作為雙語節(jié)目重要組成部分的播音員主持人,在雙語節(jié)目中發(fā)揮著越來越重要的作用。因為一檔電視節(jié)目其不僅是一種藝術(shù)表現(xiàn)形式,還是一個重要的文化載體,是國家政治、文化發(fā)展形態(tài)在一定程度上的表現(xiàn)。尤其是在融媒體發(fā)展背景下,信息傳播速度快、傳播范圍廣,所以雙語播音員主持人綜合素質(zhì)高低至關(guān)重要。本文對雙語播音員主持人應(yīng)該具備的素質(zhì)進(jìn)行分析,提出幾點促進(jìn)主持人素質(zhì)提高的對策。
雙語表達(dá)藝術(shù)能力指的是播音員主持人能夠嫻熟運用英漢兩種語言的能力,以及靈活轉(zhuǎn)換并具有語言表達(dá)美感的藝術(shù)能力,包括聽、說、讀、寫、譯多樣能力。當(dāng)雙語共同駕馭一個節(jié)目時,播音員主持人在節(jié)目中一會兒用漢語表達(dá),一會兒用英語表達(dá),必須通過雙語有聲語言的轉(zhuǎn)換來完成節(jié)目。播音員主持人的雙語能力通過雙語有聲語言表達(dá)同時顯現(xiàn)出來了,我們稱之為顯性的雙語能力。所以雙語表達(dá)藝術(shù)能力是雙語節(jié)目播音員主持人必備的基本素質(zhì)之一。
雙語播音員主持人的政治素養(yǎng)與其語言表達(dá)具有直接的關(guān)聯(lián),直接決定并影響其語言表達(dá)藝術(shù)魅力水平,并體現(xiàn)一個人的國家觀念、價值觀念等深層次的思想、內(nèi)涵。一個詞就能體現(xiàn)出一個人的政治覺悟和黨性原則,這決不是極左的觀點,更不是危言聳聽。如在某雙語節(jié)目中,在談到“祖國統(tǒng)一”和臺灣問題時,節(jié)目主持人直接將“祖國統(tǒng)一”翻譯成“uni fi cation”。一查字典也是沒錯的。實則不然!臺灣自古以來就是中國不可分割的一部分,歷史證明祖國統(tǒng)一實際上是祖國的“重新”統(tǒng)一,并不是第一次統(tǒng)一。
播音員主持人在主持節(jié)目傳播節(jié)目信息內(nèi)容的時候,不僅要面對國內(nèi)受眾,還要面對國際上其他國家受眾,要能夠?qū)⒅袊鴤鹘y(tǒng)優(yōu)秀文化、社會經(jīng)濟(jì)文化等發(fā)展現(xiàn)狀、重大活動事件等信息傳遞給全世界。要讓世界其他國家的受眾通過觀看節(jié)目,能夠順利并且無障礙地理解節(jié)目所要傳遞的內(nèi)容。這就要求雙語節(jié)目播音員主持人要具有國際化視野,在日常工作和生活中多了解國外的相關(guān)歷史文化知識、社會發(fā)展現(xiàn)狀、受眾喜好與信息接收習(xí)慣等,然后將其結(jié)合到自己的播音主持工作中。
根據(jù)《國家安全信息報告》調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,從國際信息資源傳播數(shù)據(jù)來看,華語信息傳播資源在全部信息傳播中所占比重約為0.4%,而英語信息傳播資源所占比重則高達(dá)80%,這與中國和華人在世界上的作用與地位是不相稱的。而雙語播音員主持人作為我國對外傳播的主力軍,提高他們的綜合素質(zhì),強(qiáng)化他們的對外傳播能力,不僅能夠彰顯我國文化藝術(shù)的發(fā)展水平,還能夠強(qiáng)化整個國家的對外傳播能力,在國際范圍內(nèi)及時主動傳達(dá)相關(guān)政治、文化、經(jīng)濟(jì)信息。
文化本身是動態(tài)的,在全球化傳播大背景下,文化以從未有過的速度互相滲透。它的流動性本質(zhì)無疑將在一種文化內(nèi)產(chǎn)生一些舶來品,隨著時間的推移,這些舶來品就可能逐漸被認(rèn)為是該文化自身的一部分。比如,世界各地的人們正在成為非本土化文化信息的受眾,好萊塢電影、亞非拉民族的音樂舞蹈、中國的京劇、世界著名畫家的作品……通過廣播電視媒介,以大眾傳播的方式,構(gòu)成了一個豐富多彩的世界大文化景觀。所以作為重要文化傳播載體的雙語節(jié)目核心要素,培養(yǎng)并提升主持人的素養(yǎng)對于傳播中國優(yōu)秀文化,維護(hù)國家文化安全具有積極的意義。
雙語播音員主持人才培養(yǎng)的第一步就是要培養(yǎng)雙語意識、節(jié)目意識。首選必須開設(shè)雙語節(jié)目鑒賞課程,通過鑒別賞析,引領(lǐng)學(xué)生饒有興趣地進(jìn)入雙語播音主持的殿堂。而教學(xué)的手段之一就是通過雙語教學(xué),在雙語營造的師生互動交流中,讓學(xué)生逐漸領(lǐng)悟雙語駕馭節(jié)目的規(guī)律和技巧。除了最基本的外語語法等語言知識的學(xué)習(xí)之外,要提高雙語播音員主持人素養(yǎng),還要注重世界文化史的傳授,讓雙語播音員主持人才掌握從文化角度掌握語言知識。為此,教師雙語教學(xué)涉及文化背景知識的講解時,不能僅僅停留在對不同國家的多元信仰、文化習(xí)俗等介紹上,而應(yīng)進(jìn)一步深化世界文化史的學(xué)習(xí),讓學(xué)生認(rèn)識到我們理解能力之局限性,在全球范圍建立一種敏銳的尊重意識。
首先要具有雙語調(diào)控藝術(shù),能夠掌握雙語調(diào)控點??梢詫⑹鼙娮鳛檎{(diào)控點,以受眾的民族心理和審美文化為依據(jù),綜合考慮節(jié)目目標(biāo)受眾群體的構(gòu)成情況。在雙語節(jié)目中,播音員主持人在錄制節(jié)目的過程中一定要具備國際化受眾意識。其次,在雙語轉(zhuǎn)換過程中要具有針對性和方向性。即雙語播音員主持人在主持節(jié)目時,要明確自身所主持節(jié)目的定位、傳播宗旨,在此基礎(chǔ)上考了節(jié)目受眾的文化背景,尤其是對于一些典故、流行語等的表達(dá)務(wù)必要考慮節(jié)目傳播方式,思考受眾是否具有相應(yīng)的文化背景,然后再進(jìn)行漢語、英語之間的切換。
參考文獻(xiàn):
[1]張墨飛.漢英雙語播音員主持人才素質(zhì)研究[D].中國社會科學(xué)院研究生院,2016.
[2]李雅君.關(guān)于英漢雙語節(jié)目主持人必備素養(yǎng)的幾點探討[J].融媒體研究,2016,2(17):152-153.