摘要:金鄉(xiāng)方言與普通話中表動作行為實現(xiàn)的助詞“了”相對應的主要有“嘍”和“啦”。本文將探討“嘍”和“啦”在不同語境中的不同性質,找出其與普通話中助詞“了1”和“了2”的共通點,并分析金鄉(xiāng)方言里這兩個助詞在語法上的其他獨特用法。
關鍵詞:金鄉(xiāng)方言;嘍;啦
一、引言
在漢語官話方言體系中,金鄉(xiāng)處于冀魯官話和中原官話的過渡地帶。地理環(huán)境因素造成了金鄉(xiāng)方言的地域特色。就整體來看,金鄉(xiāng)方言除了具有中原官話的基本特點外,還具有自身獨特的地域特色。
“嘍”和“啦”在金鄉(xiāng)方言中屬于典型的多功能助詞。“嘍”“啦”在一個句子中同時使用的時候,所表示的體貌助詞的語法結構與普通話中體貌助詞的語法結構基本一致,但二者分開獨立使用的時候又各有特點與用法。同時,金鄉(xiāng)方言中的“嘍”和“啦”與普通話動態(tài)助詞“了1”和“了2”既有一定對應關系又有用法上的區(qū)別。
二、“嘍”和“啦”單獨使用的情況
“嘍”和“啦”分別單獨使用時,二者出現(xiàn)的條件有所不同,并且在不同的句式中表達的意義也有區(qū)別。
2.1在一般陳述句句末,多用“啦”,較少用“嘍”。如:
(1)我不記得這事兒啦。
(2)這盆花兒快開啦。
2.2在祈使句中,有兩種情況:
2.2.1說話者要求對方盡快或禁止實施尚未實現(xiàn)的動作行為時,用“嘍”不用“啦”。如:
(3)快點把藥吃嘍。
(4)別把蘋果都吃完嘍,給我留一個。
例(3)是說話人要求聽話者立即實施動作,但相比“快點吃藥”語氣又稍微緩和,更多的是勸解和誘導。例(4)中,說話者在禁止對方實施某種動作的同時也表達了警告之義。
2.2.2說話者要求對方終止正在進行的某個動作或促使對方從某種動作方式向另一種轉換時,用“啦”不用“嘍”。如:
(5)你別吃啦!(終止)
(6)把桌子收拾收拾,吃飯啦。(未吃飯→吃飯)
比較“你別吃嘍”和“你別吃啦”,前者表示的是“尚未吃,希望對方不要吃”,而后者表示的是“正在吃”。
2.3在表示可能或質疑的疑問句中,用“嘍”不用“啦”。如:
(7)這事兒都過去多長時間了,我還能想起來嘍?
(8)你不跟我說,我咋能知道嘍?
2.4一般在動賓結構、動補結構以及連動結構等中用“嘍”不用“啦”。
(9)我伺候嘍他好幾十年。
(10)他下嘍班就去看電影去。
2.5動賓型的復合詞中間只能插入“嘍”,不能用“啦”。如:
干活:干嘍不少活
睡覺:睡嘍一下午覺
2.6反問句句末,可以用“嘍”,也可以用“啦”,但語義有區(qū)別。如:
(11a)干這點活兒還累著嘍?(用不著老休息)
(11b)干這點活兒就累著啦?(你也太嬌貴了)
句中使用“嘍”還是“啦”,與動作行為是否實現(xiàn)以及與說話者的主觀預設還是客觀現(xiàn)實都有很大關系。(11a)中的“累著”是說話者主觀否定的尚未進行的動作。而(11b)的動作是已經實現(xiàn)或正在進行的動作,是客觀現(xiàn)實。
2.7在表示應該或必須的場合,句末可用“嘍”,也可用“啦”,但側重點不同。如:
(12a)你手里的股票該/得賣嘍。
(12b)你手里的股票該/得賣啦。
(12a)側重于說話者的主觀判斷,而(12b)則側重于對客觀情況的分析,突出某種判斷是建立在對客觀情況進行分析的基礎上所做出的。
2.8在表示順承關系或因果關系的復句中,前后兩個分句的句末都可以用“啦”,一般不用“嘍”。
(13)他出去玩的時候淋雨啦,都病好幾天啦。
(14)天馬上要下雨啦,得收衣服啦。
三、“嘍”和“啦”搭配使用的情況
在金鄉(xiāng)方言中,“嘍”只能和助詞“啦”搭配使用,組成句子。組成的句子也表示完成時態(tài),有完成的意義。其中“嘍”相當于普通話中的動態(tài)助詞“了1”,“啦”相當于普通話中的事態(tài)助詞“了2”。例如:
(15)我給花澆嘍水啦。(我給花澆過水了)
(16)我終于考嘍第一名啦。(我終于考了第一名了)
但是,當“嘍”和“啦”同時出現(xiàn)時還有一點句法位置上的不同,即在條件、假設復句中的前一分句句末用“嘍”,后一分句句末用“啦”。如:
(17)要真把身體累毀嘍,以后的活就都干不了啦。
(18)要是去晚嘍就趕不上啦。
當“嘍”和“啦”一起使用的時候,一般遵循普通話中的體貌助詞“了1”和“了2”的使用規(guī)律,“嘍”在前,“啦在后”。
四、金鄉(xiāng)方言“嘍”和“啦”與普通話“了1”和“了2”的關系
普通話表實現(xiàn)體貌的“了”一般分為表動作或變化實現(xiàn)的“了1”,表新情況實現(xiàn)或即將實現(xiàn)的“了2”。房玉清(1992)認為用在動詞后賓語前的是“了1”,用在句末的是“了2”。如果句子以動詞或形容詞結尾,句末的“了”可能是“了1+了2”。金鄉(xiāng)方言的“嘍”、“啦”和普通話的“了1”、“了2”既有一定的對應關系,又有一些區(qū)別。
4.1在祈使句句末,金鄉(xiāng)方言多用“嘍”,少數(shù)用“啦”,而普通話一律用“了2”。例如:
(19a)出去的時候別忘了把門關嘍。(方言)
(19b)出去的時候別忘了關上門。(普通話)
4.2在表可能的句子末尾,金鄉(xiāng)方言多用“嘍”,普通話則是用一些疑問語氣詞。例如:
(20a)天黑前你這些活兒能干完嘍?(方言)
(20b)天黑前你能干完這些活嗎?(普通話)
4.3條件復句和假設復句的兩個分句句尾,金鄉(xiāng)方言前一個用“嘍”,后一個用“啦”,普通話是前一個用“了l”,后一個用“了2”。
(21a)要是去晚嘍,就趕不上看日出啦。(方言)
(21b)要是去晚了,就趕不上看日出了。(普通話)
五、結語
本文分析了金鄉(xiāng)方言中的“嘍”和“啦”在不同語境和句式中的不同意義。在“嘍”和“啦”單獨使用的時候,在句子中做體貌助詞時,均表示完成時態(tài),但“嘍”適用的語境相對廣泛。在“嘍”和“啦”在同一個句子中搭配使用時,與普通話的體貌助詞組成的句子結構基本相同。“嘍”相當于普通話中的動態(tài)助詞“了1”,“啦”相當于普通話中的事態(tài)助詞“了2”。
參考文獻:
[1]錢曾怡主編.山東方言研究[M].濟南:齊魯書社.2001.
[2]董紹克,張家芝主編.山東方言詞典[M].北京:語文出版社.1997.
[3]房玉清著.實用漢語語法[M].北京:北京語言學院出版社.1992.
[4]江藍生著.近代漢語探源[M].北京:商務印書館.2000.