雷麗
【摘要】在聲樂作品中,一個作品的音韻主要通過兩個方面凸顯出來,就是聲樂作品本身的語音特色和語言韻律,其存在主要與作品中蘊含的音樂性和文學(xué)性之間具有著密不可分的關(guān)聯(lián),進而將聲樂的表現(xiàn)力和審美感方面進行有效的增強。與此同時,在藝術(shù)領(lǐng)域中,中外聲樂作品的獨特性、差異性以及地域性差別的存在,使得兩者的聲樂作品在音韻方面上存在著比較大的不同。鑒于此,文中以意大利為例,開展了中外聲樂作品的音韻結(jié)合比較分析工作,對于音樂教學(xué)方面提出了幾點意見,以期能夠為音樂教學(xué)提供參考。
【關(guān)鍵詞】中外聲樂作品 音韻結(jié)合 歌詞語言韻律
【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)10-0207-02
前言:伴隨著我國社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展,國民對于精神層面的藝術(shù)追求愈加看重。在文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域中,社會公眾藝術(shù)鑒賞水準的提升,使得中外很多的聲樂作品受到了越來越多的關(guān)注,尤其是眾多聲樂藝術(shù)家們堅持不懈的創(chuàng)作,為國民的日常娛樂需求提供了有效的滿足條件。作為世界性文化藝術(shù)搖籃的意大利,其在建筑、文學(xué)、繪畫等方面成就卓越之外,在聲樂的教育發(fā)展領(lǐng)域中也占據(jù)著重要的地位,并在外國的聲樂領(lǐng)域內(nèi)是典型的藝術(shù)代表。在這一基礎(chǔ)上,文中會專門針對中外聲樂作品音韻結(jié)合比較分析,對于我國的聲樂教學(xué)水平的發(fā)展具有一定現(xiàn)實意義。
一、中外聲樂作品中語音特色的比較分析
(一)元音與音節(jié)的比較分析
由于受到語言差異化的影響,聲樂學(xué)習(xí)過程中即便是相同的元音和音節(jié)通過不同國家的語言表述出來的含義也存在著一定程度的不同。在國內(nèi),在聲樂作品的音韻創(chuàng)作過程中,由于受到了漢字固有的元音、音節(jié)特色的熏陶,會著重凸顯音韻的韻母在發(fā)音層面上的精確和清晰,而對元音是否洪亮沒有具體要求,如果聲樂教師在教學(xué)的過程中過于凸顯出元音的共鳴性,在降低了演唱清脆和圓潤感的同時,對于演唱者腔體的共鳴效果也會產(chǎn)生一定的負面影響。在外國的意大利語言中,五大純語音的存在,能夠為意大利聲樂作品表演者在進行聲樂表演時發(fā)出洪亮的元音起到重要的促進作用,同時也會使得表演的語音效果更加飽滿和立體[1]。在這一基礎(chǔ)上,由于中國與外國的聲樂作品在原音層面上差異性的存在,國內(nèi)聲樂教師在開展教學(xué)時就不能將意大利音韻教學(xué)方法直接套用在實際的教學(xué)過程中,而是需要適當?shù)恼{(diào)節(jié)該類教學(xué)方法中的語音色彩,有效的結(jié)合漢語語音的韻律,杜絕教學(xué)期間出現(xiàn)“糊音”的問題。
另一方面,聲樂的音節(jié)也是中外聲樂作品中音韻教學(xué)方面的一個差異之處,其是語音構(gòu)成的基本單位,是聲樂表演過程中的重要影響因素。在漢語中,音節(jié)的組成較為繁雜,一個字一個專屬的音節(jié),具有韻頭、韻腹、韻尾三個方面的不同。但在意大利國家中,音節(jié)的具體構(gòu)成則比漢語簡單許多。在進行中外聲樂作品音韻結(jié)合比較時,能夠發(fā)現(xiàn),我國聲樂表演在收尾時需收音,而外國則無需收音、歸韻,發(fā)音不走型即可。
(二)重音與聲調(diào)的比較分析
在中國漢字中,每一個漢字本身的字音都具有聲調(diào)方面的不同,該種不同造成即便是相同的韻母、聲母形成的字意也存在著較大的不同,進而在演唱教學(xué)時出現(xiàn)歌詞在含義以及情感的表達方面出現(xiàn)變化[2]。在意大利國家中,其語言并不具備聲調(diào)上的不同,僅包括了重音升降調(diào)方面的不同,在這一基礎(chǔ)上,重音的前后位置強調(diào)就成為了意大利語拼寫的關(guān)鍵性區(qū)別,尤其是在一句話中,會存在較大的聲調(diào)升高與降低的不同,此種語言的表達方式在很大程度上影響了意大利聲樂作品在創(chuàng)作過程中的風(fēng)格。通常情況下,意大利語言聲樂作品在創(chuàng)作期的旋律長短以及曲調(diào)的高低會改變語言本身的重音、聲調(diào),而相應(yīng)的弱化與強化效果兩者交替出現(xiàn)。此種中外不同的重音和聲調(diào)的區(qū)別,對于中外聲樂作品的創(chuàng)作也有較大的影響。在國內(nèi),聲樂教師進行教學(xué)時,為了凸顯聲調(diào)的作用,要求學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中自主的加入部分裝飾音。例如:在陽平字的前方加入滑音,突出“死曲活唱”的特點。但是,在意大利國家的聲樂教學(xué)過程中,則較為注重于曲音飽滿效果的教學(xué),通過控制音本身的強弱完成聲樂作品的情感的表達。
(三)以字行腔
在聲樂表演的語言學(xué)中,“字正腔圓”原則是作品創(chuàng)作的基本要求。無論是國內(nèi)還是國外,聲樂表演的發(fā)聲都是以字的音、韻和咬字、吐字為學(xué)習(xí)基礎(chǔ),唯有做到字正,才能實現(xiàn)腔圓[3]。在中國的聲樂教學(xué)過程中,需要長時間的進行“字”與“腔”練習(xí)和嘗試,進而通過漢字的發(fā)音完成聲樂表演的發(fā)聲,并在此基礎(chǔ)上通過歌唱的發(fā)聲與漢字的發(fā)音進行相互配合,最終實現(xiàn)聲樂表演的融會貫通。在意大利國家中,聲樂的唱法比較傾向于美聲唱法,通過調(diào)節(jié)咽部進行發(fā)聲,繼而形成“行腔”。這是中國與外國在聲樂學(xué)習(xí)期間存在的“字”與“腔”的區(qū)別。
二、中外聲樂作品中的語言韻律比較分析
(一)咬字與吐字的比較分析
在聲樂作品中,音韻只有結(jié)合語言本身的咬字和吐字,然后利用咬字和吐字完成歌詞的發(fā)聲,才能實現(xiàn)發(fā)音與韻律相互配合,呈現(xiàn)良好的聲樂表演效果。意大利語言和漢語的發(fā)音存在著本質(zhì)上的區(qū)別,漢語比較注重于單音節(jié)表達,不注重因素,學(xué)習(xí)聲樂時需要表現(xiàn)為單一音節(jié),主要應(yīng)用口腔的前部進行發(fā)聲,需要凸顯出幅度大、力度強的優(yōu)勢[4]。在咬字時,需要做好相應(yīng)的橫向、靠前和寬向的發(fā)音趨勢,此種發(fā)音方法為中國的傳統(tǒng)演唱方法提供了較多的發(fā)揮空間。而在由拉丁語發(fā)展而來的意大利語言中,多音節(jié)語言較多,發(fā)音的過程也較為簡捷,形成了“元音+少元音+少輔音”音群組,極大的豐富了聲樂表演中的嗓音呈現(xiàn),與中國不同,其在文字的發(fā)音上需要趨向于豎向和靠后,有利于共鳴的形成。相對來講,國內(nèi)對于聲樂作品的咬字和吐字的過程中注重清晰,而國外比較注重連貫。
(二)歌詞語言韻律的比較分析
在聲樂學(xué)習(xí)的過程中,不僅需要做好外在的歌唱形式,對于歌曲的情感表達也十分重要,歌詞的存在就很好的凸顯了這一點。在中國聲樂學(xué)習(xí)期間,會將韻律和節(jié)奏進行有效的結(jié)合學(xué)習(xí),形成層次上的往復(fù)感,再通過平仄、押韻等歌詞方面的填寫展現(xiàn)韻律的內(nèi)涵,凸顯出音樂的美感。在意大利歌詞中,主要利用音節(jié)的肢解和重組、重音與聲調(diào)的融合,最終呈現(xiàn)出聲樂作品本身的韻律之美[5]。由此可見,在聲樂學(xué)習(xí)期間,無論是重音、聲調(diào)還是平仄押韻,都在很大程度上豐富了聲樂作品中的情感表達方式,使得聲樂的歌詞伴隨著演唱者自身的情感變化而更具獨特魅力。由此可見,正是中外聲樂作品語言的差異,才使得歌詞的語言韻律構(gòu)成存在不同,進而使得中外音樂存在著各具特色的專屬魅力。
總結(jié):綜上所述,聲樂的學(xué)習(xí)是建立在語言層面上的發(fā)聲而形成的一種藝術(shù),其不僅在語言的韻律中包含了一個國家和民族的文化發(fā)展特征,同時在歌詞中也包含著不同的個人情緒以及表達風(fēng)格。在這一基礎(chǔ)上,通過文中對中外聲樂作品音韻結(jié)合的比較分析之后,能夠有效的總結(jié)出中外在聲樂音韻呈現(xiàn)方面的不同,而聲樂教學(xué)的過程中,作為聲樂教師就必須將各類聲樂作品存在的不同為學(xué)習(xí)者區(qū)別開來,幫助其更好的理解聲樂作品本身的音韻內(nèi)涵,進而更好的通過聲樂這一藝術(shù)形式向外界傳遞自身的情感。
參考文獻:
[1]龐宇.新文化視域下聲樂教學(xué)中技巧與美學(xué)的融合共生——評《聲樂教學(xué)論》[J].中國教育學(xué)刊,2017,12(12):144-145.
[2]周鴻德.“循環(huán)式”聲樂教學(xué)模式構(gòu)建研究——拓展訓(xùn)練之情緒誘發(fā)三例[J].藝術(shù)科技,2017,30(10):379-380.
[3]楊真真.民族聲樂審美中的“韻味”[J].黃河之聲,2016,23(07):63-64.
[4]閆浩.聲樂理論視角下的《古丈茶歌》音韻美分析[J].福建茶葉,2016,38(02):252-253.
[5]朱曉白.我國民族聲樂對韻味的審美追求[J].大眾文藝,2014,28(07):131-132.