中國擁有著悠久的歷史和燦爛的文明,要想在未來全球文明高地占有一席之地,必須著力繼承、發(fā)揚(yáng)和傳播傳統(tǒng)文化。全球化時(shí)代,世界各國對本國文化傳播質(zhì)量的重視程度也越來越高。據(jù)統(tǒng)計(jì),中國文化產(chǎn)業(yè)在國際文化市場上所占的比例仍處于落后狀態(tài),其中美國占45%,日本占10%,韓國占5%,歐盟占30%,中國以及其他國家共占10%,由此可以發(fā)現(xiàn),中國在文化傳播方面仍需進(jìn)行進(jìn)一步加強(qiáng)。
在文化傳播過程中,要想提高傳播質(zhì)量,就需要找到文化傳播過程中的文化共性,只有這樣才能激發(fā)外國人的興趣,進(jìn)而達(dá)到精準(zhǔn)傳播的效果。例如,中國《賣油郎獨(dú)占花魁女》的故事與小仲馬的《茶花女》非常相似,在進(jìn)行文化傳播的過程中,可以找出二者之間的相同之處重點(diǎn)進(jìn)行宣傳,這種方式能夠有效提高文化傳播質(zhì)量。除此之外,在對中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典《牡丹亭》進(jìn)行傳播的過程中,通過巡回演出的方式積累了大量的人氣,不僅僅在中國,在海外也得到了民眾的熱烈歡迎。該演出團(tuán)隊(duì)在加州大學(xué)的四個(gè)校區(qū)已進(jìn)行了12場演出,美國《世界日報(bào)》已將《牡丹亭》與梅蘭芳的演出相媲美。另外,在英國媒體眼中,《牡丹亭》將中華傳統(tǒng)文化中的古典風(fēng)韻體現(xiàn)得淋漓盡致,同時(shí)與經(jīng)典外國作品相互融合,真正實(shí)現(xiàn)了中外文化質(zhì)的交流[1]。
在選擇文化傳播內(nèi)容的過程中,應(yīng)盡量選擇具有民族性以及世界性的內(nèi)容題材。實(shí)際上,每種文化都有其獨(dú)特性,正是因?yàn)檫@些特點(diǎn)才能受到人們的熱捧,但是在文化對外傳播過程中,需要將文化內(nèi)容中的世界性因素考慮進(jìn)來。因?yàn)樵趥鞑ミ^程中,傳播對象是全世界,中國擁有豐厚的文化底蘊(yùn),其中能夠進(jìn)行挖掘的地方有許多。例如,在對中國“和”文化進(jìn)行傳播的過程中,應(yīng)將傳播重點(diǎn)放在“和平共處”“和平發(fā)展”“和而不同”等蘊(yùn)含“和諧”意味的詞匯中,這種傳播含義更能夠?yàn)橥鈬怂邮?。除此之外,“和”還有“仁義”等含義,這種含義也是中國文化中特有的傳統(tǒng)基因,因此對于此類含義也應(yīng)該進(jìn)行重點(diǎn)傳播,這種方式能夠加強(qiáng)文化傳播的滲透性。由此可以看出,在文化傳播過程中,應(yīng)該盡量選擇容易被外國人接受的內(nèi)容進(jìn)行重點(diǎn)傳播,在此基礎(chǔ)上再對中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳播,這種方式能夠保證文化傳播的最終質(zhì)量。
連貫性和延續(xù)性是中國傳統(tǒng)文化的核心特征之一,但是隨著時(shí)代的變遷,在進(jìn)行文化傳播的過程中,傳統(tǒng)的傳播方式和傳播理念已經(jīng)無法滿足當(dāng)今時(shí)代發(fā)展的要求,因此需要采用現(xiàn)代化的技術(shù)手段進(jìn)行傳播。例如,在日韓等國傳播中國傳統(tǒng)漢字文化的過程中,由于這些國家比較偏愛漫畫,因此可以將漫畫人物與漢語教材相結(jié)合,這種方式能夠?qū)χ袊幕瘋鞑テ鸬揭欢ǖ拇龠M(jìn)作用。例如,中國的《孫子兵法》在傳播過程中,僅僅對其中的內(nèi)容進(jìn)行講解很難使外國人接受,但如果將《孫子兵法》中的內(nèi)容與商業(yè)策略相結(jié)合,就會(huì)讓人更加易于接受,此類書籍在美國已經(jīng)成為暢銷書之一。由此可以看出,在進(jìn)行文化傳播時(shí),需要結(jié)合當(dāng)今時(shí)代發(fā)展特征,選擇合適的傳播方式,只有這樣才能提高傳播的受眾面和影響力。
在文化傳播過程中,要時(shí)刻注意與外界保持交流溝通,這種方式能夠避免在此過程中發(fā)生文化沖突,進(jìn)而保證兩種文化之間的和諧共處。例如,中國在與俄羅斯進(jìn)行文化交流過程中,舉辦了中俄文化年,在此過程中將中國與俄國文化之間的差異進(jìn)行深入了解,這種方式能夠降低文化傳播過程中出現(xiàn)理解偏差或者誤解誤判的情況。由此可以看出,各國之間的文化傳統(tǒng)本質(zhì)上存在一定的沖突性和矛盾性,在進(jìn)行文化交流的過程中需要本著寬容和尊重的心態(tài)進(jìn)行文化傳播,充分尊重各文化各文明之間的差異,這種方式能夠避免文化沖突的擴(kuò)大和蔓延,最終達(dá)到對文化進(jìn)行有效傳播的目的。在此過程中,最重要的就是將不同文化以及不同的價(jià)值觀相互融合,這種方式能夠使兩國人民認(rèn)清自身文化間的差異,同時(shí)接受對方的文化傳統(tǒng)[2]。
綜上所述,隨著人們對文化傳播質(zhì)量的關(guān)注程度越來越高,如何在文化共性的基礎(chǔ)上提高中國文化對外傳播質(zhì)量,成為關(guān)心中國文化事業(yè)發(fā)展的熱心人士關(guān)注的重點(diǎn)問題。對文化共性基礎(chǔ)上對外傳播策略進(jìn)行深入研究和探討,能夠有效提升中國文化對外傳播的準(zhǔn)度精度,同時(shí)還能夠?qū)χ袊鴤鹘y(tǒng)文化進(jìn)行傳承和創(chuàng)新。由此可以看出,中國傳統(tǒng)文化的對外傳播策略直接決定了中國能否在未來世界文明長河中占有一席高地。
參考文獻(xiàn):
[1]李艷,鐘曉紅.以好萊塢電影為借鑒的中國文化對外傳播策略淺析[J].考試周刊,2015(23):19-20.
[2]徐田,周金聲.中國文化對外傳播策略探析——以耶穌會(huì)文化適應(yīng)政策為鑒[J].語文學(xué)刊,2016(01):112-113.