修飾語后面。常見的如:alone, alike, ashamed, awake 等。
The girl asleep soundly is my younger sister.
研究后置定語的用法和譯法 ,掌握后置定語的運用規(guī)律 ,是英語教學中不可忽視的問題。在具體教學過程中,引導學生分析、理解含有后置定語的復合句尤其是含有做后置定語的不定式、現(xiàn)在分詞、過去分詞及隱性定語從句的復合句,是教學的一個重點。分析時要注意先找出句子的主干,然后確定被修飾的中心詞,這樣就不難找到相關的后置定語了。同時譯成漢語時,要注意語序的差別,先翻譯后置定語,再翻譯所修飾的詞。
綜上所述,后置定語雖然是一個常見且重點的語法現(xiàn)象,但只要多閱讀,培養(yǎng)語感,閱讀過程中不被難句所困,穩(wěn)住心思,不慌不忙地分析、斷句,經(jīng)過一段時間的積累,定能掌握這一重點語法知識。
參考文獻:
[1]王薔.高中英語教材北師大版模塊7[M].北京師范大學出版社, 2017.
[2]劉俊杰.淺談英語后置定語的用法及翻譯[J].遼寧教育學院學報,2003(01).