【摘要】美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)是世界上英語(yǔ)的兩種主導(dǎo)語(yǔ)言,它們?cè)谡Z(yǔ)音、詞匯、拼寫、語(yǔ)法等方面有著明顯的不同。通過(guò)查閱大量文獻(xiàn)資料,對(duì)美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的差異及形成的原因進(jìn)行了總結(jié),希望能對(duì)大家學(xué)習(xí)英語(yǔ)有所益處。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);美式;英式;差異
【作者簡(jiǎn)介】李璟蘭,長(zhǎng)沙市南雅中學(xué)。
一、美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)語(yǔ)音上的差異
1.音位差異。毋庸置疑,從元音音位上的差異上不難看出英式美式英語(yǔ)的差異之處,特別是低舌位的差異相當(dāng)顯著,譬如car和spa這些類詞語(yǔ)中,往往都用非圓唇“ɑ”這個(gè)音,然而在lot、stop和rock這些詞,美式英語(yǔ)發(fā)音是非圓唇的“ɑ”音,對(duì)應(yīng)英式英語(yǔ)發(fā)音發(fā)的是低舌位后元音,口型更呈微圓唇形狀,同時(shí),在law、walk、taught和awe此類次中,英式英語(yǔ)發(fā)音會(huì)有區(qū)別。
2.元音上音位變體的差異。諸多語(yǔ)音學(xué)家將英語(yǔ)單元音劃分為短元音與長(zhǎng)元音,前者發(fā)音時(shí)的發(fā)音器官較為松弛,又稱松元音,而后者發(fā)音過(guò)程中聲帶、舌、唇都要比發(fā)短元音更為緊張些,也有緊元音的說(shuō)法。美式英語(yǔ)發(fā)音沒(méi)有用常飲符號(hào)來(lái)標(biāo)示長(zhǎng)元音,而是用短元音進(jìn)一步描述長(zhǎng)元音,用松元音描述短元音,可見(jiàn)英式美式英語(yǔ)在元音長(zhǎng)短和松緊上稱謂的迥異之處。英式英語(yǔ)中元音所采用的發(fā)音標(biāo)注方法就是運(yùn)用長(zhǎng)音符號(hào)標(biāo)注緊元音,與此同時(shí)還用兩個(gè)單元音來(lái)標(biāo)注雙元音,但美式英語(yǔ)的標(biāo)注體系則是用滑音“w”、“y”標(biāo)注緊元音,也用它們標(biāo)注雙元音。盡管美式和英式英語(yǔ)發(fā)音上的差別看似是在標(biāo)注方式上的迥異,但是事實(shí)并非如此,在美式英語(yǔ)中,每個(gè)元音都在不同程度上有別于英式的元音,構(gòu)成了不同的音位變體。
3.兩者在語(yǔ)法方面的區(qū)別。在某些情況下,美國(guó)人用一般過(guò)去時(shí),而英國(guó)人則用完成時(shí),如:你們放假了嗎?Did you have a vacation?(美),Have you had your holidays(英)?
get一詞的過(guò)去分詞美國(guó)人拼作gotten,而英國(guó)人則拼作get,例如:我已經(jīng)真正了解它了。Ive really gotten to know him(美),Ive really got to know him(英)。
虛擬語(yǔ)氣在美式英語(yǔ)比在英式英語(yǔ)中用得多,這主要是用在正式文件中。例如:我們堅(jiān)持會(huì)議應(yīng)盡快召開。We insist that a meeting be held as soon as possible(美),而在英式英語(yǔ)中這些結(jié)構(gòu)不常見(jiàn),而更多是使用should+動(dòng)詞不定式,而不用虛擬語(yǔ)氣,如上句在英式英語(yǔ)中應(yīng)寫為:We insist that a meeting should be held as soon as possible。
美國(guó)人用his時(shí),而英國(guó)人常用ones一詞,例如:一個(gè)人應(yīng)該盡量結(jié)識(shí)自己的鄰居。One should try to get to know his neighbors(美);One should try to get know ones neighbours(英)。
介詞、副詞及冠詞的用法亦有所不同。例如:在街上:on the street(美)/in the street(英)。
在非正式口語(yǔ)中,美國(guó)人有時(shí)使用不帶后綴的-ly的副詞形式。如,他非常奇怪地看著我。He looked at me real strange(美)/He looked at me really strangely(英)。
二、美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)差異成因
1.美國(guó)人主觀上希望自己使用的英語(yǔ)有別于其先民——英國(guó)人所使用的英語(yǔ)。美式英語(yǔ)起源于英式英語(yǔ)。十七世紀(jì)初,一批英國(guó)的清教徒由于宗教迫害乘坐“五月花”號(hào)船抵達(dá)美洲大陸,英語(yǔ)也隨之被移植到這片地域遼闊、物產(chǎn)豐富的土地。在之后很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)使用相同的詞匯和語(yǔ)法體系,兩者之間沒(méi)有什么明顯的差異。但1776年北美獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)后,早期的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)者希望本國(guó)的語(yǔ)言得到獨(dú)立,他們主張美國(guó)應(yīng)該有自己的語(yǔ)言,擺脫英式英語(yǔ)的束縛。美利堅(jiān)合眾國(guó)成立后,一個(gè)全新的國(guó)家在美洲大陸上誕生,政治上的獨(dú)立使美國(guó)人民意識(shí)到自己國(guó)家語(yǔ)言的國(guó)際地位的重要性,他們?cè)絹?lái)越要求語(yǔ)言的獨(dú)立,希望自己使用的英語(yǔ)有別于其先民——英國(guó)人所使用的英語(yǔ)。于是美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)的差異逐漸產(chǎn)生。
2.地理與人文環(huán)境有很大的差異。英美兩國(guó)在地理、人文環(huán)境等方面存在很大的差異,這也使得兩國(guó)使用的語(yǔ)言有所不同。在地理環(huán)境方面,英國(guó)是四面環(huán)海的島國(guó),人們的生產(chǎn)、生活與海洋有著密切的關(guān)系,因此產(chǎn)生大量與水、魚、航行相關(guān)的詞匯、短語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)。
3.個(gè)性和文化的不同。美國(guó)是一個(gè)年輕的國(guó)家,廣袤的土地賦予美國(guó)人豐富的想象力,美國(guó)人喜歡創(chuàng)新,敢于接受新事物、創(chuàng)造新事物,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值的重要性。大多數(shù)美國(guó)人性格直爽、喜歡直來(lái)直去,這一性格也決定了美國(guó)人所使用的英語(yǔ)相對(duì)簡(jiǎn)單、明了。而英國(guó)人相對(duì)保守、傳統(tǒng),講究社會(huì)禮儀、階級(jí)差別,常給人留下小心謹(jǐn)慎的英國(guó)紳士的印象。因此美式英語(yǔ)中會(huì)說(shuō)“Come have a cup of tea.”(來(lái)喝杯茶。),而英式英語(yǔ)卻是“Come and have a cup of tea.”。
三、總結(jié)
美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)雖然存在差異,但是他們同屬于英語(yǔ)體系,有著很多淵源和聯(lián)系,作為高中生的我們,如果能更加清晰的了解他們的文化背景和他們的異同,對(duì)于我們提高英語(yǔ)成績(jī)將大有幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]陸國(guó)強(qiáng).現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)[M].上海:外語(yǔ)教育出版社,1999.
[2]平洪,張國(guó)揚(yáng).英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與英美文化[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[3]劉明旋.英語(yǔ)·美語(yǔ)對(duì)照手冊(cè)[M].外文出版社,2000.