朱雅晨
(新疆體育職業(yè)技術(shù)學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830001)
維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)是學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)的一個(gè)難點(diǎn),是維吾爾語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)偏誤的多發(fā)地帶。維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)附加成分中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與自復(fù)態(tài)屬于比較難掌的一個(gè)知識(shí)點(diǎn),兩者的附加成分相似,但是在用法上和在句子中表達(dá)的含義是不同的。為了深入了解維吾爾語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)時(shí)針對(duì)這兩種語(yǔ)態(tài)出現(xiàn)的偏誤原因,通過(guò)對(duì)學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)的學(xué)生進(jìn)行容易混淆的被動(dòng)態(tài)與自復(fù)態(tài)的使用情況調(diào)查,統(tǒng)計(jì)和分析了維吾爾語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的掌握情況;再次統(tǒng)計(jì)歸納出了維吾爾語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)時(shí)出現(xiàn)的偏誤類型,分析產(chǎn)生偏誤的原因;最后針對(duì)偏誤原因提出避免偏誤的建議。
語(yǔ)態(tài)是表示人或事物與各種行為動(dòng)作之間關(guān)系的語(yǔ)法范疇,是動(dòng)詞以一定的語(yǔ)法形式和手段表示各種語(yǔ)法意義的范疇之一。①到目前為止,許多語(yǔ)法著作給語(yǔ)態(tài)所下的定義基本上是一致的,都認(rèn)為語(yǔ)態(tài)是動(dòng)詞的一種語(yǔ)法形式,用來(lái)表示主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間的關(guān)系。任何一種富于形態(tài)變化的語(yǔ)言中都存在語(yǔ)態(tài)范疇。某一種語(yǔ)義關(guān)系根據(jù)所表達(dá)的需要可以選擇不同的語(yǔ)法形式表達(dá)出來(lái)。
其中被動(dòng)態(tài)與自復(fù)態(tài)(有些著作稱為自反態(tài),中動(dòng)態(tài),反身態(tài))在附加成分上相似,但是在句法上表達(dá)的意思是不同的。例如:
(一)我打扮了自己。②
(二)路被修了。③
從以上的簡(jiǎn)單例子可以看出在動(dòng)詞不同的語(yǔ)態(tài)中,表示的動(dòng)作與主體之間的關(guān)系是不一樣的。維吾爾語(yǔ)是形態(tài)豐富的語(yǔ)言。在維吾爾語(yǔ)中,語(yǔ)態(tài)是動(dòng)詞的一種語(yǔ)法范疇,是通過(guò)一定的語(yǔ)法形式(或結(jié)構(gòu))表示主體與行為動(dòng)作之間的各種關(guān)系。
(一)動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)與自復(fù)態(tài)的對(duì)比
1.被動(dòng)態(tài)與自復(fù)態(tài)的相同點(diǎn)
根據(jù)語(yǔ)法表可以看出被動(dòng)態(tài)與自復(fù)態(tài)詞綴的附加成分是相似的,在維吾爾語(yǔ)里,被動(dòng)態(tài)的構(gòu)成形式與自復(fù)態(tài)基本相同。
2.被動(dòng)態(tài)與自復(fù)態(tài)的區(qū)別
在維吾爾語(yǔ)中,雖然動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)和自復(fù)態(tài)的詞綴附加形式基本相同,但是,自復(fù)態(tài)和被動(dòng)態(tài)的意義及用法不同。我們還是可以在意思上和在動(dòng)作語(yǔ)氣主客體之間的關(guān)系把他們區(qū)分出來(lái)。例如:
(1)你們準(zhǔn)備好發(fā)言了嘛?(自復(fù)態(tài))④
飯準(zhǔn)備好了嘛?(被動(dòng)態(tài))⑤
(2)百花齊放,百家爭(zhēng)鳴。(自復(fù)態(tài))⑥
房間的窗戶敞開(kāi)著。(被動(dòng)態(tài))⑦
第一組的兩個(gè)動(dòng)詞的后綴詞相同,但是在句意上我們可以區(qū)別出來(lái),第一個(gè)表示自復(fù)態(tài),動(dòng)作主體發(fā)生的動(dòng)作,最后轉(zhuǎn)回到了主體自己,動(dòng)作主體做主語(yǔ)。第二個(gè)句子表示被動(dòng)態(tài),客體承受主體發(fā)出的動(dòng)作,在這里客體做主語(yǔ)。
自復(fù)態(tài)和被動(dòng)態(tài)在語(yǔ)義上有區(qū)別,
①被動(dòng)態(tài)是主語(yǔ)是動(dòng)作的承受者,自復(fù)態(tài)則是動(dòng)作的發(fā)出者和承受者。
②自復(fù)態(tài)在動(dòng)詞詞干后的綴加是有限的,不能加在所有的及物動(dòng)詞后面,而被動(dòng)態(tài)可以在所有的及物動(dòng)詞后綴附加成分
③在句中自復(fù)態(tài)動(dòng)詞可以以各種人稱形式出現(xiàn),而被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞的句子則是以第三人稱出現(xiàn)。
(二)被動(dòng)態(tài)的意義和用法
維吾爾語(yǔ)中,通過(guò)動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)來(lái)表達(dá)被動(dòng)關(guān)系,是維吾爾語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)的其中一種。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表示動(dòng)作由主語(yǔ)承受,主語(yǔ)是受事者。被動(dòng)態(tài)表示動(dòng)作不是由主體發(fā)出的,而是承受著發(fā)出的動(dòng)作。被動(dòng)態(tài)中,主語(yǔ)和行為動(dòng)作是被動(dòng)關(guān)系。例如:
在維吾爾語(yǔ)中,只有及物動(dòng)詞才有被動(dòng)態(tài)。及物動(dòng)詞成為被動(dòng)態(tài)之后就變成了不及物動(dòng)詞。
有些句子強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者,在維吾爾語(yǔ)中沒(méi)有明顯的表達(dá),或者難以找出動(dòng)作的進(jìn)行者時(shí),會(huì)用到被動(dòng)態(tài),如:
今天的工作計(jì)劃又勝利地完成了。
魯迅的著作已經(jīng)翻譯成多種語(yǔ)言。
紅旗被戰(zhàn)士插上山頂。
(三)自復(fù)態(tài)的意義和用法
自復(fù)態(tài)表示行為動(dòng)作由主體發(fā)出,又返回主體本身。自復(fù)態(tài)中主體既是行為動(dòng)作的發(fā)起者,又是行為動(dòng)作的承受者。動(dòng)詞詞干綴接自復(fù)態(tài)詞綴后及物動(dòng)詞就變成不及物動(dòng)詞。如:
我洗了澡
他經(jīng)常自夸
另外,有一些自復(fù)態(tài)動(dòng)詞沒(méi)有反身意義,這種詞綴表示主體自身的運(yùn)動(dòng)及其變化,如:
天變陰了
新的一年開(kāi)始了
(一)產(chǎn)生偏誤的客觀原因
1.不同的語(yǔ)言類型
從語(yǔ)言形態(tài)上看,漢語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)是兩種不同的語(yǔ)言類型,維吾爾語(yǔ)屬粘著型語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是分析型語(yǔ)言。粘著型語(yǔ)言是通過(guò)詞的詞綴來(lái)表示語(yǔ)法意義,從詞匯的形態(tài)變化來(lái)體現(xiàn),而分析型語(yǔ)言的特點(diǎn)是有固定的語(yǔ)序由獨(dú)立的語(yǔ)法主次來(lái)表示,它是靠虛詞、詞序等手段來(lái)表示的。不是通過(guò)加詞綴或者單次變化表示的。漢語(yǔ)基本上沒(méi)有語(yǔ)法形態(tài),而維吾爾語(yǔ)的形態(tài)變化很多,這種語(yǔ)言類型特點(diǎn)的差異就在句子結(jié)構(gòu)上表示出來(lái),造成維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)不同的組合特征。維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的分類和其附加成分的復(fù)雜使得母語(yǔ)非維語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的過(guò)程中造成各種偏誤。
維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)在類型學(xué)上的另一個(gè)差異是,維吾爾語(yǔ)的特點(diǎn)是要有顯著的主語(yǔ)語(yǔ)言,漢語(yǔ)則是強(qiáng)調(diào)主題顯著。維吾爾語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)顯著性,主語(yǔ)是構(gòu)成語(yǔ)言的必要成分;而漢語(yǔ)中對(duì)于主題顯著性強(qiáng)調(diào),主語(yǔ)可以缺失。
2.母語(yǔ)的負(fù)遷移
對(duì)于學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)的漢族學(xué)生而言,維吾爾語(yǔ)是目的語(yǔ),漢語(yǔ)是母語(yǔ)。在學(xué)習(xí)的過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。這種負(fù)遷移出現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)層面上。比如母語(yǔ)的有無(wú)標(biāo)記就對(duì)母語(yǔ)非維語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的過(guò)程中,有著極明顯的影響。學(xué)習(xí)者在遇到不熟悉或在母語(yǔ)里明顯帶有被歸為哪一類語(yǔ)態(tài)句子的字標(biāo)記時(shí),往往受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響而選擇與母語(yǔ)形近或類似的語(yǔ)態(tài)。比如我們通過(guò)調(diào)查卷看出,當(dāng)學(xué)生在使用第二種語(yǔ)言過(guò)程中,往往會(huì)用到母語(yǔ)的表達(dá)句法結(jié)構(gòu)使用到第二語(yǔ)言當(dāng)中。但是由于維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)存在很大的差異,所以會(huì)出現(xiàn)普遍的偏誤。
(二)產(chǎn)生偏誤的主觀原因
1.學(xué)生產(chǎn)生偏誤的原因
第一,學(xué)生掌握的不牢固。本調(diào)查針對(duì)學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)的學(xué)生,在調(diào)查中會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)態(tài)掌握的問(wèn)題,可以通過(guò)統(tǒng)計(jì)表看出正在學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)的學(xué)生對(duì)被動(dòng)態(tài)和自復(fù)態(tài)的使用情況有混淆,大多數(shù)維吾爾語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,學(xué)習(xí)是從零開(kāi)始學(xué)起,學(xué)習(xí)初級(jí)階段時(shí)的艱辛,很容易使學(xué)生產(chǎn)生畏懼心理,學(xué)習(xí)比較被動(dòng);有些同學(xué)在學(xué)習(xí)專業(yè)的同時(shí),沒(méi)有加強(qiáng)專業(yè)知識(shí)的訓(xùn)練,使自己的維語(yǔ)學(xué)習(xí)掌握的不牢固;
其次是學(xué)生才開(kāi)始對(duì)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)知識(shí)進(jìn)行系統(tǒng)的學(xué)習(xí),對(duì)于新學(xué)到的語(yǔ)態(tài)知識(shí)沒(méi)有穩(wěn)固性掌握。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的過(guò)程中,由于維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的復(fù)雜和枯燥,學(xué)習(xí)者沒(méi)有及時(shí)的消化所學(xué)知識(shí),課后沒(méi)有進(jìn)行定時(shí)定量的復(fù)習(xí)和鞏固,也沒(méi)有針對(duì)性的對(duì)某一種語(yǔ)態(tài)進(jìn)行分析和強(qiáng)化和實(shí)際運(yùn)用,加之學(xué)習(xí)者長(zhǎng)期沒(méi)有接觸專項(xiàng)語(yǔ)態(tài)學(xué)習(xí)的過(guò)程,造成了學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)掌握不扎實(shí)。
(一)學(xué)習(xí)中加強(qiáng)實(shí)際操練
維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)都各有特點(diǎn),學(xué)習(xí)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)時(shí)要把握其語(yǔ)法特點(diǎn),不能用母語(yǔ)的思維方式考慮維吾爾語(yǔ)。應(yīng)該把握好語(yǔ)言對(duì)比知識(shí),學(xué)過(guò)一段時(shí)間,進(jìn)行漢語(yǔ)與維語(yǔ)對(duì)比,總結(jié)歸納,找出相同和不同之處,加強(qiáng)記憶,這樣才對(duì)維語(yǔ)語(yǔ)法鞏固有著幫助。課下應(yīng)就自己在維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)方面的薄弱點(diǎn)多多練習(xí)。
(二)加強(qiáng)學(xué)生的興趣和主動(dòng)性
由于維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)過(guò)于繁雜,在漢語(yǔ)里無(wú)法找到一一對(duì)應(yīng)的概念,因此學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)無(wú)標(biāo)記的都會(huì)有意識(shí)的回避和畏懼。進(jìn)一步培養(yǎng)和加強(qiáng)學(xué)習(xí)者在維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)方面的興趣,積極調(diào)動(dòng)他們對(duì)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的主動(dòng)性。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)態(tài)過(guò)程中,應(yīng)經(jīng)常對(duì)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)相關(guān)的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行系統(tǒng)的歸納和總結(jié)。有意識(shí)的將維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)學(xué)習(xí)過(guò)程中遇到的問(wèn)題歸納到一起。
(三)增加專業(yè)課程,進(jìn)行階段性考試
通過(guò)對(duì)調(diào)查問(wèn)卷的分析以及對(duì)學(xué)生訪問(wèn),學(xué)生希望能多增設(shè)相關(guān)專業(yè)課程。
合理的安排課程,在語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)部分,重點(diǎn)突出的講解,有針對(duì)有計(jì)劃的進(jìn)行專項(xiàng)訓(xùn)練。開(kāi)設(shè)的課程能涉及到利用語(yǔ)態(tài)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),在一邊學(xué)習(xí)過(guò)程中,一邊使用,加強(qiáng)語(yǔ)態(tài)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)的運(yùn)用。定時(shí)對(duì)學(xué)生所掌握知識(shí)的程度進(jìn)行階段性測(cè)試。通過(guò)課程學(xué)習(xí),語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí),及時(shí)了解學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)掌握情況,并且可以及時(shí)調(diào)整學(xué)習(xí)方向,正確引導(dǎo)學(xué)習(xí)方向。
綜上所述,在對(duì)母語(yǔ)非維吾爾語(yǔ)學(xué)生來(lái)說(shuō),掌握好語(yǔ)態(tài)的運(yùn)用是很重要的。結(jié)合母語(yǔ)非維語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)方面的優(yōu)勢(shì)和不足,從幾個(gè)方面給出了一些對(duì)策及建議,希望能通過(guò)這些對(duì)策及建議能減少或避免母語(yǔ)非維吾爾語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)維語(yǔ)語(yǔ)態(tài)過(guò)程中產(chǎn)生的偏誤。
本文以分析維吾爾語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在使用現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)動(dòng)詞的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)及自復(fù)態(tài)過(guò)程中產(chǎn)生的偏誤為目的,從偏誤分析和對(duì)比分析的角度對(duì)現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)的兩個(gè)語(yǔ)態(tài)進(jìn)行了描寫(xiě)和談?dòng)?。?jiǎn)單地說(shuō)明了現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)中被動(dòng)態(tài)和自復(fù)態(tài)的分類,以及構(gòu)成方式,最后對(duì)維吾爾語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在習(xí)得現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)過(guò)程中產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行了分析,并針對(duì)這些偏誤給出了一些避免偏誤產(chǎn)生的對(duì)策和建議。所以在之后的學(xué)習(xí)過(guò)程中,多加鞏固所學(xué)習(xí)的知識(shí),邊學(xué)邊運(yùn)用對(duì)提高有幫助。
注 釋:
①楊承興,編.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.新疆大學(xué)出版社,2002.1.
②易坤琇,高士杰,著.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.中央民族大學(xué)出版社,1998.
③易坤琇,高士杰,著.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.中央民族大學(xué)出版社,1998.
④易坤琇,高士杰,著.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.中央民族大學(xué)出版社,1998.
⑤史震天,著.語(yǔ)言翻譯文化.新疆教育出版社,1999.10.
⑥張玉萍,著.漢維語(yǔ)法對(duì)比.新疆人民出版社,1999.12.
⑦易坤琇,高士杰,著.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.中央民族大學(xué)出版社,1998.
⑧易坤琇,高士杰,著.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.中央民族大學(xué)出版社,1998.
⑨楊承興,編.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.新疆大學(xué)出版社,2002.1.
⑩易坤琇,高士杰,著.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法.中央民族大學(xué)出版社,1998.
[1]劉珉.漢維共時(shí)對(duì)比語(yǔ)法[M].新疆人民出版社,1991.
[2]易坤琇,高士杰.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].中央民族大學(xué)出版社,1998.
[3]張玉萍,趙平,李永勝.漢維語(yǔ)法對(duì)比[M].新疆人民出版社,1999.
[4]楊承興.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆大學(xué)出版社,2002.
[5]史震天.語(yǔ)言翻譯文化[M].新疆教育出版社,2005.10.
[6]曹春梅.少數(shù)民族學(xué)生漢語(yǔ)被動(dòng)句習(xí)得偏誤及原因探析[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2006.
[7]吾買爾江·庫(kù)爾班.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)研究[J].
[8]曹春梅.維吾爾語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與漢語(yǔ)被動(dòng)句對(duì)比分析[J].